Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

Субъектный инфинитивный оборот

(Сложное подлежащее)

The Subjective Infinitive Construction

(The Complex Subject)

Неопределенно-личным предложениям русского языка чаще всего в английском языке соответствуют пассивные обороты, как например:

It is said that... Говорят, что ...

It is reported that... Сообщается, что ...

It was supposed that... Предполагали, что ...

Сложноподчиненное предложение с главным предложением, выраженным неопределенно-личным оборотом типа it is said (го­ворят), it is known (известно), it seems (кажется), it is likely (веро­ятно), имеет свой эквивалент — простое предложение, в которое входит особая конструкция «Субъектный инфинитивный обо­рот».

Конструкция Complex Subject состоит из двух элементов:

1) существительное в общем падеже или местоимение в именительном


2) инфинитив.


It is said that they know Chinese very well. = They are said to know Chinese very well.

Говорят, что они хорошо знают китайский язык.

При замене такого сложноподчиненного предложения простым местоимение itопускается, подлежащее придаточного предложения (“they know Chinese very well”) they ставится вместо местоимения it перед сказуемым главного предложения (are said - говорят). Сказуемое согласуется с новым подлежащим в лице и числе, союз that опускается, а сказуемое придаточного предложения know принимает форму инфинитива to know.

В простом предложении They are said to know Chinese very well

They … to know – сложное подлежащее (Complex Subject),

are said - сказуемое

Придаточное предложение в русском переводе вводится союзом что.


Complex Subject употребляется с гла­голами (в функции сказуемого) в форме страдательного и действительного залогов.


I. В страдательной форме употребляются глаголы:

1) обозначающие физическое вос­приятие:

to see – видеть

to hear – слышать

to notice – замечать

The car was seen to disappear in the distance. - Видели, как машина скрылась вдали.

She was heard to laugh heartily. - Было слышно, как она весело смеялась.

2) обозначающие умственную деятельность:

to think - думать

to consider – считать

to believe – полагать

to expect – ожидать

to suppose – предполагать

to know – знать

You are believed to be his best friend. - Тебя считают его лучшим другом.

He is considered to have been one of the most popular writers if his time. - Считается, что он один из самых популярных писателей своего времени.

3) передающие информацию:

to say – говорить

to report – сообщать

to ask – спрашивать

to state – заявлять

to announce – объявлять

Sheis said to be working at the factory. - Говорят, она работает на заводе.

The delegation is reported to have left Moscow. - Сообщается, что делегация уже покинула Москву.


II. В действительной форме употребляются глаголы:

to seem/ to appear – казаться, по-видимому

to prove/ to turn out – оказываться

to happen/to chance – случаться

The first experiment proved to be a success. - Первый опыт оказался удачным.

The water seems to be boiling. - Кажется, вода кипит.

They appear to have quite forgotten us already. - Они, кажется, совершенно нас забыли.


III. Сказуемое также может быть выражено фразами:

to be likely – вероятно

to be unlikely – маловероятно

to be certain/ to be sure/ to be bound – несомненно, обязательно

He is unlikely to know her address. - Вряд ли, он знает ее адрес.

He is sure to be asked about it. - Его наверняка об этом спросят.


Инфинитив в конструкции Complex Subject употребляется во всех формах:


Indefinite Infinitive выражает действие, одновременное с дей­ствием, выраженным сказуемым предложения:

Не is said to work here. - Говорят, что он здесь работает.

Continuous Infinitive выражает действие как процесс, проте­кающий одновременно с действием, выраженным сказуемым предложения:

The weather seems to be improving. - Кажется, (что) погода улучша­ется.

Perfect Infinitive выражает действие, совершенное ранее дейст­вия, выраженного сказуемым, и переводится на русский язык формой глагола в прошедшем времени:

They are reported to have finished the construction. - Сообщается, что они уже закончили строительство.


Exercise 10. Translate the sentences from English into Russian.


1. You are expected to know these things. 2. He is known to be a great book-lover. 3. He seems to be looking for you. 4. Her childhood is said to have been very difficult. 5. The agreement is expected to be signed this week. 6. He is considered to be one of the best sportsmen in our country. 7. They are not likely to return soon. 8. I happened to be in the office when he came. 9. He proved to be right. 10. This agreement is likely to be concluded in the near future. 11. She appears to have forgotten her promise. 12. They are sure to help us. 13. Many buildings were reported to have been damaged by the fire. 14. The expedition was said to be approaching the town.

Exercise 11. Open the brackets and use the Complex Subject.


1. He is considered (be) a good musician. 2. They are thought (go away) some days ago. 3. She seems (work) at this problem now. 3. Her ring was believed (to lose) until she happened (find) it while cleaning the house. 4. Don’t cry! Everything is bound (get right) between you. 5. They are known (make) a new discovery a month ago. 6. The strength of the metal proved (overestimate) by the designer. 7. The book is likely (publish) and (appear) on sale pretty soon. It is sure (sell) well and (sell) in no time. 8. You seem (look) for trouble. 9. They were heard (quarrel).10. They happened (meet) that very day. 11. You were seen (read) my papers. 12. He appears (read) much on this question. 13. The lecture is sure (be) interesting. 14. He is expected (manage) the business himself. 15. The film is considered (be) the worst of the year.

Exercise 12. Paraphrase the following sentences using the Complex Subject.

1. It happened that they met that very day. 2. It is known that he has a large collection of pictures. 3. It proved that there were some broken cups in the case. 4. It is expected that they will send a reply today. 5. It is believed that they knew the secret all the time. 6. It is not likely that he will win. 7. It is certain that this picture will be the best at the exhibition. 8. It appears that she returned two months ago and now is working at her new book. 9. It happened that we saw them leave. 10. It turns out that I’ve known him all my life. 11. It is supposed that they are working at this problem now. 12. It happened that I was discussing this question at that moment. 13. It seemed that the man was studying me and I felt uneasy in his presence. 14. It is said that there are many difficulties in solving this problem. 15. It is reported that the president has left his residence and is returning to the capital. 16. It is not likely that they will follow your recommendations. 17. It is certain that they will marry soon.


Exercise 13. Translate the sentences from Russian into English.

1.Эту пьесу считают самой интересной в театре. 2. Питер, наверное, нам поможет. – Он наверняка нам поможет. 3. Полагают, что они уехали вчера. 4. Известно, что они готовят интересный доклад. 5. Оказалось, что он прав. 6. Никто, по-видимому, не обратил внимания на его слова. 7. Кажется, кто-то стучит. 8. Говорят, что он один из самых талантливых студентов. 9. Этот вопрос обязательно обсудят. 10. Так случилось, что гости приехали раньше. 11. Правила, вероятно изменятся. 12. Как сообщают, средняя температура в этом году была значительно ниже, чем в прошлом. 13. Считают, что это изобретение поможет нам в нашей работе. 14. Кажется, я оставил свои документы дома. 15. Я случайно был дома, когда он зашел. 16. Видимо, он сейчас разговаривает с ней по телефону. 17. Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 18. Его статья несомненно будет напечатана. 19. Он оказался хорошим спортсменом. 20. Едва ли его назначат главным инженером.





Герундий представляет собой неличную форму глагола, выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола. В русском языке соответствующая форма отсутствует.

Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении:

1. Подлежащим:

Reading is her favourite Чтение – её любимое занятие.


2. Именной частью составного сказуемого:

Her greatest pleasure is Её самое большое удовольствие

reading. – чтение


3. Частью составного глагольного сказуемого:

He finished reading the book Он закончил читать книгу

4. Прямым дополнением:

I remember reading it Я помню, что читал это.

5. Предложным косвенным дополнением.

I am fond of readingЯ люблю чтение.

6. Определением:

I had the pleasure of Я имел удовольствие прочесть

reading in the newspaper в газете о вашем успехе.

of your success.

7. Обстоятельством:

After readingthe letter I Прочитав письмо, я положил его

put it into the drawer. в ящик стола.


Как и существительное, герундий может сочетаться с предлогами и определяться притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже:

I think of going to the south Я думаю поехать на юг осенью.

in the autumn

We insisted on their chartering Мы настаивали на том, чтобы

a vessel at once они немедленно зафрахтовали судно.

We objected to the buyer's Мы возражали против того, чтобы

payingonly part of the invoice покупатель заплатил только часть

amount. суммы фактуры


Глагольные свойства герундия выражаются в следующем:

1. Герундий может иметь прямое дополнение:

I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.

2. Герундий может определяться наречием:

He likes reading aloud.Он любит читать вслух

3. Герундий имеет формы времени и залога:


  Active Passive
Indefinite reading being read
Perfect having read having been read


В русском языке нет форм, соответствующих формам герундия, ввиду чего, изолированно, вне предложения, они не могут быть переведены на русский язык.

Indefinite Gerund Active, однако, по своему значению приближается к русскому отглагольному существительному: reading чтение, smoking курение, waiting ожидание.

Читайте также:

Читайте также:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...

©2015 megaobuchalka.ru Все права защищены авторами материалов.

Почему 3458 студентов выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы

(0.01 сек.)