Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа




Примечание:упражнения выполняются по выбору преподавателя, могут использоваться на практических занятиях и рекомендоваться для выполнения домашнего задания.

 

Упражнение 1

 

Пользуясь словарем иностранных слов, определите источники заимствования слов. Укажите, заимствуется ли слово вместе с понятием или предметом, или для замены описательного оборота одним словом, или как синоним к уже существующему русскому слову для более точ­ного обозначения понятия.

Алфавит, аукцион, баржа, бармен, брифинг, гандбол, гипноз, гуманизм, джемпер, интеграция, кальмар, компьютер, конспект, конфронтация, лидер, локальный, мотель, плюрализм, пресс-кон­ференция, рондо, сапер, снайпер, стайер, твист, рэкет, халва, хобби, энтузиазм.

 

Упражнение 2

 

Определите, каким фонетическим, морфологическим, семантическим изменениям подверглись следующие заимствованные слова в про­цессе их освоения русским языком.

 

Музей (лат. museum – «храм муз»), генерал (лат. generalis – «общий, главный»), вуаль (франц. voile – «тонкая сетка для шля­пы», сущ., м.р.), агрегат (лат. aggregatus – «присоединенный»), митинг (англ. meeting – «встреча»), бис (лат. bis – «дважды»), кокос (исп. cocos, мн. ч., от coco – «кокосовая пальма»), лозунг (нем. Losung – «призыв», сущ., ж.р.).

 

Упражнение 3

 

Определите графические, фонетические и морфологические при­знаки, указывающие на иноязычное происхождение данных слов.

 

Абажур, аорта, антенна, аншлаг, афиша, бюро, вокзал, гений, джинсы, кашне, кенгуру, колледж, кофе, кювет, мэр, пауза, пюре, режиссер, рифма, спиннинг, фартук, хаки, хек, шоссе, элемент, эфир, эхо.

 

Упражнение 4

 

Найдите в текстах заимствованные слова:

1) лексически ос­военные русским языком;

2) экзотизмы;

3) варваризмы.

 

1. Мы - хиппи.

Не путайте с «хеппи».

Не путайте с нищими.

Денег

не суйте...

Не спят полицейские кепи

В заботах о нашем рассудке (Р.Р.).

 

2. Три раза я

в теченье дня

Сырой морковью хрупаю...

Желаете нанять меня?

Тогда

платите

рупию! (Р.Р.).

 

3. Удаляется жирафа



В бляхах, будто мухомор,

Па спине у ней шарахнуто:

«Мейк лав, нот уор!» (Возн.).

 

4. До сих пор в Англии члены палаты лордов и палаты общин входят в здание парламента через разные входы. До сих пор министр финансов не может быть назначен из состава лордов - фунт стерлингов несовместим с аристократическим происхожде­нием (Из газ.).

 

5. «Я вам,

сэр,

назначаю апойтман.

Вы знаете,

кажется,

мой апартман?

Тудой пройдете четыре блока,

потом

сюдой дадите крен.

А если

стриткара набита,

около

можете взять

подземный трен» (М.).

 

Упражнение 5

Прочитайте статью Льва Буракова «Мюнхгаузен и Оренбург» (см. Приложение 18) и проанализируйте её с точки зрения использования в тексте заимствованных слов.

 

Упражнение 6

Дополнительно по вопросу засорения русского языка иноязычными словами прочитайте статью Л. Крысина «Жив ли «живой как жизнь»?», разделы: «Зачем нам имидж, если есть образ?» и «Проприетеры у нас не прижились» (см. Приложение 20).

 

Ответьте на следующие вопросы:

 

- Почему в конце прошлого столетия достаточно быстрыми темпами шёл процесс замены исконно русских слов заимствованными?

- Проследите генезис развития заимствований в истории нашей страны в ХХ веке.

- Что для этого процесса является характерным?

- Каковы причины легкого проникновения иноязычных неологизмов в наш язык?

- Как следует относиться к явлению заимствований сегодня?

- Почему?

- Должны ли писатели, журналисты, ученые-лингвисты сидеть сложа руки, бесстрастно наблюдая, как засоряется иноязычными словами родная речь?

- Какие пути изменения речевой ситуации видите вы?

 

Упражнение 7

Дополнительно по вопросупроникновения в русскую лексику англо-американских слов в конце ХХ века прочитайте статью А.В. Зеленина «ВОПРОСЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. Англоамериканизмы в русском и некоторых европейских языках» (см. Приложение 19).

 

Ответьте на следующие вопросы:

 

- Какова история термина «англомериканизмы»?

- Почему конец ХХ века породил совершенно новую языковую ситуацию?

- В чем она заключается?

- Каковы причины проникновения англомериканизмов в другие языки?

- Какова приобщенность языков мира к английскому языку?

- Почему многие лингвисты, журналисты, писатели многих стран мира бьют тревогу по поводу проникновения в их язык большого количества американизмов?

- Каково отношение к англоамериканизмам во Франции?

- Почему?

- Каково отношение к англоамериканизмам в России?

- Почему?

- Какие пути видит автор статьи по поводу изменения ситуации с большим проникновением англоамериканизмов в нашу речь?

Контрольные задания

Задание 1

Определите, какие заимствованные слова в процессе их усвоения русским языком подверглись семантическим изменениям?

 

А) генерал (лат. generalis – «общий, главный»)

В) музей (лат. museum - «храм муз»)

С) бис (лат. bis – «дважды»)

Д) нет правильного ответа

 

Задание 2

 

Определите, какие заимствованные слова в процессе их усвоения русским языком подверглись фонетическим изменениям?

 

А) генерал (лат. generalis – «общий, главный»)

В) музей (лат. museum - «храм муз»)

С) бис (лат. bis – «дважды»)

Д) нет правильного ответа

Словарь по теме

Калькирование (фр. сaique) - слово или выражение, построенное по образцу соответствующих единиц чужого языка.

Полукальки - это слова, в которых наряду с заимствованными частями имеются и исконно русские.





Читайте также:





Читайте также:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...

©2015 megaobuchalka.ru Все права защищены авторами материалов.

Почему 3458 студентов выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.004 сек.)