Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

Типы межтекстового взаимодействия




Концепция интертекстуальности в компаративистике

  1. Понятие и явление интертекстуальности.
  2. Типы межтекстового взаимодействия.
  3. Формы интертекстуальности.
  4. Понятие интерпретанты.

 

 

Понятие и явление интертекстуальности

Понятие интертекстуальности возникает в современной культуре в связи с представлениями постструктуралистов о современной культуре. Так, Жак Деррида говорит о том, что весь мир современной культуры предсталвяет собой единую сеть общего текста, содержащего скрытые и явные нагромаждения цитат и реминисценций из культурного опыта прошлого. Культура, а вместе с тем, и лит-ра расматриваются как ризома (целостная, хоть и прерывистая горизонтальная структура, без начала и без конца), сад расходящихся тропок, библиотека-лабиринт. Явление интертекстуальности позволяет по-новому взглянуть на культуру и литературу, рассматривать не только типологически и генетически сходные явления, а и те, которые не вписываются в уже готовые концепции. Так, например, это дает возможность наблюдать явление культурной инверсивности: не только предыдущие лит-я явленя влияют на последующие, но и наоборот – хронологичеки более поздние явления помогают лучше понять более ранние.

В Новое время писатели и критики часто описывали явления межтекстового взаимодействия в категориях влияния и заимствования.

М. Бахтин объяснял рождение нового текста характером различных его взаимоотношений с предыдущей лит-й традицией, которые проявляются во внутренней диалогичности «своего» и «чужого» слова в этом тексте.

Т.о., хотя явление интертекстуальности настолько же древнее. Как литературное, понятие интертекстуальности появилось недавно, в эпоху постмодернизма. В 1967 г. теория Бахтина о диалогичности получила теоретическое обоснование в работах Ю. Кристевой. Она предложила определение интертекстуальности как взаимодействия между текстами, которое происходит в середине отдельного текста: «Любой текст – мозаика цитаций, продукт впитывания и трансформации другого текста».



«Каноническую формулировку понятиям «интертекстуальность» и «интертекст» дал Р. Барт: «Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нём на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д. – все они поглощены текстом и перемешаны в нём, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек».

 

Типы межтекстового взаимодействия.

Сейчас интертекстуальность рассматривают как один из видов межтекстового взаимодействия – транстекстуальности. Под И. в основном понимают перекличку произведения с лит-й традицией, худ-ми формами, жанровыми условностями, стилевыми кодами, когда имеет место демонстративное воссоздание, наследование, обнажение, превращение или разрушение устоявшихся поэтических норм. И. означает привлечение контекста лит-й традиции к тексту посредством стилизации, пародии, травестии, парафразы, цитаты, коллажа, аллюзий и реминисценций.

Выделяют такие типы межтекстовых взаимодействий:

- отношение между разными частями текста или уровнями (авторская речь и речь персонажа)

- обращение в объеме определенного произведения к другим конкретным высказываниям (в т.ч. и других произведений): цитаты, аллюзии, континуации (продолжение сюжета) или пародийные взаимоотношения, парафразы, полемика, отречение (палинодия – произведение, кот-е отрицает предыдущее произведение этого автора); крайняя форма – коллаж – комбинация элементов других текстов (центон)

- наследование в произведении и его фрагментах форм или стилей, имеющих выразительно узнаваемый характер (стилизация, пастиш)

- отношения произведения к определенному жанру

- соотношение между данным произведением и всеми текстами, которые возникли в результате его появления

- интерсемиотическое отношение между словесными текстами и теми, которые репрезентируют другие знаковые системы.

Французский исследователь Ж.Жене в своей книге «Палимпсесты: Литература во второй степени» (1982) предложил пятичленную классификацию разных типов взаимодействия текстов:

1). Интертекстуальность как «соприсутствие» в одном тексте двух или более текстов (цитата, аллюзия, плагиат и т.д.);

2). Паратекстуальность как отношение текста к своему заглавию, послесловию, эпиграфу и т.д.;

3). Метатекстуальность как комментирующая и часто критическая ссылка на свой предтекст;

4). Гипертекстуальность как осмеяние и пародирование одним текстом другого;

5). Архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов.





Читайте также:





Читайте также:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...

©2015 megaobuchalka.ru Все права защищены авторами материалов.

Почему 3458 студентов выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.005 сек.)