Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

B) In what context do you think the following words and phrases will appear in the text?





ENGLISH FOR BUILDERS AND ARCHITECTS

Английский язык для строителей и архитекторов

 

Contents. Содержание ………………………………………………………………………
Foreword. Предисловие……………………….……………………………………………
PART I. THE ART OF ARCHITECTURE. АРХИТЕКТУРА КАК ИСКУССТВО  
Unit 1. Daylighting. Дневной свет ………….. ……………………………………………..
Unit 2. Architectural Styles. Стили архитектуры ………….. ……………………………..
PART II. BUILDING MATERIALS. СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ  
Unit 3. Bricks and Brickwork. Производство кирпича и его применение………………..
Unit 4. Cementitious Materials for Concrete. Вяжущие материалы, применяемые для изготовления бетона …………………………………………………………………..…...  
Unit 5. Timber. Дерево в строительстве………. ………………………............................
Unit 6. Building Stone. Применение камня в строительстве……………………………..
Unit 7. Paints, Wood Stains, Varnishes and Colour. Лакокрасочные материалы и их цветовая палитра ………………………………………………………………...…………  
PART III. ARCHITECTURE OF CIVIL BUILDINGS. АРХИТЕКТУРА ГРАЖДАНСКИХ ЗДАНИЙ  
Unit 8. Foundations. Фундаменты………………………………….....................................
Unit 9. Roofs. Крыши ….……………………………………………………………………
Unit 10. Walls. Стены …………………………………………….………………………...
Unit 11. Floors. Перекрытия ……………………………… …….………………………...
Appendix 1. Communication Clichés. Приложение 1. Речевые штампы ………………...
Appendix 2. Review Clichés. Приложение 2. Клише для реферирования ………………
Appendix 3. Business Letter Writing. Приложение 3. Деловая переписка ……………….
References. Список литературы …………………………………………………………...

 


FOREWORD

Подготовка выпускников высшей школы мирового уровня может осуществляться только в условиях интеграции образования, научных исследований и производства с использованием мировых информационных ресурсов. Это означает, что в связи с сегодняшними формами экономического взаимодействия государств иностранный язык выходит за рамки общеобразовательного учебного предмета в вузе и становится инструментом формирования компетентностного специалиста новой формации.



Сложившаяся модель подготовки студентов в техническом вузе далеко не всегда позволяет соединить профессиональную и языковую подготовку в целостную систему и сформировать глубокое осознание конечных целей изучения иностранного языка. Проблема исследования состоит в необходимости преодоления узкофункциональной и технократической направленности обучения иностранному языку.

Поэтому в соответствии с требованиями учебной программы для технических вузов разработано учебное пособие «Английский язык для строителей и архитекторов», рассчитанное на 142 часа аудиторных и 182 часа самостоятельных занятий по английскому языку.

Основной целью учебного пособия является развитие речевой деятельности в сфере профессионального общения. В основу пособия положен принцип коммуникативно-деятельностного подхода.

Новизна учебного пособия заключается в следующем:

· задания представлены системно и наглядно от «простого к сложному»;

· задания разработаны в соответствии с требованиями i-exam и ФЭПО;

· задания предусматривают индивидуальную работу студентов, работу в парах, группах, а различные способы рассадки студентов для определенных видов работы (динамика группы) направлены на формирование навыков работы над проектами и презентациями;

· представлено достаточно заданий на отработку вокабуляра, орфографии, произношения, стилистики, сочетаемости слов;

· задания охватывают различные жанры письма (e-mail, memo, письмо-запрос, письмо-заказ, письмо-жалоба, письмо-подтверждение) и имитации типичных ситуаций речевого общения;

· в зависимости от целевой установки представлено просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение, ориентирующее студентов на выполнение профессионально-ориентированных заданий;

· материалы отражают современные разработки в строительных технологиях;

· представлена четкая корреляция зарубежного и российского строительных рынков;

· материал охватывает полный курс обучения и направлен на выполнение студентами профессионально-ориентированных заданий;

· аудио и видео поддержка обеспечивает дидактическое качество на высоком уровне благодаря профессионально-ориентированному содержанию материала;

· интернет-поддержка ориентирует студентов на самостоятельное выполнение ими профессионально-ориентированных заданий;

Структура и содержание учебного пособия

Учебное пособие, дополняемое аудио- и видео-приложением, состоит из трех разделов (Parts), трех приложений и библиографического списка использованной литературы.

В соответствии с учебной программой дисциплин по направлению подготовки 270800 «Строительство» учебное пособие охватывает ключевые вопросы строительства. Цель вводного текста – ввести студентов в профессионально-ориентированную проблематику.

Первый раздел включает в себя две темы (Units), которые ориентируют студентов на знание истории архитектуры. Во втором разделе детально рассмотрены основные строительные материалы (кирпич, бетон, вещества минерального и органического происхождения для изготовления бетонов, камень, дерево и лакокрасочные материалы). Третий раздел знакомит студентов с архитектурой гражданских зданий (фундаменты, стены, крыши и перекрытия).

Приложения включают речевые штампы, клише для реферирования и примеры деловой переписки.

В завершении учебного пособия представлен библиографический список использованной литературы и список ссылок на интернет сайты.

Каждая тема состоит из основного и дополнительных текстов, а также упражнений, подобранных по принципу нарастания профессиональной информации на основе тщательно отобранной терминологии.

Данное учебное пособие предназначено для студентов строительных специальностей технических вузов, рекомендовано слушателям курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также адресовано широкому кругу профессионалов, чья деятельность связана с международным сотрудничеством.

 

 


 

PART I. THE ART OF ARCHITECTURE

“It is impossible to overestimate the important influence of natural light

on the interior and exterior forms of buildings and on those who dwell in them.

So daylight is the natural beginning.”

Lighting Historic Buildings. Architectural Press.

DAYLIGHTING
Unit 1

LEAD-IN  
Figure 1.1 The Cathedral of Christ the Light, USA

1 What is “window”? Rank the following according to how important you think they are. Compare your answers with a partner:

1. vehicle for introduction of daylight ….
2. part of wondrous interior ….
3. hole for ventilation ….
4. slit windows in fortified buildings ….
5. means for panoramic view ….
6. porthole ….

 

2 In which situations would you put each point from Ex.1 into the first place?

e.g.: I would put “a decorative part” first if I spoke about cathedrals.

L t1UKDXHTtVBSKC5JzEtJzMnPS7VVqkwtVrK34+UCAAAA//8DAFBLAwQUAAYACAAAACEAF7KNbcIA AADbAAAADwAAAGRycy9kb3ducmV2LnhtbESP0YrCMBRE3wX/IVxh3zTVBVmqaVFRKD4IW/2AS3Nt Spub0kTt/v1mYcHHYWbOMNt8tJ140uAbxwqWiwQEceV0w7WC2/U0/wLhA7LGzjEp+CEPeTadbDHV 7sXf9CxDLSKEfYoKTAh9KqWvDFn0C9cTR+/uBoshyqGWesBXhNtOrpJkLS02HBcM9nQwVLXlwyoo jueiletz2d5ve7MrXRMux4NSH7NxtwERaAzv8H+70Ao+l/D3Jf4Amf0CAAD//wMAUEsBAi0AFAAG AAgAAAAhAPD3irv9AAAA4gEAABMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFtDb250ZW50X1R5cGVzXS54bWxQ SwECLQAUAAYACAAAACEAMd1fYdIAAACPAQAACwAAAAAAAAAAAAAAAAAuAQAAX3JlbHMvLnJlbHNQ SwECLQAUAAYACAAAACEAMy8FnkEAAAA5AAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAApAgAAZHJzL3NoYXBleG1s LnhtbFBLAQItABQABgAIAAAAIQAXso1twgAAANsAAAAPAAAAAAAAAAAAAAAAAJgCAABkcnMvZG93 bnJldi54bWxQSwUGAAAAAAQABAD1AAAAhwMAAAAA ">

Daylight will peep through a small hole. (Scottish proverb)
L t1UKDXHTtVBSKC5JzEtJzMnPS7VVqkwtVrK34+UCAAAA//8DAFBLAwQUAAYACAAAACEA52ATGsIA AADbAAAADwAAAGRycy9kb3ducmV2LnhtbESP0YrCMBRE34X9h3AXfNNUF0SqaVFxofggWP2AS3Nt Spub0mS1+/dmYcHHYWbOMNt8tJ140OAbxwoW8wQEceV0w7WC2/V7tgbhA7LGzjEp+CUPefYx2WKq 3ZMv9ChDLSKEfYoKTAh9KqWvDFn0c9cTR+/uBoshyqGWesBnhNtOLpNkJS02HBcM9nQwVLXlj1VQ HE9FK1ensr3f9mZXuiacjwelpp/jbgMi0Bje4f92oRV8LeHvS/wBMnsBAAD//wMAUEsBAi0AFAAG AAgAAAAhAPD3irv9AAAA4gEAABMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFtDb250ZW50X1R5cGVzXS54bWxQ SwECLQAUAAYACAAAACEAMd1fYdIAAACPAQAACwAAAAAAAAAAAAAAAAAuAQAAX3JlbHMvLnJlbHNQ SwECLQAUAAYACAAAACEAMy8FnkEAAAA5AAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAApAgAAZHJzL3NoYXBleG1s LnhtbFBLAQItABQABgAIAAAAIQDnYBMawgAAANsAAAAPAAAAAAAAAAAAAAAAAJgCAABkcnMvZG93 bnJldi54bWxQSwUGAAAAAAQABAD1AAAAhwMAAAAA ">
“We must not fear daylight just because it almost always illuminates a miserable world.” (Rene Magritte, Belgian artist)
3 Discuss the following:

READING  
Paraphrase each quotation. • Say whether you agree or not, and why.

4 a) Look at the title. What does it refer to?

b) In what context do you think the following words and phrases will appear in the text?

•let in light and air •the Baroque churches •substantial progress •large panes of glass •appearance of the building •to serve military needs •fortified buildings •«indirect» daylight •roof lights


c) Read the text quickly and check your answers:

THE NATURAL BEGINNING

From the earliest caves, daylight informed the lives of the inhabitants, initially in the difference between night and day. But as dwellings became more sophisticated daylighting penetrated by means of openings or windows letting in light.

The history of architecture is synonymous with the history of the window and of daylighting from the initial crude openings, letting in light and air, heat and cold. The window was the vehicle for the introduction of daylight, and ultimately to the wondrous interiors of the mediaeval cathedral, the Baroque churches or the many private buildings of the 18th century.

The window has developed over the centuries, but its purpose of letting in daylight has remained its primary role. Window openings required a suitable infill to modify the external climate. At first various materials were used, such as thin slabs of marble, sheets of mica or oiled paper. But it was not until the development of glass for windows that substantial progress could really be made.

Glass had been discovered as early as 3000 BC in Egypt, and was used for decorative objects, but it is known that small panes of hand-blown glass set into bronze frames were used for the infill to window openings during the Roman period.

It was left until the 17th century for large panes of glass to be developed in England and for larger windows to be made possible.

The appearance of buildings of all periods reflects the nature of the windows which have always led to innovation, and this can be seen in the stained glass windows of the great mediaeval cathedrals. They tell us the Christian story, where whole walls of glass were made possible by structures such as the flying buttress.

Windows had to serve military needs in fortified buildings, leading to slit windows from which arrows could be fired.

A further innovative means of daylighting was that developed for the lighting of the Baroque churches of southern Germany. Here ‘indirect’ daylight onto the ornate decorations and ornaments of the church is gained from windows concealed from the direct view of the congregation. Indirect daylighting is equally valid today, as used by Basil Spence at Coventry Cathedral, or by Jorn Utson at the Bagsvaerd Church in Denmark.

Whilst the vertical windows were clearly of the first importance, and continue to be so today, it was the roof lights allowing daylight into the central parts of buildings that had an important influence on the plan form of the stately homes of the 17th and 18th centuries. These took several forms, from domes such as that at Keddleston Hall (1759) where light enters from the top or Chiswick House (1725) where the dome is surrounded by windows in the sides. In both cases the method of daylighting allowed architects to have more flexibility to plan the central areas of their buildings. It is of interest that this method of introducing daylight to the centre of buildings has a resonance with the atria which can be seen in many buildings today (Fig. 1.1The Cathedral of Christ the Light, USA).

 

5 Read the text again and answer the questions that follow (1-6):

1. Why is the history of architecture synonymous with the history of the window?

2. What were the first materials used for windows?

3. What do you know about the earliest usage of glass?

4. How did the stained glass windows function in the great medieval cathedrals?

5. In which way did windows serve military needs?

6. What is the importance of roof lights?

Follow-up

6 The words/phrases on the left appear in the text. Match each one to its synonym:

1substantial progress a)inside
2daylight b)obtain
3interior c)natural light
4influence d)significant advance
5gain e)effect

7 a) Explain the words in bold from the text and make up sentences of your own. Use English-English dictionaries to help you;





Читайте также:


Рекомендуемые страницы:


Читайте также:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...

©2015 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)