Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Помимо Него вы поклоняетсь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства». 6 страница



2018-07-06 429 Обсуждений (0)
Помимо Него вы поклоняетсь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства». 6 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено. Когда же страх покинет их сердца, они скажут "Что сказал ваш Господь?" Они скажут "Истину, ведь Он - Возвышенный, Великий".

 

В этих аятах говорится и утверждается, что поклонение кому-бы то ни было, помимо Аллаха, в том числе ангелам, - является заблуждением.

 

И тебе следует обратить здесь внимание, что слова Аллаха (перевод смысла) «Скажи "Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом", - кто входит в смысл этих слов? – Ангелы.

 

Потому что ангелам поклонялись, им поклонялись помимо Аллаха. Были люди, которые поклонялись им помимо Аллаха.

 

И Аллах говорит (перевод смысла) «Скажи "Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом", - то есть, ангелов, пророков, святых, или кого-бы то ни было из созданий.

 

Слова Аллаха (перевод смысла) «Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле и не являются совладельцами чего-либо на них, и нет у Него среди них помощников».

 

На прошлых уроках я упомянал, что некоторые ученые сказали по поводу этого аята, что он срубил дерево многобожия с самого основания и вырвал его с корнями. Потому что не осталось после него для многобожника ничего, к чему бы они могли привязаться сердцем.

 

И в нем содержатся полные доводы и достаточное разъяснение Единобожия и опровержение многобожия.

 

Слова Аллаха (перевод смысла) «Когда же страх покинет их сердца», - кого их?

В.- Многобожников.

 

Ш.- Ангелов. Слова Аллаха (перевод смысла) «Когда же страх покинет их сердца», - то есть, ангелов, которым поклонялись помимо Аллаха.

 

И здесь идет опровержение на поклонение им посредством разъяснения их страха и слабости перед Аллахом, Свят Он и Возвышен.

 

То есть, те, кому поклонялись и кому посвящалось поклонение, помимо Аллаха, каково их положение перед Аллахом? Когда Аллах повествует откровение, то в каком они находятся положении?

 

Аллах говорит (перевод смысла) «Когда же страх покинет их сердца», - то есть, когда из их сердец уйдет страх.

 

И мы пройдем в хадисах, которые привел составитель книги в разъяснении, о слабости ангелов и степени их страха и боязни Аллаха, Благословен Он и Возвышен.

 

Что если Аллах, Велик Он и Всемогущ, повествует откровение, то ангелы падают ниц, как пораженные молнией, без чувств, из-за страха, когда Аллах повествует откровение, - таково их положение.

 

Их положение, - что они благородные, покорные рабы, они не ослушиваются Аллаха и выполняют то, что Он им приказывает.

 

Они рабы, которые исполняют приказы Аллаха, рабы, которые боятся Аллаха, Свят Он и Возвышен, которые падают ниц, словно пораженные молнией, когда Аллах повествует откровение, покорные слову Аллаху, Свят Он и Возвышен, - их положение таково.

 

И контекст здесь имеет целью разъяснить слабость ангелов перед Аллахом, несмотря на силу и мощь ангелов, и то, что даровал им Аллах из силы, возможностей и больших тел.

 

Все это не дает права, не позволяет и не оправдывает поклонение ангелам, помимо Аллаха, Благословен Он и Возвышен.

 

И давайте остановимся здесь совсем немного, чтобы узнать кто такие ангелы?

 

Ангелы – это одни из созданий Аллаха, Свят Он и Возвышен. Аллах создал их из света. Как пришло в Сахихе Муслима «Ангелы созданы из света, джинны созданы из пылающего огня, а сын Адама создан из того, чем он описан для вас», - то есть, из земли.

 

Итак, ангелы созданы из света, это создания, которые имеют великие, нежные, сияющие тела, созданные из света.

 

И Аллах, Велик Он и Возвышен, дал им определенные возможности. Как сказано в Коране (перевод смысла) «И он предстал перед ней в облике прекрасно сложенного человека», сура Марьям/ . И пришел Джибриль к пророку (мир ему и милость Аллаха!) в образе бедуина.

 

Также Аллах, Велик Он и Всемогущ, дал им поразительно огромные тела. В Сахихе Муслима приводится хадис от Аиши (да будет доволен ей Аллах!) разъясняющий значение слов Всевышнего Аллаха (перевод смысла) «Он видел его на ясном горизонте», сура «Скручивание»/.

 

Аиша сказала «Пророк (мир ему и милость Аллаха!) сказал «Этим ангелом был Джибриль, я видел его спускающимся с небес, и он был настолько огромен, что закрыл собой горизонт».

В.- Аллаху Акбар.

 

Ш.- И в другом хадисе приводится, что пророк (мир ему и милость Аллаха!) «Я видел Джибриля, закрывшего собой горизонт, и у него было шестьсот крыльев».

В.- СубханаЛлах!

 

Ш.- У него было шестьсот крыльев. И это по причине большого размера его тела.

 

Также в других хадисах пришло описание ангелов, которое указывает на большие размеры и величие этих созданий, что в Сунане Абу Дауда с достоверной цепочкой передатчиков пришел хадис Джабира ибн АбдуЛлаха

 

Пророк (мир ему и милость Аллаха!) говорит «Мне было позволено рассказать вам об одном из ангелов. Расстояние между мочкой его уха и плечем птица пролетает за лет».

В.- СубханаЛлах.

Ш.- Поняли ли вы этот хадис?

 

«Расстояние между мочкой его уха и плечем птица пролетает за лет», - то есть, если бы птица вылетла от плеча этого ангела, то ей бы потребовалось лететь лет, чтобы достичь мочки его уха.

 

В.- СубханаЛлах.

Ш.- На что это указывает? Этот хадис достоверный, приводится в Сунане. Он указывает на то, какие огромные размеры имеют тела ангелов, на величину и величие этих созданий.

 

И пророк (мир ему и милость Аллаха!) сказал о Джибриле «Его тело настолько велико, что он закрыл собой горизонт», - то есть, это очень великое создание.

 

А также сила. Аллах дал им силу. То есть, среди них есть те, на кого возложена (ответственность) за горы, есть те, на которых возложено исполнение предопределенного Аллахом, на которых возложено извлечение душ умерших.

 

Аллах дал им мощь и силу, и их тела огромны и сильны. Аллах дал им эту силу. Но дает ли это право на то, чтобы им поклонялись? Оправдывает ли это поклонение им?

В.- Чтобы поклонялись ангелам?

Ш.- Чтобы поклонялись ангелам. – Нет. Не дай Аллах!

 

Ш.- Да. Напротив, поклонение им, помимо Аллаха, - является заблуждением.

 

И здесь говорится о ложности поклонения ангелам, помимо Аллаха. Аллах говорит со слов (перевод смысла) «Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле», - и до слов (перевод смысла) «Когда же страх покинет их сердца».

 

То есть, те, кому они поклонялись помимо Аллаха, кому они посвящали поклонение, к кому они обращались с мольбами, у которых они искали убежище, - каково их положение? Их положение таково, что когда Аллах повествует откровение, они падают ниц, как пораженные молнией, покорные Аллаху.

 

Все ангелы падают ниц, как пораженные молнией, от страха, боясь Аллаха.

 

Так происходит, когда Аллах повествует откровение. Иразве можно взывать с мольбами к тому, кто находится в таком положении, просить его о чем-то или искать у него убежища? Не дай Аллах! Нет!

 

Поэтому, чтобы вы могли получить всю пользу, обратите вместе со мной внимание и посмотрите на повествование Корана и на то, как он прекрасно разъяснен.

 

На какой мы сейчас суре? Из какой суры этот аят?

В.- Из суры Саба.

Ш.- Если я продолжу чтение суры Саба после этого аята, примерно через аятов или немного больше приходят слова Всевышнего Аллаха (перевод смысла)

 

«В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам «Это они поклонялись вам?». Они скажут «Пречист Ты!», - то есть, отрекуться. Аят (перевод смысла) «Пречист Ты! Ты – наш покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них». Сура Саба/- аят.

 

То есть те, кто поклонялись ангелам, в действительности поклонялись джиннам. Ангелы никогда не согласятся на то, чтобы им поклонялись. Ангелы- рабы Аллаха и невозможно, чтобы они были довольны тем, что кто-то им поклоняется.

 

И они отрекутся от тех людей и скажут «Они поклонялись джиннам». Что значит «они поклонялись джиннам»?

 

То есть, что джинны и шайтаны призвали их к поклонению ангелам, и они послушали их. Поэтому они поклоняются джиннам.

 

Поэтому Ибрахим (мир ему!) сказал своему отцу «Отец мой! Не поклоняйся дьяволу», - потому что, если ты подчинился тому, к чему тебя призывают, из поклонения не Аллаху, то ты стал рабом дьявола, покорным ему.

 

В.- Хорошо.

Ш.- Посмотрите внимательно здесь еще на тот аят, который пришел в суре Аль-Анбия на ту же тему. Что сказал Аллах? Он, Велик Он и Всемогущ, сказал (перевод смысла) «Они говорят «Милостивый взял Себе сына».

 

Здесь описывается положение многобожников, которые поклоняются ангелам, помимо Аллаха, что они сказали «Ангелы - сыновья Аллаха, или дочери Аллаха», и стали им поклоняться.

 

Стали считать, что ангелы дочери Аллаха, и стали поклоняться им наряду с Аллахом, Свят Он и Возвышен.

 

И посмотрите, как опровергается это убеждение и это испорченное поклонение, в продолжение текста (перевод сымсла) «Они говорят «Милостивый взял Себе сына». Пречист Он! Они же – почитаемые рабы», - то есть, ангелы.

 

Продолжение аята (перевод смысла) «Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям. Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним.

 

А тому из них, кто скажет «Я являюсь богом наряду с Ним», -то есть, здесь делается такое предположение, для того, чтобы разъяснить смысл и причину ниспосылания (этого аята). Что если предположим, что один из ангелов сказал «Я являюсь богом наряду с Ним», то что будет?


Аят (перевод смысла) «А тому из них, кто скажет «Я являюсь богом наряду с Ним» - воздаянием будет Геена. Так Мы воздаем беззаконникам». Сура Аль-Анбия/- аят.

 

Это величайшая и самая овратительная несправедливость, когда кто-то из людей, или кто-то из созданий Аллаха, начинает заявлять, что ему поклоняются, что он заслуживает поклонения.

 

Аят (перевод смысла) «А тому из них, кто скажет «Я являюсь богом наряду с Ним» - воздаянием будет Геена. Так Мы воздаем беззаконникам».

 

Таким образом, поклонение не принадлежит никому, кем бы тот ни был, и какой бы степени не достигло его поклонение Аллаху. Ведь Аллах описывает ангелов словами «почитаемые рабы».

 

«И что они не ослушиваются Аллаха в том, что Он им приказывает и поступают согласно Его велениям», «не опережают Его своими речами», «трепещут от страха перед Аллахом», - Аллах описал их величайшими качествами.

 

И также Аллах описал некоторых из них качествами(перевод смысла) «Это - слова благородного посланца, обладателя силы при Владыке Трона, могущественного, которому там (на небесах) повинуются, доверенного», сура Скручивание/-. Все это о Джибриле.

 

И вместе со всем этим он не заслуживает ничего из поклонения. Поклонение – право только Аллаха, Свят Он и Возвышен. Нельзя поклоняться ни ангелам, ни пророкам, ни святым, каким бы созданием они ни были, какой бы ни была их степень и как бы не возвысилось его положение, - поклонение право только Великого Господа, Всемогущего Творца.

 

И все сущее является рабами Аллаха, а рабу не поклоняются, аят (перевод смысла) «Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба», сура Марьям/ аят.

 

Рабу не поклоняются, а Тот, Кому поклоняются, – это Господь, у Него ищут убежища, к Нему взывают с мольбами, с просьбами, Ему покоряются, принижают себя перед Ним, на Него полагаются, на Него надеются, у Него требуют, - потому что Он Господь.

 

А ангелы, пророки, кто бы то ни был, - не заслуживает ничего из поклонения. Поклонение – право Господа, Свят Он и Возвышен.

В.- Хорошо. Да облагодетельствует Вас Аллах!

 

Составитель книги (да смилостивится над ним Аллах!) сказал «В Сахихе приводится от Абу Хурейры, что пророк (мир ему и милость Аллаха!) сказал

 

«Когда Аллах решает какое-нибудь дело на Небесах, то ангелы складывают крылья над своими головами, подчиняясь слову Его, как бы испугавшись грохота удара цепи о камни, который поражает их, как гром.

 

А когда страх оставляет их сердца, они говорят "Что сказал ваш Господь?" И отвечают "Истину, ведь Он — Всевышний, Великий! ".

 

Шайтаны же, расположившись один над другим (подобно пальцам кисти рук, как это описал Суфйан ибн Уйейна), украдкой слушают слова Аллаха.

 

Услышав слово, каждый передает его тому, кто ниже его, и так далее сверху вниз, пока, в конце концов это слово не произносит колдун или предсказатель.

 

Его носителя может сбить падающая звезда до того, как он передаст его, а может и не успеть сбить его, и тогда он добавляет к этой правде сто неправд.

 

Люди же говорят "Разве он не сказал нам в такой-то день то-то и то-то?" И правдивое слово, услышанное с Небес, убеждает людей верить ему».

 

Ш. – Этот хадис, который здесь привел составитель книги (да смилостивится над ним Аллах!), а также те хадисы, которые следуют после него, приведены им с целью разъяснить аят.

 

И это является толкованием Корана посредством того, что пришло в высказываниях пророка (мир ему и милость Аллаха!).

 

Эти хадисы разъясняют, раскрывают смысл и значение, дают толкование этому аяту из суры Саба.

 

И что означает аят (перевод смысла)«Когда же страх покинет их сердца»? Если ты прочитаешь этот хадис и тот, что после него, то тебе станет понятен смысл этого аята.

 

И также тебе станет понятно положение ангелов, которое имел ввиду составитель книги (да смилостивится над ним Аллах!) в этом разъяснении, для указания на их слабость, неспособность ни на что перед Аллахом, Свят Он и Возвышен, их покорность, приниженность, смиренность, страх, боязнь Аллаха, Велик Он и Возвышен.

 

И все это указывает на то, что они рабы, а раб не заслуживает того, чтобы ему поклонялись. Поклонение же принадлежит Господу, Которому поклоняются, и Великому Творцу, Свят Он и Возвышен.

 

Здесь в этом хадисе пришло описание состояния ангелов, когда Аллах повествует откровение, и это разъясняет для нас значение аята.

 

«Когда Аллах решает какое-нибудь дело на Небесах, то ангелы складывают крылья над своими головами, подчиняясь Его слову»

 

«Ангелы складывают крылья над своими головами, подчиняясь Его слову», - и здесь идет подтверждение на то, что у ангелов есть крылья.

 

Как пришло в Священном Коране (перевод смысла) «Ангелов с двумя, тремя и четырьмя крыльями. Он приумножает в творении, что пожелает», сура Фатыр/. И мы прошли в хадисе чуть раньше, что у Джибриля крыльев.

 

Значение слов «Ангелы складывают крылья над своими головами, подчиняясь Его слову», – то есть, с покорностью, приниженностью себя, страшась Аллаха, боясь Аллаха, Свят Он и Возвышен, подчиняясь Его слову.

 

Это и есть свидетельство к разъяснению, что ангелы покорны Аллаху, страшаться Его, падают, словно пораженные молнией, когда Аллах, Свят Он и Возвышен, повествует откровение.

 

Итак, они являются созданиями, слабыми, беспомощными перед мощью и силой Аллаха, все решания принимает Аллах, Свят Он и Возвышен, от начала и до конца.

 

И положение ангелов таково, что когда Аллах повествует откровение, - они падают ниц, словно пораженные молнией.

 

Затем, когда страх покинет их сердца, то есть, пройдет этот страх, который является боязнью. «Когда страх покинет их сердца», - то есть, когда пройдет страх, они скажут "Что сказал Господь ваш?", - спрашивают Джибриля.

 

«Что сказал Аллах?», тогда он отвечает «Аллах рассказал из откровения то-то и то-то», - доводит до них Его слова.Затем, доводит эти слова до всех обитателей небес и так далее до конца хадиса.

 

В.- Это означает, шейх, что в первый момент, когда Аллах повествует откровение, ангелы не слышат его, а падают ниц, словно пораженные молнией?

Ш.- Нет, они не слышат. Поэтому, после того, как очнутся, спрашивают «Что сказал Аллах?», потому что они не слышали.

 

И это разъясняет их состояние, их слабость, их страх, их боязнь Аллаха, Свят Он и Возвышен. Теперь, может рассмотрим хадис по одному предложению и разъясним его значение.

В.- Хорошо. Да облагодетельстует Вас Аллах!

 

Составитель книги сказал «В Сахихе от Абу Хурейры (да будет доволен им Аллах!) передается, что пророк (мир ему и милость Аллаха!) сказал «Когда Аллах решает какое-нибудь дело на Небесах, то ангелы складывают крылья над своими головами, подчиняясь Его слову».

 

Ш.- «Когда Аллах решает какое-нибудь дело на Небесах», - это поясняет следующий хадис. То есть, когда Аллах повествует откровение, ангелы складывают крылья над своими головами, подчиняясь Его слову.

 

То есть, с покорностью Аллаху, Благословен Он и Возвышен. И это от совершенства их покорности, приниженности себя, страха Аллаха, Велик Он и Возвышен, - они находятся в таком состоянии. Да.

 

В.– «Как бы испугавшись грохота удара цепи о камни, который поражает их, как гром».

Ш.- «Как бы испугавшись грохота удара цепи о камни, который поражает их, как гром», - то есть, их поражает этот звук. «Поражает» - то есть, до них доносится этот звук. «Который поражает их». да.

 

В.- А когда страх оставляет их сердца, они говорят "Что сказал ваш Господь?"

Ш.- Они говорят «Что сказал ваш Господь?». То есть, когда проходит этот страх и эта боязнь и они приходят в себя после того состояния потери сознания, они спрашивают «Что сказал Ваш Господь?».

 

Они спрашивают Джибриля, как это поясняют некоторые версии хадиса. Они спрашивают «Что сказал Аллах?», и Джибриль говорит им «Истину», то есть «Аллах сказал из откровения то-то и то-то». Джибриль (мир ему!) рассказывает им. Да.

 

В.- Они говорят "Что сказал ваш Господь?" - И отвечают "Истину, ведь Он — Всевышний, Великий! ".Шайтаны же, расположившись один над другим, украдкой слушают слова Аллаха.

 

Ш.- «Шайтаны же, расположившись один над другим, украдкой слушают слова Аллаха», - потому что ангелы на небесах, - а каждый уровень небес населяют свои ангелы, -спрашивают Джибриля.

 

И что бы не произошло среди обитателей небес, они спрашивают об этом, и эта новость распространяется между ними.

 

Те, кто подслушивают на небесах, - это джинны, онивзбираются один над другим. И это сложное и опасное дело, и в нем присутствует смерть и погибель. Это очень сложное дело.

 

Но они идут на эти жертвы и подвергают себя этому риску ради того, чтобы ввести в заблуждение некоторое количество сынов Адама.

 

Обратите внимание на это дело и ту опсаность, которая в нем, - что совершают джинны? – Взбираются одни над другими, то есть, поднимаются одни над другими.

 

И в Сахихе Аль-Бухари пришло, что ангелы спускаются на облака, и начинают говорить о том деле, которое было решено на небесах, а джинны воруют эти слова, они подслушивают и воруют эти слова.

 

И в любом случае, они поднимаются одни над другими, ради этой цели, ради этого дела, которым является ввести в заблуждение сынов Адама.

 

В.- Хорошо.«Шайтаны же, расположившись один над другим (подобно пальцам кисти рук, как это описал Суфйан ибн Уйейна), украдкой слушают слова Аллаха».

 

Ш.- Суфйян ибн Уйейна – один из передатчиков этого хадиса и один из людей из цепочки его передатчиков. Когда он дошел до этого предложения, то для того, чтобы разъяснить его сказал

 

Он повернул свою руку и раздвинул ее пальцы, «повернул свою руку», - то есть, протянул ее таким образом и «раздвинул ее пальцы», - то есть, отдалил одни пальцы от других.

 

Описывая, как те поднимаются, то есть, что одни взбираются поверх других. Да.

 

В.- Хорошо. «Услышав слово, каждый передает его тому, кто ниже его».

Ш.- «Услышав слово», - то есть, самый верхний джинн, который самый первый сверху.

 

Они поднимаются одни над другими и самый верхний джинн, который является самым первым из них, слышит слово и передает его тому, кто ниже него и так далее каждый передает это слово тому, кто ниже него. И так до.Да?

 

В.- «Услышав слово, каждый передает его тому, кто ниже его, и так далее сверху вниз, пока, в конце концов это слово не произносит колдун или предсказатель».

 

Ш.- Все это опасное предприятие было ради этой цели чтобы передать это слово, ради которого было все это дело, - чтобы передать его предсказателю.

 

Зачем? Чтобы люди верили всему, что он говорит.

 

И люди попадаются на это, и многие люди попадаются на это. Одни раз, предсказатель скажет какой-нибудь женщине правду, предскажет какое-то дело и оно сбудется, и люди из-за этого забывают всю сказанную им неправду.

 

И они продолжают вспоминать, как он предсказал такой-то правдиво, и забывают десятки и сотни неправд, которые он говорит.

 

Люди же продолжают говорить "Разве он не сказал нам в такой-то день то-то и то-то?" И правдивое слово, услышанное с Небес, убеждает людей верить ему».

 

И люди продолжают вспоминать тот раз, когда он сказал правду, и забывают те неправды, которым нет счета.

 

В.–«Его носителя может сбить падающая звезда до того, как он передаст его, а может и не успеть сбить его, и тогда он добавляет к этой правде сто неправд».

 

Ш.- Обратите здесь внимание, что они подвергаются риску, они поднимаются и подвергают себя риску умереть от падающей звезды, которая постигает их и уничтожает. И может быть, что он услышит слово, а может и не услышит его.

 

То есть, они рискуют, но в то же время знают, что возможно услышат слово, а может и не услышат, но несмотря на это, рискуют.

 

И даже до ислама людямбыло известно, что если падает звезда, то кто-то умер и тому подобное.

 

И когда пришел ислам и разъяснил людям, что при помощи этих звезд побиваются шайтаны, которые взбираются на небо ради этого дела, которое является делом принесения вреда и сбивания людей с прямого пути.

 

В.- И можетсбить.

Ш.- Это явление – падащие звезды, побивающие шайтанов, - присутствовало и раньше, но участилось после прихода нашего пророка Мухаммада (мир ему и милость Аллаха!).

 

Охранение небес посредством падающих звезд и побивание ими шайтанов, которые поднимаются наверх.

 

Аят (перевод смысла)

«Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами)

И оберегаем его от всякого мятежного дьявола.Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон, чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения. Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь».

Сура Стоящие в ряды/ аят -.

 

В.- Хорошо. «Его носителя может сбить падающая звезда до того, как он передаст его, а может и не успеть сбить его».

Ш.- Может быть это произойдет, что оно передаст слово до того, как его собьет звезда.

 

То есть, верхний джинн передаст слово тому, кто ниже его, до того, как будет поражен звездой, и тогда слово быстро по цепочке будет переходить от одного к другому, до тех пор, пока самый нижний из них не передаст это слово предсказателю или колдуну. И все они наглые и низкие создания. Да.

 

В.- «И тогда он добавляет к этой правде сто неправд».

Ш.- Да. Он лжет, то есть предсказатель, или добавляет к этим словам неправду, смешивая их с ним.

 

Или он лжет и добавляет к этому сто неправд. То есть, одно слово правды и сто слов неправды. Но посмотри на слова, которые говорят люди, каковы они.

 

В.- «Люди же говорят "Разве он не сказал нам в такой-то день то-то и то-то?"

 

Ш.- То есть, люди находятся в таком положении, что когда им говорят «Как вы можете верить ему, ведь он лгун?», - и он был пойман на лжи.

 

Они приводят в качестве довода это слово «Разве он не сказал нам в такой-то день то-то и то-то? И действительно, произошло, как он сказал».

 

И они полагаются на одно единственное слово правды, а ложь, которой сотни, - они забывают.

 

И это дает нам великую пользу, на которую следует обратить внимание, что многие люди, если им смешают ложь с небольшим количеством правды, - принимают ложь.

В.- Свят Аллах.

 

Ш.- Многие люди, если им смешают ложь с небольшим количеством правды, - принимают ложь. И если им приподносят ложь в виде правды, или если им преподнесут ложь на золотом блюде, или в преукрашенном виде.

 

Поэтому Аллах, Велик Он и Всемогущ, сказал (перевод смысла) «Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее», Сура Аль-Бакара/.

 

Облечение истины в ложь, то есть, смешивание истины и лжи, которое ведет к тому, что многие люди принимают ложь и сбиваются с пути.

 

И обратите здесь внимание одно слово правды и сто неправд, как повлияло на людей?

В. – «И правдивое слово, услышанное с Небес, убеждает людей верить ему».

 

Ш.- Да.

В.- Перейдем ко второму хадису, шейх?

Ш.- Да.

 

В.- Хорошо. Составитель книги (да смилостивится над ним Аллах!) сказал «От Навваса ибн Сим'ана (да будет доволен им Аллах!) передается, что посланник Аллаха (мир ему и милость Аллаха!) сказал

 

"Сотрясаются небеса, когда говорит Аллах, желая передать повеление через Откровение, либо грохочет ужасный гром, из страха передАллахом, Всемогущ Он и Велик.

 

Услышав это, все обитатели Небес падают ниц пред Аллахом, будто пораженные громом. Первым поднимает голову Джибриль, и Аллах сообщает ему тооткровение, которое Ему угодно. Затем Джибриль идет к ангелам.

 

Когда он проходит покаждому небу, ангелы этого неба спрашивают его "О Джибриль, что же сказал Господь наш?". Джибриль отвечает им "Истину сказал Он, ведь Он — Всевышний, Великий!". И все ониповторяют то, что сказал Джибриль.

 

И доводит Джибриль Откровение туда, куда повелел ему Аллах, Всемогущ Он иВелик».

Ш.- Затем составитель книги привел этот хадис, и он также разъясняет значение и объясняет смысл аята из суры Саба (перевод смысла) «А когда страх покинет их сердца».

 

И пророк (мир ему и милость Аллаха!) говорит «Сотрясаются небеса, когда говорит Аллах, желая передать повеление через Откровение, либо грохочет ужасный гром».

 

Сотрясаются небеса и грохочет гром.

В.- Ужасный.

Ш.- Так

В.- Из страха перед Аллахом.

Ш.- Из страха перед Аллахом.

 

Обратите здесь внимание на другое дело, в добавление к тому, что касается ангелов.

 

То есть, когда Аллах повествует откровение, небеса сотрясаются громом.

В.- Аллаху Акбар!

Ш.- Небеса сотрясаются громом, и пришло в другой версии хадиса дрожат. Почему? – Сказано из страха.

 

Небеса дрожат и сотрясаются громом из страха, что Аллах повествует откровение.

 

Аллах, Велик Он и Всемогущ, сообщил о небесах в Коране таким образом и также сообщил о них другими словами.

 

Аллах, Велик Он и Всемгущ, сказал (перевод смысла) «Небо готово расколоться, земля готова разверзнуться, а горы готовы рассыпаться во прах от того», - сура Марьям/ аят.

 

И сказал Всевышний Аллах (перевод смысла) «Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой, но вы не понимаете их славословия. Воистину, Он - Выдержанный, Прощающий», - Сура Аль-Исра/ аят.

 

Аллах, Велик Он и Всемогущ, сказал (перевод смысла) «Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом», Сура Аль-Хашр/ аят.

 

И также Аллах сказал (перевод смысла)«Среди них (камней) есть такие, которые падают от страха перед Аллахом», сура Аль-Бакара/ аят.

 

И Аллах, Велик Он и Всемогущ, сделал в небесах такие чувствакак содрагание, страх, боязнь, когда Аллах, Свят Он и Возвышен, повествует откровение.



2018-07-06 429 Обсуждений (0)
Помимо Него вы поклоняетсь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства». 6 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Помимо Него вы поклоняетсь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства». 6 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (429)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)