Возрастная классификация
Раннее детство является одним из ключевых периодов в жизни ребенка и во многом определяет его будущее психологическое развитие. Начиная с трех лет, появляется личность, собственное Я ребенка, возникает речевое общение, предметная и игровая деятельность. По мере развития психических новообразований усложняется восприятие сказки ребенком. Этот процесс проходит несколько этапов: 1. Младший дошкольник еще не осознает причины своего отношения к разным персонажам (3-4 года). Он мыслит глобально: хороший герой и плохой герой. Свое эмоциональное отношение к персонажу ребенок переносит на все поступки своего героя. 2. Средний дошкольник (5-6 лет) уже имеет не только эмоциональное отношение, но и свою этическую оценку поступка своего героя. Она начинает дифференцироваться. Возьмем, например, сказку об Иване-царевиче и Сером волке. Иван-царевич - хороший, но иногда делает ошибки. Дети в 5-6 лет это уже понимают. 3. В младшем школьном возрасте (7-12 лет) возникает параллельный интерес к жанрам детского фольклора: страшилкам и садистским стишкам. Анализируя собрание А.И. Никифорова, можно отметить возникающий впервые в этом возрасте интерес к страшным историям. Самое большое число сказок было записано А.И. Никифоровым именно от детей этого возраста. В психике ребенка происходят большие перемены: · концентрируется внимание; · возникает ориентация на слушателей; · развивается механическая память и речь; · появляется наглядно-образное мышление; · развивается творческое воображение. Эти новообразования помогают тому, что ребенок может выступать не только в роли слушателя, но и в роли рассказчика. В собрании А.И. Никифорова самому младшему из исполнителей 6 лет. Это Видехина Дуня. Она рассказала самую простую сказку кумулятивного характера "Прожорливый глиняный паренек". В.Я. Пропп не включил ее в число избранных, и у нас нет полного текста этой сказки. Дети хорошо и четко воспроизводят различные ритмические вставки и отрицательно относятся к сокращениям. По этой причине особой популярностью пользуются среди детей кумулятивные сказки, основной композиционный прием которых состоит в каком-либо многократном, все нарастающем повторении одних и тех же действий. В.Я. Пропп говорит, что "исполнение их требует величайшего мастерства: они иногда приближаются к скороговоркам, иногда поются… такие сказки тяготеют к рифме, стихам… не останавливаются перед смелыми новообразованиями… Эти особенности кумулятивных сказок делают их любимыми детьми, которые так любят новые, острые и яркие словечки, скороговорки и т.д., поэтому кумулятивные сказки с полным правом могут быть названы, по преимуществу, детским жанром"[6]. Важное место занимают условия жизни опрашиваемого населения. Сюжеты детских сказок я брала из репертуара детей 6-12 лет, так как с 13-14 лет дети уже входили в отдельные ремесленные артели и жили в другой среде. А сказки детей 15-16 лет мы исключили согласно исследованиям Т.А. Бернштам: 15-16 лет - это были уже женихи и невесты и основным временем проведения становились посиделки. А.И. Никифоров говорит о сказках как устных рассказах, бытующих в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающихся специальным композиционно-стилистическим построением. Он делит сказки на две большие группы: натуральные (естественные) и пародийные (пародии на натуральную сказку). По его словам, натуральных жанров сказки пять: · сказка-присказка; · сказки с фантастическим и чудесным содержанием (так называемые волшебные); · сказки с житейским содержанием (новеллистические): анекдотические и эротические; · сказки с религиозным содержанием (легендарные); · сказки с детским содержанием: драматическая, кумулятивная и басенная. Среди пародийных жанров он выделяет · сказки-небылицы; · сказка-пародия на сказочную форму (разновидность - дразнилка на сказку); · пародия на содержание волшебной сказки; · докучные сказки. Из пародийных жанров дети рассказывают только небылицы и докучные, которые относятся к "робяцьим" сказкам. В собрании А.И. Никифорова дети рассказывают докучные сказки и небылицы следующего характера:
Таблица № 1.
Такого рода сказки А.И. Никифоров относил к детскому репертуару. Сказку драматического жанра рассказывает Иван Лешуков ("Репка"). В книге, изданной В.Я. Проппом, есть полный текст небылицы, очень подробно рассказанной В.П. Коровиным (12 лет). Благодаря тому, что А.И. Никифоров с чрезвычайной точностью старался передать каждое слово сказки, можно увидеть не только текст, но и эмоциональное восприятие сказки рассказчиком: "вот стали садиться-то, тут на таку налетели на рогатину, дупло" - при этих словам представляется исполнитель, желающий рассмешить слушателей. Составляя свою классификацию, А.И. Никифоров опирался на собранный им и другими фольклористами материал. Проверяя выводы А.И. Никифорова, можно увидеть, что дети действительно рассказывают преимущественно: · кумулятивные сказки; · сказки о животных; · волшебные сказки; · докучные и небылицы; · страшные рассказы. Существуют взрослые и детские сюжеты, которые никогда не пересекаются, а есть общая часть. Преимущественно к ней относятся волшебные сказки, предоставляющие простор детскому воображению и позволяющие взрослому сказителю контаминировать сюжеты, эпизоды. Следующие таблицы учитывают возраст и репертуар рассказчиков. Они необходимы, чтобы увидеть, какие сюжеты заимствуются детьми, какие бытуют только во взрослой среде, а какие навсегда остаются в репертуаре детей. В таблице № 2 представлены сюжеты сказок о животных и кумулятивных сказок, которые заимствуются детьми у взрослых.
Таблица № 2.
Обратите внимание, что особенно любят дети кумулятивные сказки.А.И. Никифоров относит их к драматическим. К ним он также относит "Теремок", "Лапоток", "Курочка-ряба", "Глиняный парень", "Чорт уносит девушек", "Мена", "Коза и козлята", "Волк песней выпрашивает овец", "Волк дурень", "Золотая рыбка", "Снегурушка и лиса". Такие сказки дети рассказывают с интересом и выражением.А.И. Никифоров описывал случай, как Александра Филиппова из деревни Комлево рассказывала сказку "Глиняный паренек". Вся сказка лилась по особой ритмической кривой, в которой повторяющиеся фразы говорились почти с речитативом. В собрании отсутствуют дети, рассказывающие сказки "Лиса-исповедница" (*61 I), "Волк в гостях у собаки" (100), "Кот, нагоняющий страх" (103), "Волк дурень" (122), "Старая хлеб-соль забывается" (155), "Война птиц и зверей" (222 *В), "Журавль учит лису летать" (225). Но собрание А.И. Никифорова отражает не весь репертуар сказочников, из которых взрослые могут знать не одну сотню сказок. Тем не менее, дети настолько хорошо воспроизводят сказки этих групп, что многие их были напечатаны В.Я. Проппом в полном виде.
Таблица № 3.
Волшебные сказки, как видно из таблицы одинаково хорошо знают как взрослые, так и дети. Именно на примере этих сказок особенно хорошо проявляются наследственные черты стиля: эпичность, артистичность. Бытовые сказки в репертуаре детей встречаются редко. Но, например, "Солдатская загадка" относится к бытовым, и единственный, кто ее рассказал, был мальчик 12 лет. В.Я. Пропп даже включил ее в число избранных. Но А.И. Никифоров относил сказки о загадках к драматическим, которые дети любят исполнять. В собрании А.И. Никифорова присутствуют сюжеты, которые не используются взрослыми вообще, а перешли окончательно в детскую среду. В приведенной таблице даны сюжеты, которые не вошли в репертуар ни одного из взрослых рассказчиков.
Таблица № 4.
Первый и третий сюжеты - примеры кумулятивных сказок. Сюжеты "Снегурочка", "Лиса и дрозд" А.И. Никифоров относит к драматическому жанру. Это преимущественно простейшие сказки о животных, кумулятивные сказки, а также некоторые волшебные сказки. Ребенок зачастую не просто рассказывает, а разыгрывает сказку. Еще психолог В.В. Зеньковский заметил, что существует связь между сказкой и игрой. Их можно рассматривать как две формы детского творчества. "Игра - это есть воплощенная, драматизированная, инсценированная сказка, а сказка - это игра до своей инсценировки"[7]. По сути В.В. Зеньковский, повторил выводы Йохана Хёйзинги, который рассматривал концепт игры в истории культуры человечества. Среди сказок, исполненных детьми, много сказок так называемого драматического жанра. О его специфике впервые заговорил сам А.И. Никифоров. В.Я. Проппа отметил, что "Никифоров утверждает наличие особого жанра детской сказки и определяет его не только по репертуару (сюда входят преимущественно кумулятивнвые, сказки о животных и такие, где героями являются дети), но и по способу исполнения: такие сказки разыгрываются, богаты песенными вставками и отличаются ритмичностью и особым стилем. Дети легко воспринимают и прекрасно передают такие сказки"[8]. Эту манеру детской интерпретации, ее закономерности удобнее всего выявить, сравнивая сказку взрослого рассказчика и ту же самую сказку, рассказанную ребенком. Особый интерес для исследования представляют культурологические исследования Маргарет Мид, американского этнографа, изучавшую культуру детей Самоа. Она не согласна с теорией Леви-Брюля, по которой анималистические компоненты первобытного мышления аналогичны мыслительным процессам ребенка. О мифологических корнях сказки, о связи ее с древними обрядами говорит и В. Я Пропп в своей книге "Исторические корни волшебной сказки". Дикарь и ребенок одинаково одухотворяют явления природы, наделяя их человеческими свойствами. Но Мид считает эту гипотезу сомнительной, полагая, что наличие или отсутствие спонтанного анимализма у детей зависит от уровня их воображения, следовательно, от воспитания. Там, где взрослые не развивают у детей фантазию, не рассказывают малышам легенд и сказок, не поощряют их художественное творчество, детское воображение оказывается более бедным. "Чтобы детское воображение расцвело, ему необходимо дать пищу. Хотя исключительный ребенок может создать что-то свое, подавляющее большинство детей не сумеют вообразить даже медведя под кроватью, если взрослый не снабдит их медведем"[9]. По мнению Л.С. Выготского, детская сказка реализует творческие способности ребенка. Он поддерживает возражения М. Мид о бедности детского воображения по сравнению со взрослым, он видит в раннем детском творчестве основу для созревания взрослого воображения, и сказка, рассказанная ребенком с этой позиции, приобретает, помимо прочих, важную функцию - развивающую. Сказка для Маргарет Мид и ее последователей - это результат взрослой деятельности, переданный за ненадобностью в современных условиях ребенку. Переход сказки в детскую среду - естественный и логичный процесс, так как она утрачивает первоначально присущие ей функции и приобретает новые, делающие ее любимым детским жанром. Маршрут, по которому шла экспедиция, проходил через деревни, где крестьяне жили семьями. Сюжеты передавались из поколения в поколение. Среди фамилий информаторов встречаются одинаковые. Например, в деревне Комлево записаны сюжеты от Татьяны Громовой (8 лет) и Маланьи Ивановны Громовой (64), Агафьи Никифоровны Пановой (36 лет), Александры Егоровны Пановой (28 лет) и Веры Петровны Пановой (12 лет), Пелагеи Никитичны Филипповой (70 лет) и Александры Константиновны Филипповой (12 лет). Можно предположить, что они родственники, так как таких одинаковых фамилий даже в пределах одной деревни много. Американская исследовательница Маргарет Мид вводит понятие этнографии детства. Это закономерности развития и воспитания детей и подростков в зависимости от этнографических особенностей образа жизни народов. Она различает в истории человечества три типа культур: · постфигуративные, в которых дети учатся главным образом у своих предков; · кофигуративные, в которых и дети и взрослые учатся прежде всего у равных, сверстников; · префигуративные, в которых взрослые учатся также у своих детей. Взаимодействие культур происходит в социальной среде, важное внимание которой уделял А.И. Никифоров. Об этом можно судить, анализируя характеристики, данные им некоторым исполнителям. Его замечания по поводу личности рассказчиков, общей манеры исполнения, стиля и особенности записывания отдельных сказок даны в следующей таблице:
Таблица № 5.
Как видно из таблицы, А.И. Никифоров с интересом и большим уважением относился к личности рассказчика. Дети не являются исключением. Никифоров уделял условиям жизни рассказчика и даже условиям рассказывания сказки повышенное внимание. В его записях встречаются заметки о личности рассказчиков, иногда делаются заметки о поведении рассказчика, слушателей (!) во время рассказывания сказки. Так, например, сказка Фофанова Н.Л. "Ольшанка" помещена В.Я. Проппом в массовое, по его словам, издание сказок, собранных А.И. Никифоровым. При ней имеются ссылки "сказочник поет низким голосом" (когда тот подражает ведьме), "сказочник повалился на пол, руками вверх" (в подражание мальчику, садящемуся на лопату). В разных исследованиях дается разная классификация сказочников по манере исполнения. И. Минц делает вывод о существовании четырех типов сказочников. Это бытовики-реалисты, профессионалы-балагуры, эпики и схематики. И.В. Карнаухова выделяет импровизаторов, владеющих твердым текстом и разрушителей, а Б.М. Соколов - эпиков, моралистов, реалистов-бытовиков, балагуров и сатириков. По словам В.Я. Проппа, манера исполнения не влияет на выбор жанра, хотя иные исследователи уверены в обратном. В замечаниях А.И. Никифорова, в основном, говорится об эпиках. Но это не значит, что в собрании других нет. Например, Н.Л. Фофанов мы бы отнесли к профессионалам-балагурам. Рассказанная им сказка о том, как Баба-Яга похищает мальчика, дает повод так думать. Главный вывод, который можно сделать, исходя из этих заметок, - это вывод о тесной взаимосвязи поколений. В процессе трансмиссии культуры осуществляется формирование модели мира. Модель мира - это важнейшие пространственные и смысловые ориентиры, обобщающая схема мироздания и представления о месте своего нахождения в ней. В связи с ее воплощением в детских фольклорных текстах психолог М.В. Осорина вслед за М. Мид выделяет три главных фактора, определяющих формирование модели мира ребенка: 1. Влияние "взрослой" культуры, активной проводниками которой являются прежде всего родители, а затем и другие воспитатели. 2. Личные усилия самого ребенка, проявляющиеся в разных видах его интеллектуально-творческой деятельности. 3. Воздействие детской субкультуры, традиции которой передаются из поколения в поколение детей и чрезвычайно значимы в возрасте между 5-12 годами для понимания того, как освоить мир вокруг. Но, в отличие от М. Мид, М.В. Осорина более конкретно подходит к личности ребенка, точно указывая, как социальная ситуация формирует систему его мировоззренческих принципов. Таким образом, она вводит понятие модели мира. Модель мира любого человека, даже маленького ребенка, доступна для внешнего восприятия только при том условии, что она каким-то образом воплощена, "овнешнена", материализована - в виде рассказа, рисунка, поступка и т.п. Если же взрослый (например, воспитатель) хочет приобщить ребенка к определенной системе мировоззренческих принципов, а значит и определенной модели мироустройства, то он обязательно должен воплотить ее в виде словесного, изобразительного или поведенческого текста (рассказа, песни, басни, картины, модели поведения и т.д.), который максимально легко и полно может быть усвоен воспитуемым. Наличие сказок взрослых и детей сделать нам вывод об истории бытования сказки как таковой, передачи ее из поколения в поколение. Это важно, учитывая, что сказка - жанр устного народного творчества. Ее формирует среда. Этим можно сказать, что сказка - это коллективный жанр. Наследуются не только сюжеты, но и манера рассказывания. Например, отец и сын Поташовы обладают артистической манерой повествования. Поташев-младший рассказал одну сказку, но и она была записана случайно. В издании В.Я. Проппа сказка была напечатана в полном виде. Рассказчик контаминирует три сюжета: "Юноша обещан морскому царю" (313), "Победитель змея" (300), "Незнайко" (532). По классификации В.Я. Проппа сказка относится к волшебным. Поташов-старший рассказал 10 сказок. Сюжет "Незнайко" (532) имеется в сказке "Жар-птица". Он переплетается с сюжетом "Жар-птица и серый волк" (550). Почти все сказки, рассказанные Поташевым-старшим, за исключением двух, волшебные. Четыре из них напечатаны в полном виде В.Я. Проппом. Частые упоминания об артистичности исполнения говорят о влиянии на сказку игровых форм. Преимущество взрослых перед детьми в наличии опыта и знания жизни. Это тоже является одним из важных условий качества сказки. Из исследований М.В. Осориной мы узнаем о значимости детской субкультуры, детского фольклора, одним из жанров которого являются "страшилки". Кроме сказок, в собрании А.И. Никифорова можно встретить истории, которые называют бывальщинами. Среди них много страшных рассказов. Человеку необходим катарсис. Жанр детского фольклора, "страшилки", входят в репертуар детей после 6-7 лет. До того у ребенка ещё нет потребности и душевных сил слушать "про ужасы". В деревнях тоже были свои страшные истории. Одни имели фольклорную основу, а другие пришли из книг. Приводим некоторые из них. "Женщина умирает, кума отрезает палец с перстнем. Покойница приходит за перстнем, удушает куму". "Два брата умирают вдали от своих семейств. После смерти они появляются, давят своих жен и детей. От них избавляются, заставляя преждевременно пропеть петуха. Их ударяют церковными ключами и хоронят". "Девушка из озорства снимает с покойницы чепчик. Покойница приходит и требует чепчик обратно. Когда девушка приходит, покойница схватывает ее за руку и душит ее". "Парень попадает к разбойникам. Они его бросают в помещение, наполненное трупами. По трупам он выбирается. На пиру все рассказывает в виде сказки". "Два охотника в лесу. Один из них умирает; после смерти встает, преследует товарища. Тот бежит к реке. Является на лодке монах, перевозит его, мертвеца отталкивает, спасает охотника и теряется". "Две кумы. Одна умирает, другая отрубает ей палец с кольцом. Покойница приходит за кольцом, кума спасается тем, что будит петуха. Покойницу вторично хоронят, зааминивают". Сказка также впервые дает ребенку необходимый катарсис, потребность в страхе. Отрицательные персонажи создают в них стихию таинственного, страшного. Именно из-за этого иногда можно слышать мнение, что такие сказки следует исключить из детского репертуара. Некоторые взрослые слишком оберегают "идеальный" мир ребенка, нередко забывая свой - не только взрослый, но и детский интерес к страшным сторонам жизни. Как писала М.И. Цветаева: "Разве дети ненавидят Людоеда за то, что хотел отсечь мальчикам головы? Нет, они его только боятся. Разве дети ненавидят Верлиоку? Змея Горыныча? Бабу Ягу с ее живым тыном из мертвых голов? Все это - чистая стихия страха, без которой сказка не сказка и услада не услада. Для ребенка в сказке должно быть зло"[10]. Зло является движущей силой сюжета, именно оно ставит героя в такие ситуации, которые внутренне развивают его, делают старше, мудрее. Тема смерти способствует появлению инстинкта самосохранения. М.А. Осорина в связи с изучением детского фольклора говорит о потребности ребенка в стихии страха. Сюжеты, пользующиеся наибольшей популярностью у детей, детские "страшилки", несут на себе печать детской культуры. Обо всем этом она подробно рассказывает в своих статьях и в книге "Секретный мир детей в пространстве мира взрослых". Ребенок сам создает сказку в соответствии с гуманистическими принципами. В собрание А.И. Никифорова вошла сказка "Заклятые башмачки", рассказанная Георгием Медведевым (12 лет). Эту сказку можно отнести к страшным историям о мертвецах, привидениях и ведьмах. Сюжет в общих чертах напоминает сказку Г.Х. Андерсена "Красные башмачки", имеющую нравоучительные характер и хри
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... ©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (155)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |