Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Путь раскаяния в традиции святочного рассказа (Ч. Диккенс. «Рождественская песнь в прозе»)



2019-12-29 304 Обсуждений (0)
Путь раскаяния в традиции святочного рассказа (Ч. Диккенс. «Рождественская песнь в прозе») 0.00 из 5.00 0 оценок




Методические рекомендации

Регионального компонента

По литературе

«Живое слово»

Класс

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

Основная, едва ли не самая фундаментальная проблема преподавания литературы в современной школе - проблема чтения. Говорю не только о тех ребятах, которые не читают из принципа, а именно о тех, кто читает, но с внутренним сопротивлением в надежде заслужить приличную отметку. Если же мы спросим себя, хотят ли дети читать то, что им предлагаем мы, то ответ, вероятно, будет не совсем оптимистичным.

Можно приложить все силы, физические и духовные, для того, чтобы подвигнуть детей к чтению, но до тех пор, пока нашим ученикам не захочется читать, ничто не нарушит их стоического безразличия по отношению к книге.

Впрочем, в этом небольшом вступлении я не стремлюсь к крайностям. Уверен, что вопрос о чтении решаем и, более того, уже решается. И лучшее тому подтверждение – чрезвычайно успешный книжный бизнес в нашей стране. Книги раскупаются и читаются, причем в совершенно различных форматах. Нам, вероятно, еще десять лет назад, когда били тревогу о кризисе литературного слова, и в голову не могло придти, что дети будут читать при помощи ноутбука, мобильного телефона, карманных компьютеров, мр-3 плееров (аудиокниги) и прочих виртуальных посредников.

Новый мир диктует новые стандарты чтения и знакомства со словом. И я рискну предположить, что интерес к чтению вновь возрастет благодаря мобильности и доступности текстовых ресурсов. Тревожиться нам с вами, уважаемые коллеги, придется не столько о проблеме чтения, которая, пусть и не в прежнем объеме, но все-таки будет решена, сколько о проблеме качества прочитанного.

Любят ли дети читать? Дети любят шалить, мечтать, грезить, фантазировать, а, следовательно, любят читать. Дети без ума от приключений, схваток, риска, восторгов, эмоций, авантюр и счастливых финалов, и, следовательно, любят читать. Дети любят влюбляться и любят дружить, подражать героям и прекрасным дамам, а значит – любят читать. Все, что тревожит ребенка и должно найти выход, все самое затаенное и трепетное, что нуждается в оформлении и уяснении – все это пребывает в книге. И потому ребенок, не знавший книги, не знает и себя, не ведает, какой клад хранится у него внутри.

Читать – значит жить жизнями других, оставаясь самим собой. Чтение сродни причащению в мирском понимании этого слова, причащению всему человечеству, жившему до тебя и живущему вместе с тобой. Мировое единство наций несет в себе чтение и в то же время именно чтение хранит в себе уникальность отдельного народа.

Потому и должно первым делом познакомить детей с теми книгами, которые они желают прочесть, но не знают об этом. Вкус к книгам вырастает из знакомства с ними, и там, где нет достойных книг, не может быть и вкуса. Пусть они покажутся нам слишком детскими, не соответствующими программе, которая лет на пять-шесть опережает социальное, общекультурное и интеллектуальное развитие ребенка, однако для самих подростков они будут в самый раз.

В эпоху стабильного посещения детских районных библиотек вопрос о специальном ознакомлении с детской литературой у педагогов не поднимался. За лето многим мальчишкам и девчонкам удавалось осилить приличный список лучших образцов приключенческой, фантастической, романтической литературы. Но то прежде, а сегодня добрая традиция свободного внеклассного чтения давным-давно отжила свой век.

Строго говоря, ситуация на сегодняшний день складывается следующим образом: учащиеся, читающие время от времени то, что их занимает, вместе с тем совершенно лишены культуры чтения юношеской и детской литературы. Такой литературы они просто не знают. Такая литература никак не пропагандируется ни в СМИ, ни в газетах, ни в стенах школы (!). Однако это именно та литература, что предназначена для них. Тем не менее, не подготовленные ребята по сути дела обречены на критический и литературоведческий анализ тех произведений, которые для них НЕ НАПИСАНЫ. Можно сказать и еще честнее: дети в большинстве своем не готовы к знакомству со многими программными произведениями, понимание и прочтение которых обязательно в средней школе. И наоборот: те книги, к которым ребята стремятся и которые могли бы стать для них веревочной лестницей, ведущей во дворец мировой литературы, не преподаются в школах. Спросим себя, как же пробраться в этот дворец, если центральный вход в буквальном смысле замурован?

Кардинальная задача курса «Живое слово» состоит в том, чтобы читатель погрузился в атмосферу увлеченного чтения, на первый взгляд напоминающего свободное плавание. Однако, лишь на первый взгляд. В силу того, что предлагаемые произведения представляют собой золотой фонд русской и зарубежной литературы 19-20 вв., то есть все самое лучшее, что было написано для юношества, вторая задача курса логически вытекает из первой.

Она сосредоточена в ценностном измерении литературного произведения. Подбор текстов осуществлялся нами таким образом, чтобы выявить все многообразие этических и эстетических ценностей европейской культуры, то есть наметить границы основного ценностного поля христианской цивилизации, органической частью которой является русская культура.

Детская литература 19 и 20 веков есть ключ к духовному коду христианской цивилизации. При всем характерном различии между Россией и Западом (также в себе не однородном), наше внимание будет занимать общность духовных императивов и принципов отношения к миру и человеку, сложившихся еще в эпоху, предшествующую расколу церквей. Это единство со всей очевидностью обнаруживается в литературных произведениях, авторы которых не часто задумывались о конфессиональной принадлежности тех или иных ценностей.

По этой причине классическая литература и лучшие образцы детской литературы прошлого столетия остаются уникальными в своем роде транскрипциями христианского миросозерцания.

Существует единый базовый ценностный контекст европейской культуры. Задача современного учителя – извлечь его из небытия в качестве шкалы ценностей, принципов поведения, способов интерпретации действительности. Попытку приступить к решению этой задачи через свободное творческое литературное чтение и осуществляет курс «Живое слово».

 

Подбор произведений, предлагаемых для изучения, осуществлялся по ряду критериев:

 

· Доступность, ясность, образная насыщенность языка произведения

· Легко опознаваемый общекультурный фон произведения

· Соответствие темы и содержания литературного произведения возрастным особенностям читателя

· Содержательная ориентация литературных произведений в рамках единой ценностной парадигмы

· Наличие тематических, сюжетных, образных, контекстуальных параллелей между произведениями

 

Слово должно быть живым, текст должен обернуться художеством, автор – чудотворцем. Все это верно и все это сбудется только в том случае, если посторонний книге человек станет читателем. А чтобы быть читателем, нужно, чтобы человек любил это занятие. Любовь и здесь решает все. Любовь же начинается с интереса и симпатии. Курс «Живое слово» в своих основных задачах не претендует на то, чтобы привить ребенку любовь к высокой литературе. Задачи наши много скромнее – пробудить симпатию к ней. А для этого необходимо воссоздать в детях эстетическое «чутье», вкус к красоте.

Единственное (не для всех еще очевидное) отличие многих «шедевров» современной детской литературы, выпускаемых многомиллионными тиражами, от детской классики состоит в следующем: классика детской книги помимо внешней занимательной оболочки удерживает в себе нити вечности, а потому и сама вечна; современные же «бестселлеры» оставляют от нее лишь корпус, скорлупу.

Понятие слова многогранно и необъятно, как мироздание, но нет сомнения в бесценности и невероятной мощи, заложенной в слове. «В слове я выхожу из пределов своей ограниченности, - писал П. А. Флоренский, - и соединяюсь с безмерно превосходящей мою собственную волею целого народа, и притом не в данный только исторический момент, но неизмеримо глубже и синтетичнее, – соединяюсь с исторически проявленною волею народа… Слово есть высшее проявление жизнедеятельности целого человека, синтез всех его деятельностей и реакций»[1]. В. фон Гумбольдт утверждал, что «язык есть орган, образующий мысль… Интеллектуальная деятельность и язык представляют собой поэтому единое целое. В силу необходимости мышление всегда связано со звуками языка»[2].

Вот почему форма владения языком, вкус к языку, умение использовать язык и наслаждаться его красотой – есть начало всякой нравственности и всякого знания. Все началось Словом и все словом заканчивается. Далеко не безразлично, о чем человек думает, но еще существеннее, на каком языке думает, какие языковые формы использует для подхода к предмету. И в этом духовном предпочтении одного слова другому – тайна личности и ее нравственного пространства, ее поступка.

 

Путь раскаяния в традиции святочного рассказа (Ч. Диккенс. «Рождественская песнь в прозе»)

 

Краткие сведения о биографии писателя:

1812. 7 февраля, в Лэндпорте родился Чарльз Диккенс.

1824. 7 февраля Чарльза посылают работать на фабрику ваксы. 20 февраля Джона Диккенса заключают в долговую тюрьму Маршалси; с ним поселяется вся его семья, кроме Фанни и Чарльза. Унизительный труд, одиночество, нужда, картины жизни узников Маршалси вызывают у Чарльза нервное заболевание. Во фрагменте автобиографии, написанном в конце 40-х годов, Диккенс вспоминает: "Все мое существо было столь потрясено горем и унижением, что даже теперь, когда я счастлив и знаменит, я в своих снах часто забываю, что у меня любящая жена и дети, даже что я взрослый человек, и снова переношусь к тем мучительным дням моей жизни". 28 мая, получив небольшое наследство, Джон Диккенс расплачивается с кредиторами и выходит из тюрьмы. Июнь. Отец Диккенса забирает сына с фабрики ваксы.

1836. 31 марта выходит первый выпуск романа "Посмертные Записки Пиквикского клуба". 2 апреля Диккенс женится на Кэтрин Томпсон Хогарт. Вместе с молодыми супругами поселяется Мэри Хогарт, шестнадцатилетняя сестра Кэтрин.

1837. Январь. Выходит первый номер "Альманаха", в котором печатается очерк Боза "Общественная жизнь мистера Талрамбла". С первого же номера "Альманах", к работе в котором Диккенс привлек виднейших писателей, завоевывает большую читательскую аудиторию.

1838. 30 января Диккенс вместе с художником Хэблотом Брауном  отправляется в Йоркшир, где они, под вымышленными именами, знакомятся с дешевыми школами для детей бедняков. Эти школы писатель намеревается описать в романе "Жизнь и приключения Николаса Никльби".

1842. 4 января вместе с женой Диккенс отплывает из Ливерпуля в Америку. 22 января Диккенс прибывает в Бостон, где его чествуют как гостя американской нации.

7 февраля на банкете в Хартфорде Диккенс снова затрагивает вопрос о международном авторском праве. В газете "Хартфорд таймс" на следующий  день появляется резкая статья в адрес Диккенса.

Начало октября. Диккенс заканчивает "Американские заметки". В специальной главе, названной им "Необходимая всем читателям", он осуждает американский государственный строй. По совету друзей (в первую очередь Форстера) он отказывается от мысли печатать эту главу. Впервые она публикуется после смерти Диккенса, в его биографии, написанной Форстером.

1843. Январь. Начинается публикация "Мартина Чезлвита" (заканчивается в июле 1844 г.). Вскоре в американских газетах появляется много резких статей об этом романе и о его авторе. В октябре Диккенс пишет свой первый рождественский рассказ - «Рождественская песнь в прозе». Он приходит к решению писать рождественские рассказы ежегодно. Декабрь. Выходит "Рождественская песнь" с четырьмя иллюстрациями в красках Джона Лича. Рассказ имеет успех, но Диккенс получает за него от издателей денег вдвое меньше, чем ожидал. Он решает прекратить издание своих произведений у Чепмена и Холла.

1844. Середина июля. Диккенс уезжает с семьей в Италию. Первые числа октября. Диккенс начинает писать новый рождественский рассказ "Колокола". Октябрь. Посылая Форстеру первую часть своего рассказа, Диккенс сообщает его подробный план и пишет, что страдал и плакал вместе со своими героями, словно они живые люди. 3 ноября Диккенс сообщает Форстеру: "Слава богу! Я кончил "Колокола"!" 1 декабря Диккенс приезжает на несколько дней в Лондон. 

1845. Лето. Диккенс пишет рождественскую повесть "Сверчок за очагом".

1846. 21 января выходит первый номер созданной Диккенсом газеты "Дейли Ньюс". Конец июня. Диккенс начинает работать над романом "Домби и Сын", а вскоре и над новым рождественским рассказом - "Битва жизни".

1849. Январь. Диккенс получает письмо из Петербурга от русского переводчика Иринарха Введенского, приславшего ему свой перевод романа "Домби и Сын". Введенский сообщает в письме, что имя Диккенса пользуется славой "от берегов Невы до отдаленнейших мест в Сибири". Февраль. Диккенс начинает работать над новым романом. Он называет его "Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим". К концу месяца Диккенс заканчивает две первые главы этого произведения.

1851. Декабрь. В рождественском номере "Домашнего чтения" - очерк Диккенса "Чем становится для нас рождество, когда мы взрослеем".

1852. Диккенс работает над романом "Холодный дом".

1854. 17 июля Диккенс заканчивает роман "Тяжелые времена". Он посвящает его Карлейлю.

1858. 15 апреля Диккенс читает "Рождественскую песнь" в пользу Лондонской детской больницы. Диккенс приступает к созданию нового большого произведения - исторического романа о французской революции.

1863. 17, 29 и 30 января Диккенс читает "Рождественскую песнь" и сцены из "Дэвида Копперфилда", "Записок Пиквикского клуба", "Домби и Сына" в английском посольстве в Париже в пользу Британского благотворительного фонда. Тургенев, слушавший его, рассказывает в письме к П. В. Анненкову: "Я присутствовал на трех чтениях Диккенса и пришел в совершенно телячий восторг. Перед этой гениальностью все наши чтецы - Писемский, Островский - превращаются в нечто менее мухи. Какая веселость, сила, грация и глубина. Этого передать невозможно".

1865. 9 июня в Степлхерсте происходит крушение поезда, на котором Диккенс возвращается в Лондон. Только вагон, в котором находился Диккенс с Эллен Тернан, не упал с моста. Проявляя большое самообладание, Диккенс оказывает помощь жертвам крушения. Однако пережитое им нервное потрясение долго дает себя чувствовать.

Сентябрь. Закончив роман "Наш общий друг", Диккенс занимается подготовкой декабрьского номера "Круглого года". Он создает рождественский рассказ "Рецепты доктора Мериголда". Ноябрь. Выходит последний ежемесячный выпуск романа "Наш общий друг". Декабрь. В "Круглом годе" печатаются "Рецепты доктора Мериголда".

1866. 15 октября. В письме к Уильяму Ролстону Диккенс благодарит его за интересную статью о "русском поэте" (по-видимому, об А. Кольцове) и просит писать для "Круглого года" статьи о России.

1869. В Торки Диккенс почувствовал себя плохо, но, несмотря на настояния врача, он продолжает свои выступления. Однако намеченную программу он не выполняет. У него появляются приступы головокружения, онемение левой стороны тела, и вызванный из Лондона врач перевозит его в Гэдсхилл. Май. Диккенс пишет завещание.

1870. 13 марта Диккенс выступает в Лондоне с прощальным чтением своих произведений, после которого он обращается к публике со словами: "С этой ярко освещенной сцены я исчезаю теперь навсегда и, взволнованный, благодарный, полный уважения и любви, прощаюсь с вами".

30 апреля. На обеде в Королевской академии Диккенс выступает с речью, посвященной литературе. Это последнее публичное выступление Диккенса. 8 июня. С утра до середины дня Диккенс работает над романом "Тайна Эдвина Друда" в швейцарском домике, подаренном ему его другом актером Фехтером. Вечером Диккенс, встав из-за обеденного стола, потерял сознание. "На землю" - были последние слова писателя. 9 июня Диккенс, не приходя в сознание, скончался от кровоизлияния в мозг.

14 июня состоялись похороны великого народного писателя Диккенса в Уголке поэтов Вестминстерского аббатства. Они превращаются в день национального траура.

(А.Рецкер. Краткая летопись жизни и творчества Чарльза Диккенса // Диккенс Ч. Собрание сочинений в тридцати томах. Т. 30. Под общей редакцией А. А. Аникста и В. В. Ивашевой. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960).

 



2019-12-29 304 Обсуждений (0)
Путь раскаяния в традиции святочного рассказа (Ч. Диккенс. «Рождественская песнь в прозе») 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Путь раскаяния в традиции святочного рассказа (Ч. Диккенс. «Рождественская песнь в прозе»)

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (304)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.014 сек.)