THE SUBJECTIVE INFINITIVE CONSTRUCTION
Данный оборот входит в состав сложно подчиненного предложения с главным предложением, выраженным неопределенно личным оборотом типа: it is said, it is known, it seems, it is likely, etc. They are said to live in Moscow. Говорят, что они живут в Москве. Сказуемое (are said)становится сказуемым главного предложения, представляющее собой неопределенно личный оборот (говорят).Подлежащее (They) становится подлежащим русского предложения, а инфинитив (To live) его сказуемым. Оборот употребляется 1) с глаголами в страдательном залоге To say – сказать To know – знать To think – думать, полагать To report – сообщать To suppose – предполагать To expect – ожидать To consider – считать To assume – допускать To believe – полагать To see – видеть
2) с глаголами в действительном залоге To seem, to appear – казаться To prove, to turn out – оказаться To happen – случаться
THE PARTICIPLE I Причастие – неличная форма глагола, имеющая признаки как прилагательного так и глагола.
Функции причастия I Причастие I – выражает действие, являющееся признаком предмета или сопутствующим действием. 1) определение (переводим причастие с суффиксами: -ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -вш, -ш) - перед определяемым словом: The oiling water changes into steam. - после определяемого слова: The stars shining in the dark sky seem blue.
2) обстоятельство (переводим деепричастием с суффиксами: -а, -я, -ав, -ив) Translating the article he consulted the dictionary. Перед причастием в этой функции могут стоять союзы when, while When combining chemically hydrogen and oxygen form water. - Вступая в химическую реакцию … - Когда водород и кислород вступают в …
THE PARTICIPLE II Причастие II – выражает состояние или качество предмета явившееся результатом воздействия на предмет извне. Функции причастия II 1) определение (переводим причастием с суффиксами: -нный, -емый, -имый, -тый, -шийся, - вшийся) - перед определяемым словом: They used the improved methods of work. - после определяемого слова: The theatre built in the last century neede reconstruction. 2) обстоятельство (переводим придаточным предложением или сочетанием прич. + сущ.), перед причастием могут стоять союзы: when, if, unless, as. As seen from the article the University was founded in 1974. THE PERFECT PARTICIPLE
В предложении является только обстоятельством и переводится: Perfect Participle Active – деепричастием с суффиксами: -ав, -ив или придаточным предложением. Having finished the experiment the students left the lab. Закончив эксперимент, студенты покинули лабораторию. Perfect Participle Passive – придаточным предложением с союзами так как; после того как; когда. Having been repaired the engine began operating better. После того как мотор был отремонтирован, он начал работать лучше.
THE PARTICIPLE CONSTRUCTION Зависимый причастный оборот – такой оборот, который относится к подлежащему предложения.
Inspecting the car the engineer made some remarks. Осматривая автомобиль, инженер сделал несколько замечаний. Независимый причастный оборот – такой оборот, в котором причастие выражает действие не подлежащего всего предложения, а существительного или местоимения, стоящего перед ним; на письме такой оборот отделен запятой. Перевод независимого причастного оборота: 1) придаточным предложением времени или причины, с союзами когда; после того как; поскольку, если он стоит в начале предложения
It being late we decided to stop working. Так как было поздно, мы решили прекратить работу.
2) самостоятельным бессоюзным предложением или предложением с союзами причем; а; и; но, если он стоит в конце предложения.
The students wrote their English test paper, each doing his variant. Студенты писали контрольную работу по английскому языку, причем каждый делал свой вариант.
THE GERUND Герундий – неличная форма глагола, имеющая особенности как глагола так и существительного и выражающая действие как процесс.
Функции герундия 1) подлежащее (переводим сущ или неопределенной формой глагола; придаточным предложением, если есть перед ним определяющие слова) Reading English is necessary for every engineer. Чтение (читать) по-английски необходимо каждому инженеру. 2) часть составного сказуемого (переводим сущ. или неопред. формой гл.) His favorite occupation is reading. Его любимое занятие – чтение (читать). 3) дополнение (переводим сущ. или неопред. формой гл.) He likes reading. Он любит чтение (читать). 4) обстоятельство (переводим сущ. с предлогом или деепричастием); в этой функции перед ним всегда стоит предлог: after, before, on, at, in, for, by, without, etc. By reading much we learn much. Многое, читая, мы многое узнаем. 5) определение (переводим сущ. в род. падеже, сущ. с предлогом или неопределенной формой глагола), в этой функции перед ним всегда стоит предлог of или for. I like his way of reading. Мне нравится его манера читать (чтения).
Популярное: Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... ©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1148)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |