Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Короткая история 2. История о зонтах. 6 страница



2015-11-20 330 Обсуждений (0)
Короткая история 2. История о зонтах. 6 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Когда он замолчал, Киришима по-своему закрыл эту тему:

—Давай просто – не будем спорить, кто виноват. Даже если я ничего не скажу, ты себя изгрызешь. Но вообще-то – действительно виноваты те глупые детишки.
—… В точку.

Киришима, очевидно, видел Ёкодзаву насквозь, читал его как открытую книгу и всегда знал, что именно сказать.

—И на самом деле я думаю, что Хиё больше беспокоится от того, что случайно назвала меня «папа». Думаешь, я слишком ее дразнил?
—Знаешь, если не успокоишься, она тебя возненавидит.

Пока Ёкодзава прилагал все силы к тому, чтобы успокоить и отвлечь девочку, ее отец мог действительно задеть ее чувства, даже сам того не осознавая.

—Я уверен, что все нормально. Хотя через пару лет она, наверное, не захочет больше ходить со мной за руку… Угх, думаю, все эти семейные поездки надо участить, пока она еще в начальной школе…

Ёкодзава чувствовал, как его возмущение остывает от очевидного уныния Киришимы. Кажется, он все еще беспокоился о том, что Ёкодзава сказал пару мгновений назад – подумав об этом, сам Ёкодзава попытался подбодрить Редактора:

—… Брось, я уверен, с Хиё все будет нормально.
—Хм?
—Она без ума от тебя – она никогда не назовет тебя «надоедливым» или как-то так. Ни за что, она же так гордится тобой и хвастается.
—… Ты пытаешься меня поддержать?
—Проблемы с этим? – ему стало некомфортно от той ухмылки, с какой Киришима на него смотрел.
—Видимо, я действительно любим, хах?
Не увлекайся.
—Да ну, не смущайся~

Киришима хлопнул его по спине – «Ауу–!» – и Ёкодзава взвизгнул от боли. Обожженной коже было неприятно и болезненно даже от легкого прикосновения. Он укоризненно посмотрел на Киришиму, который немедленно смущенно усмехнулся.

—Ох – прости, виноват. Забыл.
—Ну погоди – если ты это нарочно сделал, я клянусь, я…!

Благодаря охлаждающему гелю, постоянная боль от ожога прошла, но от хлопка боль все еще была ужасной. Теперь лучше всего было принять прохладный душ.

—… Я пойду душ приму. Так не усну.

Конечно, нанесенный гель смоется струями воды, но мужчина надеялся использовать эту возможность, чтобы охладить и тело, и мысли.

Он вошел в душевую кабинку, сняв одежду и отбросив ее в сторону, потом окатил себя прохладной водой с головы до ног. Тело охлаждалось под струями воды, боль начала уменьшаться. Теперь, когда боль была менее интенсивной, чем прежде, он, наверное, сможет уснуть, если будет лежать лицом вниз.

Он стоял, позволяя ручейкам воды обволакивать его тело, когда услышал звук открытия раздвижных стеклянных дверей. Беспокойно обернувшись, он обнаружил, что прямо позади него стоит Киришима.

—Чт-что, черт побери, ты делаешь?
—Тоже захожу, подвинься.

Редактор уже снял юкату и нижнее белье и протиснулся в кабинку абсолютно обнаженный; и пусть это был далеко не первый раз, когда Ёкодзава его таким видел, он все равно невольно отвел взгляд.

—Если ты хочешь принять душ, воспользуйся своей ванной!

Кабинка была cлишком тесной, чтобы в ней комфортно разместились два мужчины ростом более ста восьмидесяти сантиметров. Киришима полностью заслонил стеклянные створки, мешая войти или выйти.

—… Ты же понимаешь, что я пришел сюда не для душа, правда?
—Т-тогда подожди меня снаружи!

Руки Киришимы скользнули по его бокам, устроились на его бедрах, притянули ближе, а их хозяин шепнул ему на ухо:

—Я больше не могу ждать.
—…?!

От признания у Ёкодзавы перехватило дыхание.

—Ты помнишь, я тебе говорил… лучше подготовиться, да? К чему же это может привести?
—Да кто, черт возьми, стал бы–
Ты стал; по крайней мере, так написано на твоем лице.
—Я не–

И он действительно не фантазировал четко. Точнее – он не мог заставить себя это сделать. У него не было достаточно опыта, чтобы хотя бы попытаться вообразить. Пусть даже он обрывочно знал, что может произойти, но поставить себя в такую ситуацию было очень сложно.

—И… что ты представлял?
—Я же сказал, я не…!

Он наклонил голову, отчаянно пытаясь сделать так, чтобы Киришима не видел его лица – а Киришима в отместку запечатлел мягкий поцелуй на его затылке. Кожа, уже обожженная солнцем, стала еще горячее.

—Я сам представлял все. Все, что я могу с тобой сделать…
—!!
—Но сначала – я тебя вымою.
—Спасибо, не надо – я не ребенок.
—Не переживай, я абсолютно уверен, то, что я буду делать с тобой, я бы никогда не сделал с ребенком.
—Я не это имел в виду–

Но его протесты, казалось, ушли в никуда, и, взяв в руки мыло, Киришима вспенил его и медленно принялся гладить спину Ёкодзавы. Ладони двигались мягко, чтобы не причинить боли чувствительной коже, что, в свою очередь, рождало новые ощущения. Ёкодзава изо всех сил сдерживал готовые сорваться с губ стоны, но руки Киришимы продолжали свое непристойное нападение.

—Блин, ты действительно обгорел… Даже от границы с плавками остались линии…
—Не – трогай!

Он хлопнул по пальцам, которые начали было двигаться вдоль линий на его бедрах, но не сумел остановить Киришиму совсем – он должен был схватить Редактора за запястья, чтобы прекратить движения вовсе.

—Эй–подожди

Даже зная, что велеть Редактору остановиться абсолютно бесполезно, Ёкодзава не мог просто стоять и ничего не делать. Но, как и ожидалось, Киришима продолжал свои действия, не обращая внимания на желания Ёкодзавы.

Его пальцы двигались будто сами по себе, вознося Ёкодзаву на новые высоты, и ощущение этого в сочетании с мягким скольжением по намыленному телу почти заставило Ёкодзаву кричать:

—Ха… нг…!
—Знаешь… здесь ты можешь быть настолько громким, насколько хочешь. Никто снаружи тебя не услышит. Тебе не нужно сдерживаться, как обычно.
—!!

Несмотря на то, что никто его не услышит, он вряд ли мог позволить себе кричать, это было несколько унизительно. Да и вообще, тот человек, которому он мог бы позволить это услышать, стоял прямо здесь.

—Пре… крати…
—А что нам это даст? Стоп, ты собираешься позволить мне увидеть, как ты дрочишь?
—Кто, черт возьми, позволит тебе…
—Думаю, ты прав. В конце концов, у меня это получится лучше.
—Да я не это–

Но Киришима провел пальцами вдоль его позвоночника, и спина Ёкодзавы будто начала плавиться. Стиснув зубы, он подавил стон, который грозил сорваться с его губ – а руки Киришимы продолжали свое действие.

Если бы он просто позволил всем мыслям, логичным и не очень, покинуть его голову, он смог бы пройти через это, не чувствуя такого стыда все время – но, по некоторым причинам, он всегда был слишком осведомлен о действиях Киришимы. Черт, нынешние старшеклассники в этом смысле, наверное, были более раскованными.

Может, если бы их разница в возрасте была не такой значительной, он не был бы настолько осведомлен – еще и Киришима постоянно впечатлял его разницей в опыте, лишь усугубляя этот комплекс в Ёкодзаве.

—Все… хватит…
—Хм, это было быстро.
—За… ткнись…

Его дыхание было прерывистым, но сил фыркнуть какую-нибудь фигню ему хватило.

Его тело, только что охлажденное душем, неуклонно согревалось снова, он чувствовал, что от поднимающегося внутри жара он готов взорваться. Отчаянно стремясь к финалу, он обнаружил, что больше сдерживаться не может – и когда Киришима уверенно его сжал, перед глазами все побелело.

—Ха–ах… нгх!

Он кончал нетерпеливо, дрожа, когда молочно-белые струйки брызнули вперед. Наконец, дрожь ослабла, он облегченно выдохнул, ощущения слабости и легкости заполнили его.

Когда он, наконец, привел дыхание в норму, Киришима похвалил его:

—Вот умничка~
—Отвали.

Похвала, казалось, больше подходила для ребенка, который сумел выполнить спортивное упражнение, мужчина лениво протянул руку и выключил воду. Белые капельки спермы Ёкодзавы, смешиваясь с мыльной пеной, стекали по телу вниз и убегали в слив, мужчину охладила вода, и его мысли тоже начали остывать.

После нескольких долгих минут, когда он, наконец, успокоился, он перевел взгляд в сторону и поинтересовался:

—… И что ты собираешься делать с этим?

Член Киришимы, как прекрасно было видно Ёкодзаве, стоял почти комично твердый и готовый, и это бесстыдное и открытое положение оставило Ёкодзаву с чувством странного смущения, неспособным смотреть прямо, хоть он и Редактор оба были мужчинами.

—Это твоя забота, разумеется. Что ж… поскольку сегодня случай особый, может, ты мне отсосешь?

Редактор протянул руку и взял Ёкодзаву за подбородок – от нездорового блеска в глазах и того, как Киришима провел пальцем по его нижней губе, по спине Ёкодзавы пробежала дрожь.

—… Нооооо я полностью уверен, что такое требование немного чересчур. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь это делал.
—Я – уж с этим-то справлюсь, – рефлекторно возразил Ёкодзава.

Может, это был лишь способ Киришимы заставить его согласиться, но Ёкодзава понимал, что сказал это необдуманно. Сожаление тут же затопило его, но он не собирался брать свои слова обратно.

—Но я не хочу слышать никаких жалоб, если это будет не очень.

Он опустился на колени и повел рукой, чтобы прикоснуться к члену Киришимы – когда Киришима, непривычно взволнованный, произнес:

—Т-ты серьезно?
—Ты, правда, думаешь, что я бы шутил о чем-то вроде этого?
—Тебе не нужно принуждать себя, правда.

Колеблющийся тон в голосе предполагал, что прежние слова были лишь дразнящей шуткой. Может, Редактор посчитал, что Ёкодзава просто пьян – но тот был уверен, очень маловероятно, что он выпил столько спиртного, чтобы не отвечать за свои слова. Если уж на то пошло, скорее он был неадекватен, когда согласился на эту поездку.

—Утихни, а то укушу, – резко ответил Ёкодзава, опустил голову и заставил замолчать ту свою часть, которая провоцировала сбежать, а потом достаточно широко открыл рот. Он обвел языком основание члена Киришимы, а потом широкой полосой облизнул его снизу вверх до самой головки.
—Ты серьезно..?!

Недоверчивый голос Киришимы достиг ушей Ёкодзавы, честно говоря, он и сам не верил, насколько опрометчиво вел себя этим вечером.

Это был первый раз, когда он делал кому-нибудь минет – и пусть никогда не считал отвратительной мысль сделать это, каждый раз, когда представлял себя в подобной ситуации, мысли стопорились в том смысле, что он все-таки не мог полностью такого вообразить.

—Е-если почувствуешь, что это слишком, ты можешь остановиться в любое время, окей?
—Я сказал тебе, утихни.

За всю его жизнь чувств ко многим людям у него не было, поэтому, все еще не уверенный, кто же он, Ёкодзава все же считал, что он не гей. В конце концов, он никогда не чувствовал влечения к телу какого-нибудь случайного мужчины, да и девушек у него было много. Черт, до сегодняшнего дня он и представить не мог, что у него будут причины взять в рот член другого мужчины.

Он, в общем-то, особо часто об этом и не думал, и, решив, что Киришима по праву может назвать себя одним из счастливчиков, Ёкодзава отбросил чувство стыда, что грозило одержать верх, и продолжал настойчиво двигать языком.

—Нгх… хаа…

Ёкодзава посмотрел вверх, чтобы увидеть, что брови Киришимы нахмурены почти болезненно, дышит он неглубоко и прерывисто – так что, пусть действия Ёкодзавы были неидеальными, Киришиму они, очевидно, возбуждали, от этого Ёкодзаве стало легче.

Уже зайдя так далеко, он поклялся себе, что сделает так, чтобы этот парень кончил, пусть даже только благодаря силе воли, и, хотя он жадно посасывал только головку, член Киришимы чуть увеличился в размерах в его рту. Скольжение кожи по коже, тепло, дрожь, что он мог чувствовать через их прикосновение, от этого кровь в голове шумела.

—Нн… хнгх…!

Пальцы Киришимы скользнули в его волосы, удобно устроились у него на затылке, и Ёкодзава чуть повел плечами от легкого ощущения щекотки, что рождалось касаниями пальцев Киришимы, но тут нечто отвлекло его внимание.

Теперь уже увлеченный, он двигал языком чуть более решительно, отчаянно ведя Киришиму все дальше и дальше. Но, хоть он вполне неплохо начал сие действо, мужчина не совсем ясно представлял, как его закончить. Он попытался вспомнить, как доводил до конца себя сам, но он всегда был слишком потрясен, поэтому не мог вспомнить.

Плюс, он вряд ли сейчас мог это спросить у Редактора, он не мог вообразить что-то более смутительное, чем стыд в этот момент.

После некоторых внутренних колебаний, он решил закончить это все рукой, как обычно, и попытался отстраниться – но обнаружил, что его голова плотно сжата и удерживается на месте.

—…!
Киришима спокойно и тихо стоял все это время, но сейчас начал проталкиваться в горло Ёкодзавы, и, когда чувство трения члена Киришимы о небо стало почти невыносимым, его рот заполнили струйки теплой жидкости.
—?!

Он с усилием в несколько глотков проглотил это, хватка Киришимы ослабла. Ёкодзава поднялся, сердито глядя на Редактора, чуть откашлялся, утер губы тыльной стороной ладони.

—Какого хрена ты…?!
—Прости – ничего не смог поделать…
Нихрена себе ничего не смог поделать – ты это нарочно сделал!

Как бы Киришима ни отрицал, Ёкодзава чувствовал определенный умысел в его действиях. В горле все еще было ощущение, что что-то там трется, и, хоть проглотить было не особенно неприятно, обида за то, что этот парень даже не попытался вытащить, все еще оставалась.

Он снова посмотрел на Киришиму, который извинился без малейшего сожаления:

—Я же сказал, я виноват – хочешь, компенсирую взаимностью?
—С-спасибо, но не надо!

Он попытался было отстраниться, но моментально уперся ногой в стеклянную дверцу – он же знал, что сбежать некуда.

—Ну-ну, не смущайся. У нас впереди вся ночь.
—…!

У него перехватило дыхание, Киришима взял его за подбородок, вынуждая посмотреть вверх. Ёкодзава не мог глаз отвести от того жгучего взгляда, каким Киришима на него смотрел.


Часть 11.

В офисе, когда Ёкодзава вернулся со своих каникул, было пустыннее обычного, наверное, потому, что большинству других сотрудников пришла в голову эта же идея взять отпуск сейчас.

—… Да уж, тут тихо.

Хоть тут и обычно было не особенно много деятельности, сейчас вокруг не было людей совсем, и как следствие, никакого шума.

Его собственный отпуск был довольно приятным – но из-за той стычки с хулиганами он не сумел на все сто насладиться отдыхом. Но больше всего он был рад видеть, что Хиёри действительно получает удовольствие. Он очень старался не отставать по активности от младшеклассницы, но все-таки не сумел полностью избавиться от накопившегося за время работы стресса.

Как бы там ни было, единственным, о чем он жалел, остался неурегулированный вопрос разговора с Киришимой, он мелкой обидой осел внутри.. Даже во время отдыха сотовый телефон Киришимы время от времени шептал негромко «б-з-з-з!», сигнализируя о входящих сообщениях и звонках. Учитывая, с какой частотой звонки и сообщения поступали обычно, ситуация была неординарной. А на обратном пути Киришима и вовсе выключил телефон, Ёкодзава, конечно, не мог однозначно сделать вывод о происходящем, но очень сомневался, что звонки после этого прекратились.

Несколько раз он пытался заговорить об этом, но Редактор всегда лишь вскользь отвечал, такое упрямое нежелание, несомненно, провоцировало в Ёкодзаве всякие разные мысли, далеко не приятные.

Вспомнив разговор сейчас, Ёкодзава подумал, что, должно быть, не слишком хорошо сформулировал вопрос – раздражение, которое он не сумел подавить, привело к тому, что он будто допрашивал Киришиму.

—Ты скрываешь от меня что-то, верно?
—Если ты так ставишь вопрос… тогда, я думаю, ответ «да». Но ведь и ты не все-все мне рассказываешь, так?
—Не юли – ты знаешь, я сейчас не о том. Но у тебя сейчас какие-то трудности, да?

На такие слова Киришима слегка улыбнулся – прежде чем кратко ответить недоумевающему Ёкодзаве:

—Я ценю твою заботу, но, даже если у меня и есть проблемы, тебя они не касаются.

Он застыл от слов Киришимы, а голос его непреднамеренно прозвучал излишне сердито:

—Меня не касаются? Уверен?
—Я говорю, это моя проблема.
—Так что ж, я лишь досаждаю тебе своим беспокойством?
—Этого я не говорил – просто нет смысла тебе рассказывать.
—… Ладно, разбирайся сам.

Это все, что он мог ответить, после такого определенного отваживания.

Он постарался скрыть эту ссору от Хиёри, но девочка все же была смышленой и могла легко понять, что что-то не так.

—Я недостаточно надежный – он это имел в виду…?

С тех пор, как они начали встречаться, не прошло и полных шести месяцев – но впервые Киришима что-то так от него скрывал. Разумеется, у обоих мужчин была и своя личная жизнь; не было нужды быть открытым абсолютно во всем. Но в этот раз – по некоторым причинам, он не мог избавиться от ощущения, что что-то не так, и чувство это рождало беспокойство и недоверие, хотя для остальных Ёкодзава выглядел спокойным.

Ему, наверное, просто следовало подождать, пока Киришима не созреет до того, чтобы рассказать, что же происходит. В конце концов, это была чертова проблема именно Ёкодзавы, если он позволяет себе постоянно беспокоиться, когда что-нибудь не то опять приходит ему в голову. Вероятно, это была еще и неуверенность в себе, раз Редактор не считает его надежным.

—…

Как бы он ни старался, компенсировать разницу в возрасте он никак не мог – и когда он сам будет в возрасте Киришимы, сам Главный Редактор все равно будет старше. Он никогда не думал, что придет такой день, когда он будет настолько переживать из-за их разницы в возрасте. Эта чувствительность так чертовски разочаровывала – почему он просто не может успокоиться?

Пусть нельзя было сказать, что они повздорили, но Ёкодзава действительно хотел избавиться от сей неловкой атмосферы как можно скорее. Но разрешить ситуацию было невозможно именно потому, что на первом же шаге они спорили.

Черт побери

Он пришел на этаж сёдзё-манги совершенно сердитый. Как и почти везде, на этом этаже тоже было довольно пусто, и, кажется, в отделе «Изумруд» остался сейчас только Хатори.

—Эй – а куда ушел Масамунэ?
—Ах, Ёкодзава-сан. Если Вы к Такано-сану, то он сейчас на совещании. Я уверен, он скоро вернется, но, может, Вы желаете оставить для него сообщение?

Хатори не спрашивал, хочет или нет Ёкодзава ждать, видимо потому, что понимал, Ёкодзава не из терпеливых.

—Нет – я сам ему напишу. И вот – это сувениры, так что раздай их, пожалуйста, и остальным редакторам.
—Не стоило.

Ёкодзава привез ассорти лакомств, которые можно было приобрести в любой туристической поездке.

Он собирался забрать Сорату этим вечером, о кошке заботился Такано, и, собственно, пришел затем, чтобы уточнить подходящее для Такано время, захватив и сувениры для редакторского отдела «Изумруд», но, видимо, немного не угадал со временем.

—Тогда прости за беспокойство.

Он развернулся было, чтобы вернуться на этаж отдела продаж – когда Хатори его окликнул.

—Простите, но – Ёкодзава-сан? Вы можете задержаться еще на минутку?
—Что такое?

Когда он обернулся, Хатори искал что-то в своей сумке, и, наконец, он что-то вынул и протянул Ёкодзаве.

—Хотите посмотреть вот это?
—Хах?
—Я ею пользовался немало, но, думаю, она Вам тоже будет полезна, в ней довольно много простых в исполнении рецептов.

Ёкодзава взял то, что оказалось поваренной книгой. Судя по обложке и названию, предназначалась она новичкам, а, пролистав пару страниц, Ёкодзава обнаружил, что рецепты и правда не сложные, как и сказал Хатори.

—Это будет неоценимая помощь – когда ее вернуть?

Ёкодзава был благодарен редактору, что тот запомнил такой незначительный разговор, да еще и помощь предложил. Иллюстрации в книге, изображающие готовые блюда, были цветными и красочными – без сомнения, приготовить хотелось тут же все и сразу. Мужчина мог определенно сказать, за много лет эта книга принесла немало пользы.

—Ой, да нет – можете ее оставить. Я выучил почти все рецепты, в общем-то. Я бы хотел предложить Вам новую копию, но, по-видимому, ее больше не переиздавали, а эта не в лучшем виде…
—Думаешь? Все равно, огромное спасибо – и выглядит она отлично!

Ну да, пара масляных пятнышек кое-где проглядывали, но, чтобы их заметить, нужно было еще и поискать. Это же Хатори – сомнений нет, что он пользовался книгой аккуратно.

—Не стоит благодарности – правда, я обязан был поблагодарить Вас за помощь тогда. Пусть это будет в знак моей признательности.
—Признательности? Разве я… что-то сделал?
—Благодаря Вашему совету, тот проект мы немного изменили.
—Совету? А – тогда у меня тоже было не все гладко.

Тут он вспомнил их разговор в комнате отдыха некоторое время назад. Ничего особенного тогда не произошло, но Хатори, кажется, чувствовал себя весьма признательным Ёкодзаве.

—И, я уверен, это Вы, должно быть, на предыдущем совещании подняли вопрос об этом с производственным отделом, верно?
—Хах? Я ничего не делал – и в любом случае, если вопрос разрешился, то тем лучше.

Все, что он сделал, это поболтал с коллегой, что работал продюсером аниме, но, разумеется, ни словом не упоминая названий. Но тот парень очень проницателен, так что, наверное, он сделал выводы из их разговора и слухов, которые мог слышать в своем отделе. А если от него и пошли какие-то запросы, это свидетельствовало лишь об удачности работы Хатори и ее увлекательности.

В любом случае, Ёкодзава, который чуть было не растерялся, почувствовал, что он смог помочь, и от этого ему стало легче.

—Обращайся, если еще что понадобится. Не пожалею усилий, чтобы помочь.
—Что ж, в таком случае надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

Возвращаясь в отдел продаж Ёкодзава пролистал поваренную книгу и заметил парочку блюд, которые, наверное, здорово смотрелись бы на детском празднике.

—… Блин, у этого парня какие-то неожиданно детские вкусы, хах…

На страницах, которые, похоже, открывались чаще всего, были в основном блюда вроде куриных котлеток и мясной запеканки, обычно такое дети любят. Качая головой в удивлении от предпочтений Хатори, Ёкодзава мысленно переключился на предстоящий праздник дня рождения Хиёри.

Ему нужно было начинать готовиться уже на днях, дабы быть уверенным, что не будет беготни и волнений в тот самый день. Надо купить ингредиенты и обязательно уточнить у ее друзей, что они любят и не любят и есть ли у них аллергии на что-то.

Он собирался приобщить под готовку Киришиму – пусть даже Редактор готовить не умел совсем. Даже если он не может почистить и яблока, понаблюдать за кастрюлями он в состоянии. Он же отец Хиёри, он должен поучаствовать в подготовке ее праздника.

Распределяя мысленно обязанности и раздумывая, что сделать в первую очередь, Ёкодзава услышал недовольный голос Хэнми:

—Ах, Ёкодзава-сан! Где Вы были? Если Вы уходите куда-то, пожалуйста, ставьте меня в известность!
—Я уже вернулся – что-то случилось?

Он дошел до отдела продаж, погруженный в свои мысли, – и тут же взял себя в руки на предмет того, какая из возможных неприятностей могла за это время случиться.

—«Ничего» – но Вы сказали, что проверите мою заявку, помните?
—Ох, точно – вспомнил. А ты уже закончил?

Ёкодзава вспомнил, как Хэнми попросил его о такой услуге сегодня утром.

—В этот раз все идеально! Ох – Вам еще звонили из книжного магазина. Я записал информацию, поэтому перезвоните, пожалуйста.
—Обязательно.

Ёкодзава взял в руки стопку документов, они были связаны с тем, над чем трудился Хэнми, и глянул на стикер, приклеенный на его компьютер. Видимо, администрация магазина пожелала обсудить рекламные компании тех комиксов, что выйдут через месяц-два.

Мужчина вынул из сумки ежедневник – и тут вспомнил, что совсем позабыл о сувенирах, купленных для отдела продаж.

—Ах да – Хэнми.
—Да?
—Держи, сувениры. Извини, не раздашь их всем, когда будет минутка?
—Вау, спасибо! Мы все вместе перекусим, когда остальные вернутся! – и, несмотря на желание разделить вкусности со всеми позже, Хэнми заглянул в пакет. – И кстати – Вы действительно загорели! Вы были у океана?
—… Ну да, думаю, можно и так сказать, – неопределенно отвечал мужчина.

Если станет известно, что в отпуске он был с Киришимой, кто знает, какие слухи поползут.

—Вы загорели чуть ли не до черноты! Сейчас Вы могли бы сойти за бурого медведя – или даже медведя гризли! Теперь Вы еще больше пугаете!
—… А этому предполагалось стать комплиментом? – он и сам подумал, что с загаром несколько переборщил – но и подумать не мог, что его сравнят с медведем гризли.

В ответ на явное сомнение Хэнми серьезно ответил:

Конечно, это комплимент! Может, и я на пляж схожу, позагораю…

Ёкодзава хотел было, чтобы раздражение в его тоне было очевидным, но, по-видимому, сия нотка миновала Хэнми. Иногда Ёкодзава замечал за собой, что в какой-то степени восхищается беззаботностью Хэнми.

—Вы все такие лентяи…
—Вы что-то сказали?
—Забудь. Разговариваю сам с собой.
—Хах? Подождите, а они очень похожи на те, что я принял от редакторского отдела «Дзяпун».
—А какого хрена твой любопытный нос делал в «Дзяпуне»?
—Прибыли цветопробы для некоторых плакатов, я забирал их, чтобы сравнить с предыдущими – в общем, в то же время Киришима-сан раздавал вкусности, так что я одну взял.

Хэнми мог быть удивительно невосприимчив в том, что касалось, например, жалующихся на него людей, однако в некоторых других ситуациях он был поразительно сообразителен, этот факт сбивал Ёкодзаву с толку.

Ёкодзава покупал сувениры, основываясь на их цене и количестве – все-таки закупиться на почти все издательство было делом недешевым – и, наверное, поэтому они с Киришимой купили похожее. Слава богу, что он предпринял некоторые меры предосторожности и не назвал точно место, где покупал.

Мужчина подавил волнение, небрежно интересуясь:

—Ну – сами-то сувениры выглядят одинаково, откуда бы они ни были, верно?

По сравнению с тем, что было раньше, он определенно совершенствовался в актерском, если это можно так назвать, мастерстве. Хранить секреты все же не так просто.

К счастью, Хэнми, казалось, не заметил никаких изменений в лице Ёкодзавы, и тот облегченно вздохнул.

—Верно – а вообще почти все из-за упаковки выглядит, будто произведено где-то далеко, а на самом деле это местные товары. Я помню, как-то однажды был в тематическом парке, а когда потом проверил место производства купленных сувениров, оказалось, что их сделали на фабрике недалеко от моего дома! Я был так расстроен!
—Да какая разница, где оно сделано, если тебе нравится?
—Вы не можете так говорить! Сувениры это часть воспоминаний о путешествии! А Ваша девушка Вас бросит, если Вы будете таким бесчувственным, знаете ли!

Настойчивость Хэнми была несколько подозрительна, и Ёкодзава задал ему вопрос:

—Подожди-ка – а тебя что, бросали из-за ссор по такому поводу?

Хэнми растерялся.

—Д-да нет, конечно! Пожалуйста, не надо таких смешных предположений!
—О-оу, я вижу – я-то думал, это все умозаключения, а оказывается, ты говоришь по опыту!
—Я же сказал Вам – это не так! И – пожалуйста, поспешите и проверьте мою заявку!
—Ладно-ладно…

Парень, казалось, вот-вот расплачется, поэтому Ёкодзава решил, что продолжать развивать эту тему будет жалко, и отступил.


Часть 12.

Когда Ёкодзава зашел в квартиру Такано, Сората уже сидела в своей сумке-переноске, забравшись туда самостоятельно. Хотя кошка никогда особо не возражала против переноски, на памяти Ёкодзавы такую инициативу она проявляла впервые. Может, она просто хотела снова увидеть Хиёри – девочка тоже ждала встречи с Соратой, она написала Ёкодзаве короткое сообщение: «Когда вы вернетесь домой?».

—… И, в общем, я ругался с женой, а когда я на секунду замолчал перевести дух, младшая вмешалась, представляете?
—Ого, правда что ли?

Водитель такси развлекал Ёкодзаву рассказами о своей кошке. Похоже, у него было две – черная и черепаховой расцветки – обеих принесла его дочь. Мужчина на одном из светофоров даже показал Ёкодзаве фото.

Ёкодзава вызвал такси заранее, еще до того, как забрать Сорату. В большинстве случаев несложно уговорить водителя на провозку животного в переноске, но нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что у человека может быть аллергия на шерсть, или он может просто не любить животных. По этой причине Ёкодзава всегда держал под рукой номера такси, которые разрешали перевозку животных.

Сегодняшний водитель, похоже, был из тех, кто обожает кошек всей душой, и он заговорил сам. Разумеется, это было намного лучше, чем если бы попался ненавистник животных, но вот светский разговор не кончался и даже не собирался кончаться, это несколько раздражало Ёкодзаву.

В одну из пауз он написал Киришиме, что вернется вместе с Соратой, на что Редактор ответил: «Я тоже собираюсь домой». Похоже, придут они примерно в одно время.

Это было первое сообщение от Киришимы с тех пор, как закончился отпуск. Мужчины пребывали в состоянии «холодной войны», даже не разговаривали особенно, что уж говорить о сообщениях. Письмо, в котором он писал о предполагаемом времени возвращения, Ёкодзава отправил после долгих размышлений, а его пальцы в ожидании ответа нервно замерли.



2015-11-20 330 Обсуждений (0)
Короткая история 2. История о зонтах. 6 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Короткая история 2. История о зонтах. 6 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (330)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)