Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

Категория лица и числа глагола. Согласование сказуемого с подлежащим




Категории лица и числа глагола выражены в английском языке довольно слабо. Так, в претерите глагол ее вообще не выражает (кроме глагола бытия, передающего число, но не лицо). В настоящем времени парадигма ассиметрична: у глаголов (кроме глагола бытия) передается только значение 3 лица единственного числа, глагол бытия может передавать значения первого лица единственного числа, а в третьем лице – число. Множественное число значения лица не передает.

Категории лица и числа – согласовательные, то есть согласуются с именной частью речи, стоящей в позиции подлежащего. Это может быть как агенс (активный залог), так и пациент (пассивный залог).

Маркерами числа и лица являются:

1) –s для формы 3 лица единственного числа настоящего времени

2) Супплетивные формы глагола to be в Present Indefinite и Past Indefinite

3) Shall/will во Future Indefinite

4) В поэтических и религиозных текстах (а также в среде квакеров) есть маркер 2 л. Ед. ч., а именно флексия –est: Who is the of whom thou speakest?

В вопросе согласования подлежащего со сказуемым следует обращать внимание на два фактора:

1) Структурный: в случае конструкции there is/are согласование идет по первому элементу, neither… nor… - по последнему. В конструкции типа The manager, as well as the actors, was aware of it глагол согласуется с подлежащим.

2) Семантически – собирательные существительные типа family, crew, group, jury согласуются в зависимости от того, рассматриваем мы их как единое целое или нет. Два однородных члена, связанные союзом and, согласуются по множественному числу, но если они воспринимаются как единое целое, то глагол стоит в единственном числе: Accuracy and precision is an important quality of a language. Собирательные существительные, обозначающие социальные классы, согласуются во множественном числе.


3)

Категория времени. Способы передачи будущего времени. Проблема согласования времен.

Грамматическая категория времени – отношение действия к моменту отсчета, которым является условный момент речи или другое действие. Настоящее времени – значение отрезка времени, включающего момент речи. Прошедшее время – отрезок времени, предшествующий настоящему и не включающий момента речи. Будущее время – отрезок времени, ожидающийся после настоящего, также не включающий момента речи.



При этом следует учитывать, что время бывает двух типов – реальное и условное. Если момент речи и настоящий момент совпадают, то такое время называют реальным. Если нет – такое время называют условным, начинают действовать правила согласования времен.

Некоторые ученые, впрочем, не вполне согласны, что в английском действительно есть категория будущего времени. Есперсен, например, утверждал, что в английском нет формы, которая выражала бы чистую будущность, свободную от других модальных или каких бы то ни было оттенков значений. Ильиш утверждает, что в большинстве случаев shall и will абсолютно таких значений лишены, а потому они и выражают «чистое» значение будущего времени.

Однако способов передачи значения будущего времени больше, чем один. Полный список таких средств:

1) Грамматические средства

a. Future Simple

b. Future Continuous = action in the normal cause of events

c. Present Indefinite: значение ближайшего будущего или действия по расписанию

d. Present Continuous: значение запланированности

e. To be going to = premeditated intention

f. To be to = obligation

2) Лексические средства: обороты типа to be about, to be destined, to be scheduled.

Следует помнить о двухдополнительных видовременных формах, существование которых, кстати, подтверждает существование темпоральных центров и необходимость различать между временем реальным и условным: future-in-the-past и future-continuous-in-the-past. Иванова называет такие видовременные формы временами «зависимого будущего».

Из теории темпоральных центров возникает проблема согласования времен. Однако Иванова от согласования времен не в восторге и вообще называет его «так называемым». Мол, на самом дел нет никакого «сдвига». В предложении “I knew he lived in London” – мы сохраняем в придаточном то время, которое на самом деле должно быть, а ничего не перемещаем (в отличие от русского языка, где настоящее время передает не временной отрезок, а одновременность). Отсюда следует вывод, что:

- русское настоящее время передает одновременность, а не отнесенность к временному отрезку

- английское время передает отнесенность к временному отрезку, а одновременность или предшествование передается отсутствующим в русском перфектом.

Формы прошедшего времени и зависимого будущего употребляются в повествовании.

Единственным случаем реального согласования времен (т.е. формального употребления форм прошедшего с зависимого будущего) является ситуация, когда речь идет о ситуации, разворачивающейся в реальном настоящем времени: How did you know I was there. Однако такие случаи редки и взаимозаменяемы с How did you know I am there? Например, у Диккенса: I was telling you that he hardly understand anyone.





Читайте также:





Читайте также:

©2015 megaobuchalka.ru Все права защищены авторами материалов.

Почему 3458 студентов выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.007 сек.)