Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

Согласование определений




 

558. Согласуйте стоящие в скобках определения с существи­тельными:

1. Les introdujo en la habitación una mujer de ojos y de pelo (negro). 2. Queremos saber más sobre los ritos y las costumbres (español). 3. Cada vez que los Rivera visitaban aquellos lugares, ad­miraban las canciones y los bailes (andaluz). 4. La república produce (sabroso) frutas y vinos. 5. Lituania es famosa por (bello) ciudades, lagos y ríos. 6. (Magnífico) naranjas, melones y sandías se recogen en aquellos lugares. 7. Fueron entregados también muchos regalos y joyas (precioso). 8. Tienes razón desde el punto de vista (científico). 9. Más allá se verán cerros y montañas (lejano). 10. Una mujer y un hombre (indígena) vendían sus mercancías en medio de la calle. 11. Juan puede escoger (cualquiera) libros y cuadernos de los que hay aquí. 12. La muchacha tiene manos y pies (menudo). 13. Esta semana no tenemos (mucho) clases y conferencias. 14. Luisa quiere comprar un par de guantes y medias (nuevo). 15. En una de las calles (principal) de Méjico, que se llama la avenida Benito Juárez, hay (moderno) cafeterías, bares y cines. 16. En nuestro instituto dan clases muchos profesores y profesoras muy (experto).

 

559. Переведите на испанский язык:

1. В читальном зале нашего института много французских журналов, газет и книг. 2. Он носит серый костюм и шляпу. 3. В ресторане всегда имеется большой выбор вкусных тортов и пирожных. 4. Неподалеку от нас заканчивается строительст­во новых домов, магазина и булочной. 5. Добрые слова и сове­ты всем полезны. 6. В этом коллективе трудятся отличные рабочие и работницы. 7. Сейчас стоит жаркая, сухая погода. 8. Незнакомые юноша и девушка обратились к Хуану. 9. Он лю­бит петь старинные песни и романсы. 10. В зале стоят краси­вые удобные столы и стулья. 11. Необыкновенное мужество и упорство помогли раненому вылечиться. 12. Мы только что купили новый телевизор, приемник и проигрыватель. 13. На последнем уроке мы повторяли новые грамматические прави­ла и тексты. 14. Никто не сомневался в необычайной храбро­сти и достоинствах молодого бойца.

560. Переведите предложения на испанский язык; обратите внимание на особенности перевода русских несогласованных и согласованных определений:

а) 1. В магазине сувениров продаются изделия из серебра. 2. Мне подарили серебряные запонки. 3. Костюм актера был сшит очень элегантно. 4. Актерское мастерство требует посто­янного совершенствования. 5. Слова отца были суровы, но справедливы. 6. Он перенял многие отцовские привычки. 7. Мария хотела сшить себе платье из шелка. 8. Шелковая коф­точка была ей к лицу. 9. На улицах Москвы много магазинов. 10. Московское мегро одно из лучших в мире.



б) 1. Всем вам будет оказан сердечный прием. 2. Рано или поздно в нем заговорит голос разума. 3. Бархатные травы по­крывали луг, извилистая речка несла серебристые воды. а вда­леке виднелась зеленая полоса леса. 4. На окраине города вы­сятся трубы. 5. В сад вышел человек с ведром. 6. На столе стояли тарелка с супом и стакан вина. 7. В магазине появился новый учебник по физике. 8. В зале собрались товарищи цо школе. 9. Они стояли у двери в комнату. 10. Юноша в очках показался мне очень симпатичным. 11. Окно в стене было со­всем маленьким. 12. На собрании обсуждался вопрос об успе­ваемости.

Обстоятельство

 

561. Укажите, чем выражены обстоятельства в следующих предложениях и определите, к какому виду они относятся:

1. Unos kilómetros después el paisaje cambió de pronto. 2. Nos paramos junto a la fuente, en el centro de la plaza. 3. Vimos a la pareja a alguna distancia. 4. Se dirigió hacia donde estaban tres hombres. 5. Más vale roto que remendado. Refrán. 6. La muchacha se alejó del rancho camino de la casa del hacendado. 7. Rafael se movía a duras penas. 8. Para no hacer ruido se acercó de puntillas. 9. Días antes recibió un aviso de la jefatura. 10. Al decir así salió del cuarto. 11. A los catorce años el muchacho ya trabajaba en la mina. 12. La mujer se tranquilizaba poco a poco. 13. Encuentro a esta muchacha a menudo cerca de mi casa. 14. El indio remaba vi­gorosamente. 15. Un momento después perdimos de vista la caravana. 16. El chófer fue multado por infringir las reglas de circulación. 17. Eres como todos los que viven en la ciudad, es decir, te pasas la vida corriendo. 18. El hombre bebió el vaso de un trago. 19. El pasajero recorre el andén a zancadas. 20. El muchacho sube los peldaños de la escalera de tres en tres. 21. Se arregló el asunto en un abrir y cerrar de ojos. 22. Todo estaba dicho de antemano. 23. El chófer pisó a fondo el acelerador. 24. El conductor murmuró algo para sus adentros. 25. Entretanto, el mayor de los chiquillos compró un cucurucho de almendras. 26. La delegación llegó anoche. 27. Temiendo las consecuencias ambos niños huyeron de la casa. 28. Al cabo el enfermo se durmió de puro cansado. 29. Saldremos antes de amanecer.

 

562. Закончите предложения, заполнив пропуски подходящими по смыслу обстоятельствами:

1. Me ha dado un golpe ... . 2. La cena no acabará ... . 3. Agradezco ... su ayuda. 4. Todos escuchaban el informe ... . 5. Piense usted ... . 6. No podré acompañarte porque voy ... . 7. El hombre ha olvidado casi ... su amenaza. 8. Los dos amigos prometen que llegarán ... . 9. ... hay que tomar un taxi y volver ... . 10. Los paisanos se saludaron ... . 11. La noticia nos sorprendió ... . 12. El júbilo de la fiesta se reanuda ... . 13. El sol pica mucho ... . 14. La novia sonríe ... . 15. Tienes que vestirte ... porque queda ... poco tiempo. 16. El chófer puso el motor en marcha y arrancamos ... . 17. Unos soldados se dirigieron ... otros se quedaron ... .

 

563. Составьте предложения, употребив в качестве обстоя­тельств следующие наречия и наречные обороты:

 

a) Bien, muy, alto, bajo, como, mejor, poco, mucho, detrás, algo, apenas, medio, allá, sólo, demasiado, tanto, tampoco, mañana, también.

b) De pronto, en casa, a lo sumo, a todo correr, en ninguna parte, al por mayor, pasado mañana, a buen seguro, a diestro y siniestro, poco más o menos, de ningún modo, a tontas y a locas, de vez en cuando, en el acto, por último.

 

564. Переведите предложения на испанский язык; обратите внимание на перевод выделенных обстоятельств:

1. Поезд мчался стрелой. 2. Кто-то закричал по-петушино­му. 3. Виктор произнес эти слова тихим голосом. 4. С волне­нием он рассказал ему о случившемся. 5. Гости приехали ран­ним утром. 6. Лошади понеслись галопом. 7. Мы расстались с ним по-дружески. 8. Концерт прошел с большим успехом. 9. Я хочу уладить это дело по-доброму. 10. Вдалеке темной сте­ной стоял лес. 11. Вокруг было по-ночному тихо. 12. С трудом мы узнали всю правду. 13. Двое незнакомцев по-братски обня­лись.





Читайте также:





Читайте также:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...

©2015 megaobuchalka.ru Все права защищены авторами материалов.

Почему 3458 студентов выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)