Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Короткая история. История об ужастиках. 4 страница



2015-11-20 447 Обсуждений (0)
Короткая история. История об ужастиках. 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




 

 

— За что ты извиняешься? Ты же меня не боишься?
— Как знать – вы, редакторы, нередко нас ругаете...
— Я... не то чтобы боюсь... – попытался объяснить Хэнми после вмешательства доевшего сэндвич Ёкодзавы. Пусть Хэнми казался завидующим Ёкодзаве оттого, что его Киришима приглашал выпить, все-таки он, похоже, нервничал при личной встрече с Главным Редактором.
Киришима вел себя приветливо и великодушно, но все же оставался недосягаем, и, похоже, именно это волновало Хэнми. Может, именно потому, что он смотрел на Редактора снизу вверх, он не мог спокойно с ним говорить.
— Да не стой над душой – присядь.
— Ой, нет! Я не могу! Я пришел только чтобы вот это отдать... но, наверное, я опоздал? – немного разочарованно произнес Хэнми, заметивший пустой пакет с логотипом пекарни.
— А? Ты попросил Хэнми купить тебе обед? Так бы и сказал.
— У меня самого времени нет, - он напрочь забыл, что обратился к Хэнми с такой просьбой.
— И что мне с этим делать?.. – растерянно посмотрел Хэнми на пакет в руках.
— В смысле? Я его съем, разумеется.
— Через силу не надо?..
— Я умираю от голода. Я бы дюжину бенто сейчас съел, - перед работой он, конечно, позавтракал, но это было рано-рано утром, и он уже успел проголодаться. Сэндвичи с мясом аппетит, похоже, только раззадорили, и организм требовал чего-то более плотного.
Ёкодзава забрал у Хэнми бенто, снял упаковку с палочек. Когда он открыл коробку, Киришима смял пустую банку из-под кофе и выбросил ее, алюминиевый комок по красивой дуге ушел точно в корзину.
— Ладно, пойду я.
— Э? Ой, я уже убегаю, так что не торопитесь, Киришима-сан! – предложил Хэнми, но Редактор резко встал.
— С большим бы удовольствием, но увы, работа не ждет. Все-таки надо готовиться к ярмарке. Кстати, я отправил тебе на почту наброски некоторых сувениров, проверь попозже.
— Есть.
— Так – а во сколько ты сегодня заканчиваешь, Ёкодзава? – остановившись в дверях, обернулся Киришима.
Понимая, что Киришима, скорее всего, надеется позвать его выпить, Ёкодзава отказался, прежде чем услышал бы что-то еще.
— Эх, извини, сегодня вечером у меня запланирована встреча.
— ...Ладно, в другой раз, - и без малейших возражений Киришима ушел. Пауза перед ответом несколько обеспокоила Ёкодзаву, но, наверное, дело было в присутствии Хэнми.
— Эмм, а эта «запланированная встреча» случайно... не со мной? Вы уверены? Отказывать Киришиме-сану...
— Ты же сам сказал, что хочешь о чем-то спросить!
— Ну, да, но... – он с сожалением посмотрел на дверь, за которой скрылся Редактор.
— ...Все нормально. От одного отказа ему хуже не будет. И вообще, он постоянно в последнюю минуту планы отменяет из-за работы. Плюс, я совершенно не против помочь подчиненному.
— Ёкодзава-сан!.. – с благоговением воззрился на него Хэнми, и Ёкодзава почувствовал себя странно. Да, Хэнми о разговоре попросил раньше... но он это использовал как отговорку от Киришимы.
Ладно работа, но Ёкодзава по-прежнему не хотел оставаться наедине с Киришимой в остальное время. Находясь с ним лицом к лицу, Ёкодзава все боялся, что Киришима обо всем узнает. Пару минут назад недопонимание отсрочило неприятный разговор, но не всегда же так будет.
И пока он все не уладит, Ёкодзава хотел побыть один, все обдумать. В этих отношениях ему было слишком хорошо, слишком уютно, он стал слишком полагаться на Киришиму.
— ...
Он тихо вздохнул, надеясь, что Хэнми не заметит.
— Простите... все на самом деле не так важно...
— Что-то по работе?
— Я все еще не встретился с представителями издательства «Сейрин», и, видимо, они не со всем согласны. Вы раньше контактировали с ними, да? Им, наверное, не нравится, что я предложил...
У Хэнми, известного своей энергичность и вечно приподнятым настроением, поникли плечи. Депрессия из-за недостаточности собственных усилий – нередкая штука, Ёкодзаве более чем знакомая.
Для Хэнми было важно решить эту проблему самому, но долг Ёкодзавы как его наставника был направить подчиненного по верному пути. Его самого начальство часто отчитывало за упрямство, но его способ вести переговоры сделал его таким, каким он стал.
— Да уж, они те еще чудаки. Не плохие, просто упертые иногда. Обсудим попозже.
— Я очень жду! – чирикнул Хэнми, вежливо кланяясь.
— Но, думаю, это значит, что на сверхурочную работу у нас сегодня времени нет. Вперед, трудиться, когда я доем, - и с этими словами Ёкодзава все внимание уделил принесенному Хэнми бенто.

Часть 8.

Вышедшего на станции Икебукуро, направляющегося в «Книги Маримо» Ёкодзаву сквозь турникеты буквально вынесло людской волной. Эта станция была полна народа в любое время дня и ночи, и шагнувший к восточному выходу мужчина позволил толпе увлечь себя в нужную сторону, а через несколько минут оказался у здания, слишком большого даже для книжного магазина.
Каждый этаж был полностью отдан под какой-либо жанр, комиксы в частности располагались на цокольном. Большая часть визитов Ёкодзавы носила деловой характер, но теперь, узнав не понаслышке о профессионализме сотрудников, он посещал магазин и как обычный покупатель.
Он мельком вспомнил, что со дня на день обещали поступление в продажу некоторых книг нескольких других издательств, и воспрянул духом; одной из тайных его слабостей была возможность как бы случайно найти какую-нибудь интересную книгу. Но сейчас – работа прежде всего, и, взяв себя в руки, мужчина переступил порог.
— ...Ёкодзава-сан!
— ?.. – его что, кто-то позвал? Мужчина замер на месте, быстро огляделся, но никого в магазине не узнал. Ослышался, может – или просто показалось.
— Я тут!
Осознав, что окликнули его со спины, Ёкодзава развернулся – и увидел ласково улыбающегося Иокаву.
— Иокава-сан... – кислому выражению его лица была одна причина – вот Иокаву сейчас он хотел видеть в последнюю очередь. С того дня, когда они оказались запертыми в лифте, Ёкодзава избегал любых контактов с Иокавой. Он подумывал встретиться с ним для разговора когда-нибудь попозже, когда суматоха в издательстве поуляжется, но неделя промелькнула как один миг, и настали выходные. Казалось бы, будний вечер после работы – лучшее время обдумать сложившуюся ситуацию, но так вышло, что каждый день приходилось оставаться на сверхурочную работу.
В общем, возможности встретиться с Иокавой, не ставя об этом в известность Киришиму, не было – вряд ли они случайно где-нибудь столкнулись бы, если Ёкодзава не пойдет к Киришиме. Короче говоря, не продумай Ёкодзава встречу, и риск пересечься минимален.
— Какое совпадение, не ожидал Вас тут увидеть!
— ...Да, пожалуй.
— Хотелось бы, чтобы это была «судьба», но на самом деле я захожу сюда после работы на всякий случай. Вы говорили, что часто тут бываете.
— А?..
Раз он сказал «захожу», значит, случай не единичный, Иокава уже приходил. Похоже, Иокава надеялся на встречу с Ёкодзавой. Настойчивость – черта замечательная, но от назойливого упрямства Иокавы Ёкодзава неосознанно поджал губы. Он поблагодарил свою счастливую звезду за то, что крайне редко оказывался в ситуациях, когда приходилось взаимодействовать с людьми, реагирующими не так, как ему бы хотелось. И даже если он понимал, что недавнее признание не стало ни шуткой, ни прихотью, причины для настолько сильного потрясения, как то, в каком он пребывал, не было.
— Я хочу сказать, что рад Вас видеть.
— А – ну, я договорился о встрече тут, поэтому мне надо идти, – перебил Ёкодзава, чувствуя, что Иокава хочет продолжить разговор, а тот беззаботно заупрямился.
— Тогда, может быть, поужинаем, когда Вы закончите? Или выпьем чая. Судя по времени, думаю, после Вашей встречи Вы поедете домой, верно? Или есть еще дела?
— Ну... нет, я не занят, но... – он ушел из издательства, планируя вернуться домой сразу после встречи в «Книгах Маримо», поэтому больше работы не было. И лишь в миг, когда он проболтался, Ёкодзава понял, что надо было наоборот сказать о словно бы имеющихся других планах.
— Тогда я Вас подожду.
— Но... нет, то есть, я не знаю, когда я закончу...
— Не страшно. Я буду ждать столько, сколько потребуется.
— ...
И только сейчас до Ёкодзавы дошло, что эта спокойная ласковая улыбка Иокавы – то еще оружие; обратись Иокава к нему резко, властно, и Ёкодзава бы огрызнулся, но отказать кому-то, улыбающемуся так вежливо, было очень сложно.
Запаниковав от мысли, что время почти подошло, Ёкодзава растерялся, придумывая повод отказать Иокаве – но вдруг осознал... что это может быть идеальной возможностью расставить все точки над и. Чем дольше затягивалось объяснение, тем больше он увязал в происходящем, поэтому хотел разобраться со всем как можно скорее.
— ...Ладно. Чай так чай, – проговорил он, неохотно принимая приглашение Иокавы.
~~
— Я приношу свои глубочайшие извинения! Точно надо было пораньше Вам позвонить!.. – помощник управляющего буквально пополам сложился в низком поклоне. Похоже, что менеджер, с которым у Ёкодзавы была запланирована встреча, оказался вызван по срочному делу, и дозвониться до него не было никакой возможности. Видимо, и менеджер, и его помощник звонили в «Марукава», оставили сообщение Хэнми, тот пытался дозвониться Ёкодзаве на сотовый, но Ёкодзава не заметил и все-таки приехал в магазин.
— Не стоит – я настолько же виноват, что не подтвердил время. Давайте перенесем обсуждение на следующую неделю? Я чуть позже определюсь с датой и временем.
— Конечно, спасибо! Мне искренне жаль, что Вы зря проделали свой путь сюда, – помощник снова поклонился уходящему с этажа комиксов Ёкодзаве.
Выйдя из здания, мужчина отметил, что на улице еще светло – и подумал, что стоило позвать Киришиму куда-нибудь. Разговор с Иокавой вряд ли затянется надолго, может, сейчас и позвонить?
Последние несколько дней он избегал Киришиму, отчасти из-за завала на работе, но еще и потому, что не мог решить, как начать тяжелый разговор. И только он задумался, как телефон в ладони завибрировал, сигнализируя о входящем звонке. Одного взгляда на экран хватило, чтобы понять – из издательства.
— Алло, Ёкодзава, слушаю.
— Это Хэнми! Простите, что я Вам названивал! И это... насчет Маримо-сана...
— Я только вышел; видимо, у менеджера образовалось срочное дело.
— О нет! Похоже, я опоздал...
— Да перестань. Я сам виноват, что не заметил твоих звонков, – один из которых, вероятно, был именно в то время, когда Ёкодзаву задержал Иокава – хуже просто некуда. – Я домой собираюсь – или мне вернуться в издательство? – со своими задачами на день он разобрался, но мало ли что.
— Наверное, не надо. Есть пара моментов, которые ждут Вашего внимания, но все подождет до понедельника.
— Тогда остальное оставляю на тебя. Если что-то понадобится – пиши.
— Вас понял! Хорошо поработали сегодня!
От радостного щебета Хэнми все мучающие Ёкодзаву беспокойства показались нелепыми. Временами Хэнми казался легкомысленным, но Ёкодзава втайне завидовал такой беззаботности и пару раз считал, что в долгу перед подчиненным за разрешение каких-то проблем.
— ...Пора, наверное... – взяв себя в руки, он направился к кафе, в котором его ждал Иокава – уютное место, окно выходило на оживленную улицу. Мужчина посмотрел в окно, увидел, что Иокава занял места у стойки неподалеку, и вошел. Внутри было немало людей, несколько стояли в очереди, чтобы сделать заказ.
Честно говоря, Ёкодзава такое место для разговора не выбрал бы. Больше подошло бы что-то другое – но что есть, то есть, нельзя же просто уйти, ничего не заказав, поэтому он встал в очередь, попросил чашку кофе и прошел к Иокаве.
— Извиняюсь, что пришлось ждать.
— А? Наоборот, Вы быстро, – Иокава увлеченно читал книгу, очевидно, считая, что Ёкодзава задержится дольше.
— Человеку, с которым у меня была назначена встреча, пришлось срочно уйти, и мы решили перенести.
— Понятно. Похоже, Вы зря сюда приехали. Хотя для меня это оказалось счастливым совпадением.
Ёкодзава решил не отвечать на такие слова, вместо этого отпил кофе.
— ...
Итак, вопрос в том, как начать. Ёкодзава четко знал, что именно хочет сказать, причин ходить вокруг да около не было, но судя по не слишком давнему поведению Иокавы, он не просто не хотел сдаваться, а более того, настаивал. Первое время Ёкодзава принял его за немного наивного человека, но теперь это казалось не более чем маской. Будь впечатление верным, Иокава бы не сумел так легко догадаться об истинных отношениях Ёкодзавы и Киришимы.
— А Вы в последнее время читали что-нибудь интересное?
— Что?
— Мои любимые авторы пишут медленно, такое чувство, что до новинки пару лет пройдет, а эту книгу я дочитал, вот и подумал, может, купить что-нибудь по пути домой.
Растерянный случайным вопросом, Ёкодзава напряженно вспоминал, что же читал в последнее время.
— У Усами-сенсея есть... хотя, полагаю, его работы Вы прочитали все. Как насчет Суми-сенсея? Издательский дом «Онодера» буквально пару дней назад выпустил его исторический роман, довольно интересно, – сам Ёкодзава предпочитал многих авторов, но рекомендовать старался только известных. Раз работы хорошо продаются, значит, аудитории нравится.
— Понятно... исторический, да... у меня с ними как-то не сложилось, но, наверное, можно попробовать! Не могу же я не поверить Вам.
Иокава ни жестом не показывал, что светскую беседу собирается свернуть, похоже, он был четко намерен не дать Ёкодзаве «ответить».
— ...Иокава-сан, я совершенно уверен, что Вы не для такого разговора меня пригласили.
— ...Верно. Простите. Замечтался в приятной компании, – признался он, странно улыбаясь.
Ёкодзава предпочел бы, чтобы такой разговор прошел где-то в другом месте, но обдумав, решил, что лучше не затягивать и озвучить ответ. В кафе по-прежнему кипела жизнь, но в сторону двух мужчин никто особенно не смотрел.
— ...Насчет того дня...
— Если хотите, можете подумать еще, – перебил Иокава, без сомнения надеясь оттянуть неприятный момент.
— Нет... я уже принял решение.
— Неужели?
— ... – дыхание перехватило под пристальным взглядом Иокавы, который смотрел буквально в душу, словно выискивая все до единого беспокойства и неуверенности Ёкодзавы в своем решении.
Ёкодзава же не солгал; он действительно знал, что должен ответить Иокаве – и больше времени на обдумывание ему не было нужно. А не уверен он был... в себе. Сиюминутные эмоции и разумные мысли просто отказывались вести к одному выводу. Иокава, скорее всего, этим и воспользовался, чтобы сбить Ёкодзаву с толку.
— ...Точно не хотите попробовать? Хотя бы один раз?
— А?
— Совру, если скажу, что я Вас не понимаю – во мне много того, что Вам может казаться неприемлемым. Но... именно поэтому я хотел бы, чтобы Вы дали мне шанс. Например... почему бы нам не стать друзьями? – в словах Иокавы явно прослеживалось влияние его профессии.
— Извините – но я не могу. Нам больше не следует встречаться вот так наедине.
— Так что, даже дружбы не получится?
— Я не имею права вести себя нечестно.
Но даже от такого короткого и ясного ответа Иокава улыбнулся.
— Знаете, я просто очарован Вашей серьезностью.
— ...
А ведь Киришима недавно сказал что-то подобное. Не сказать, что ему не нравилось, когда хвалили черты его характера, которыми он сам гордился, но это никакого отношения не имело к изменению мнения о том, кто хвалил.
Если подумать... он, наверное, никогда бы не влюбился в Киришиму, если бы тот не проявил инициативу первым – но влюбился-то он не только из-за проявляемой привязанности. Ёкодзава полюбил его потому, что Киришима ему действительно нравился.
Душа человеческая и проста и сложна; в природе людской заложены противоречивость и непостоянство – и с этими своими сторонами он не столкнулся, пока не повстречал Киришиму. Внешняя раздражительность ко всем и каждому была призвана отвлекать от спрятанных глубоко внутри истинных чувств. Но больше этого не будет.
— Не обязательно сейчас, я буду ждать сколько угодно.
— Нет – сколько бы Вы ни ждали, я никогда не смогу ответить на Ваши чувства.
Иокава просто не сдался бы, и Ёкодзава искал способ отказать раз и навсегда. «Я буду ждать» звучало, казалось бы, невинно, но это означало, что Иокава будет скрываться, надеяться на разрыв между Ёкодзавой и Киришимой. Явно ничего хорошего.
— Значит, и свое будущее Вы обдумали?
— !..
Его взгляд дернулся, когда Иокава упомянул «будущее». То есть, он действительно понимал, что Ёкодзава сомневается...
— Я совершенно не против быть «запасным вариантом». Просто имейте это в виду, о большем я не прошу, – ладонь Иокавы почти накрыла руку Ёкодзавы...
Но в тот миг, когда он едва не вздрогнул, кто-то вцепился ему в плечо, отдергивая от Иокавы.
— ?!..
Ёкодзава словно одеревенел, абсолютно сбитый с толку – а обернувшись, чтобы посмотреть, кто его схватил... увидел Киришиму, чья ладонь все еще сжимала его плечо, а во взгляде, обращенном на Иокаву, льда было больше, чем в Арктике.
— ...Я, кажется, велел подойти ко мне, если ты снова пожелаешь поговорить с ним, – голос ровный, почти мягкий, но взгляд суровый, ни единой шуточки.

 


Но несмотря на ауру Киришимы, от которой даже Ёкодзава бы опешил, Иокава легко возразил:
— А Вы уверены, что имеете право такое требовать?
— Имею. Потому что он мой.
— !..
Ёкодзава вмиг вспыхнул, Иокава даже ответить не успел – слова Киришимы не оставили времени подумать. Покрасневший и шокированно замерший, только сейчас Ёкодзава осознал, что подобные фразы явно не для публичного места и точно не для кафе неподалеку от «Книг Маримо», где он часто бывал. Он не переживет, если их кто-то услышит.
Впрочем, Киришима проигнорировал молчаливую панику Ёкодзавы – не отвлекаясь от основного намерения. Он схватил Ёкодзаву за руку и вывел из кафе – и вряд ли двое взрослых мужчин могли сделать что-то еще более необычное.
— Э-эй, ты хоть подумай, где мы находимся! – прошипел Ёкодзава. Что Киришиме вообще в голову ударило?!
Тот на предупреждение внимания не обратил.
— Молчи. Боюсь, я не настолько великодушный, чтобы сидеть сложа руки и смотреть, как какой-то хрен с горы тянет свои лапы к тому, что принадлежит мне.
До Ёкодзавы вдруг дошло, что Киришима, вытащив его из кафе, направился прочь от станции.
— Мы куда идем, скажи на милость? – бессловесный, но красноречивый ответ стал ясен, когда двое мужчин оказались у входа на платную парковку, а Киришима брелком дистанционного управления открыл дверь автомобиля, приглашая Ёкодзаву сесть.
Не имея веских причин отказаться, он подчинился. Когда Киришима не в духе, лучше ему не возражать.
— ...Почему ты на машине?
— Потому что на работу на ней ездил.
Детскость ответа тут же отозвалась в Ёкодзаве вспышкой раздражения.
— И я спрашиваю, зачем.
— Затем, что хотел кое-что забрать по дороге домой, – например, что-то, слишком большое для носки в руках. Не такого ответа Ёкодзава ждал, но это была меньшая из его нынешних проблем.
— Какого черта ты вообще здесь делал? – судя по времени появления, Киришима видел их с Иокавой.
— Мне Хэнми сказал, где ты, вот и приехал – увидел, как ты мимо идешь, и поторопился припарковаться. Вот же черт – тебе сколько раз повторять? Ты же уязвимый со всех сторон – хоть попытайся защититься! Какого хрена он тебе в руку почти вцепился!
— Я... прости... – и ответить-то нечего, поэтому извинение вместо возражения. Вспомнив, что только что произошло, Ёкодзава осознал, что у стоящего тогда за его спиной Киришимы дыхание было сбитым – значит, он бежал от парковки к кафе. От этой мысли ему стало еще более неловко и неуютно.
— Искренность, это, конечно, хорошо и все такое, но ты не думал, что давать кому-то ложную надежду скорее плохо, чем хорошо?
— Это... – ...вероятно, правда. Может, он просто хотел сгладить искренностью невозможность ответить на чувства Иокавы. Ведь, в конце концов, ему самому приходилось быть отвергнутым – и именно поэтому он не мог отказать резко и ясно. Хотя, хорошо это или плохо... уже другой вопрос.
Когда ждут тебя – это сложно, но и самому ждущему ничуть не лучше. Иокава, может, и сказал, что готов ждать... но неужели он был согласен терпеть из-за этого боль и лишения?
А то, как Ёкодзава пытался ему отказать, в итоге оказалось бы лишь временной мерой.
— И еще кое-что, что я хочу спросить: ты все еще от меня что-то скрываешь, да?..
— !.. – Ёкодзава поперхнулся словами от резкого замечания Киришимы, ладони вмиг противно холодно вспотели.
— ...Что-то случилось? В лифте. С того дня ты странно себя ведешь...
Похоже, скрыть все не удалось, и стиснув зубы от осознания, что выбора, кроме как рассказать, нет, Ёкодзава попытался оправдаться.
— А, это... ну, это скорее случайность, серьезно, просто так получилось...
— Много лишних слов – ближе к делу.
Он надеялся объяснить, что ситуация вышла из-под его контроля, но, видимо, не судьба.
— Он... меня поцеловал.
Всего три слова, но признаться не стало менее стыдно.
Киришима шокированно распахнул глаза от бубнежа Ёкодзавы.
— Он... что?! Ты о чем, блин, думал?!
— Да что я-то мог сделать?! У меня не было ни секунды, чтобы отвернуться!
— А я тебе о чем, ты уязвимый! Ты... идиот! Какого черта ты вообще пошел чай пить с тем, кто тебя насильно поцеловал?! У твоей вежливости что, вообще границ нет?!
— ...
На такие слова... Ёкодзаве было нечего ответить в свою защиту. Наверное, и правда он постоянно был слишком обходителен со всеми.
— ...Погоди, а ты... серьезно... колебался из-за этого?
— А?
— Ну, в последнее время ты какой-то задумчивый был. И я подумал, может... ты действительно предпочтешь его мне...
— Какого... да вот еще! Что за бред, как тебе в голову такое пришло?! – вот и черед Ёкодзавы быть ошеломленным, потрясенным осознанием причины безмерного любопытства Киришимы в последние дни – все потому, что он думал такое.
Киришима же тоже попытался оправдаться.
— Вообще-то ты иногда легко поддаешься чужому влиянию! И он ближе тебе по возрасту, и детей у него нет. У вас двоих много общего, и я решил... знаешь... может быть...
— И что теперь, что нам есть о чем поговорить? Да и вообще, ты серьезно думаешь, что я такой привередливый. С кем о работе говорить?
— Ладно – тогда по какому поводу ты страдал последние дни?
— ...Я... – он открыл было рот, чтобы ответить, но запнулся, подбирая нужные слова. Как сформулировать так, чтобы Киришима точно все понял? После нескольких долгих мгновений обдумывания, он осторожно начал: – Я думал... о «будущем»...
Идеальная, наверное, возможность объяснить свои чувства – и мысли. Пусть даже результат будет таким же, к этому решению они придут вместе, и, может быть, он сумеет потом не сожалеть слишком долго.
— Будущем?.. – лицо Киришимы приняло обиженное, расстроенное выражение от мрачного тона Ёкодзавы.
— Настоящее... сейчас действительно приятно; черт, я так счастлив, будто у меня в руках драгоценность, которая предназначена не мне. Но... так будет не всегда... верно? – немного стыдно было так откровенно озвучивать свои чувства, но задумайся он над обтекаемыми формулировками, и скорее всего, не сможет четко сказать то, что хочет.
— ...Не понимаю, о чем ты.
— О том. Ты не думаешь, что станет сложно... быть вместе как сейчас? Ну, в будущем?
— Я не сказал, что не понимаю значения слов. Я не понимаю, почему ты их говоришь. Ты расстаться хочешь?
От слова «расстаться» сердце Ёкодзавы стиснуло ледяными клещами, его затрясло как от холода, он замер на месте. Когда он снова заговорил, голос срывался.
— Конечно, я не хочу... расстаться. Но... Хиё растет и скоро начнет замечать всякое. Я не могу вечно шататься около твоего дома как сейчас.
— ...Ну-ка подожди, так ты из-за этого страдал последние дни?!
И испарилась напряженность от исповеди Ёкодзавы.
Ёкодзава от непринужденной реакции ощутил раздражение, он же тут буквально душу вывернул!
— Черт, перед кем я тут распинаюсь?! – он искренне беспокоился и волновался, а этому просто все равно. Ёкодзава повысил голос – но оборвал сам себя, когда Киришима свернул на обочину и заглушил двигатель. – Что... что ты...
— Ты идиот?
— Что?!..
Палец ткнул его в щеку.
— Так вот в чем дело? Я просто в шоке. Ладно, ты меня недооценил, но Хиё!
— !! – он виновато сглотнул под тяжелым взглядом Киришимы; не так ли знакомятся кролик и удав?
— Я собираюсь однажды рассказать все Хиё – не сейчас, разумеется, но когда-то точно. Разве я тебе не говорил? В моем ребенке нет нетерпимости. И вообще – ты что, серьезно думаешь, что она будет потрясена такими откровениями? Я вот уверен, что она слишком умничка для подобного, – ласково отчитал его Киришима.
— Все равно... есть и другие люди! Если я буду постоянно около твоего дома шататься, могут пойти слухи. Я не перенесу, если кто-то будет говорить гадости о тебе или Хиё! – даже если о самой Хиёри волноваться не нужно, обществом не пренебрежешь. Ёкодзаву пугала одна мысль, а вдруг что-то случится, и девочка окажется вовлечена.
— ...Я рад, что ты о нас беспокоишься. Но зачем все время предполагать худшее? Знаешь, есть такая поговорка: прощупывать почву хорошо, но не перебирать же по крупинкам.
— Ну извини! У меня впервые в жизни появился кто-то, настолько мне дорогой! – он удивленно ахнул, услышав собственные слова. Он считал отца и дочь Киришима дорогими себе людьми, только этих двоих он безумно хотел защитить, а в прошлом, с другими, это более или менее было через силу – и он может уберечь их, только исчезнув из их жизни. Поэтому он и решил, что будет лучше все закончить.
— ...Ты точно идиот, – неприглядные слова, но ласковый тон, а где-то в глубине, за шоком от признания, искренняя любовь.
— ...Молчи. Можно подумать, я сам не знаю.
— Соглашусь, то, чего ты боишься, может произойти, и конечно, от мелких сплетен не спрятаться. Но на нашей стороне может оказаться куча народу. Почему, ты думаешь, я стараюсь дружить со всеми соседями?
— А? – неожиданно тема как-то перешла на отношения жителей жилого комплекса.
Киришима посерьезнел и попытался убедить Ёкодзаву:
— ...Попробуй пообщаться с домохозяйками, ладно? Нельзя недооценивать сидящих дома мамочек.
— Э... ладно?..
— У сплетниц не бывает друзей, поэтому надо заручиться поддержкой наших соседей, – похоже, Киришима тоже по-своему обдумывал все, и Ёкодзава чувствовал себя все более и более глупо из-за беспокойства в одиночестве.
— Господи боже, как в издательстве, так ты ничего не боишься, а вне работы словно котенок напуганный? Ладно, это твой шанс. Оставь это все на меня. Еще что-то беспокоит?
Внутри что-то сжалось от ласкового взгляда Киришимы, присматривающего, заботящегося. Он подавил цунами рвущихся эмоций и наконец озвучил то, что глодало его так давно:
— ...Ты уверен? Что хочешь, чтобы я?..
— ...Обязательно спрашивать? После всего, что было? Хотя... ладно, я понимаю. Ты не уверен в том... что раньше причинило тебе самое большое горе? – озвучил Киришима, понимая, что Ёкодзаве такое не под силу, и нерадостно улыбнулся. Любовь породила его неуверенность. И больше сбегать нельзя. – ...Я хочу провести всю жизнь с тобой. Ни с кем другим.
Слова, сказанные уверенно и ясно, легко пробрались в самую душу Ёкодзавы, будто капли дождя впитались в иссушенную землю. Именно этих слов он так отчаянно желал.
В будущем наверняка будут препятствия – но он не останется один. Вдвоем, они справятся со всем вдвоем. И только этого достаточно, чтобы все шло наилучшим образом.
— Я совершенно не собираюсь тебя отпускать. Больше никто не может сделать тебя счастливым – поэтому просто соглашайся.
— ...Уверен, что не о себе заботишься? – съязвил Ёкодзава в ответ, едва не ослепленный сияющей улыбкой Киришимы. Впрочем, тот не был неправ; Ёкодзава был уверен, единственный, кто вытерпит такого раздражительного его – Киришима.
— А как насчет тебя? Почему только я тут откровенничаю? – взгляд Киришимы знакомо озорно блеснул, но теперь Ёкодзава понимал, дразнения Киришимы – лишь его способ проявить заботу, и путь это иногда раздражало, Ёкодзава никогда бы не сказал, что ему однозначно не нравится.
— ...Я уверен, что тоже не смогу без тебя жить.
— Да ну?
И от такого провокационного ответа Ёкодзава почувствовал внезапное желание тоже застать Киришиму врасплох:
Я тебя люблю.
— ...Что ты сказал?
— Ты меня слышал.
— С-стоп, я хочу это записать. Повтори! – панически дрожащими пальцами он выудил телефон, а Ёкодзава удовлетворенно наблюдал за впервые настолько растерянным Киришимой. Неужели так весело вывести из себя обычно уверенного и собранного человека?
Он усмехнулся.
— Ага, сейчас. Можно подумать, ты меня второй раз подловишь, – да и вряд ли он сумеет это повторить; при первом-то произнесении сердце до луны улетело.
— Так нечестно! Я не был готов...
В такого рода спорах обычно побежденным оказывался Ёкодзава, а сейчас он наслаждался редким вкусом победы, видя, как искренне растерян Киришима. Как знать, может, позже он и пожалеет о содеянном, но что сделано, то сделано.
— Ну извини, не помню, чтобы тебе одному было можно говорить всякую чушь, когда другие этого не ждут, – самодовольно улыбнувшись, фыркнул Ёкодзава.

Часть 9.

Киришима аккуратно остановил машину в углу открытой парковки около пляжа. Сквозь лобовое стекло было видно темную гладь океана и звездное небо.
— ...Океан?
— Что поделать, против классики не пойдешь.
— Это не классика, это банальность.
Предположительно, это должно было быть романтическим свиданием, но будь такое описано, например, в книге, некоторые читатели пожаловались бы на избитость сюжета.
В середине солнечного летнего дня парковка, пожалуй, была бы забита от и до, но этим вечером на ней оказалось лишь несколько автомобилей.
— Я просто хотел побыть здесь вместе с тобой.
— Мы не так давно были просто вместе с тобой, – Киришима отвез его домой и напросился зайти. Почти как прибившийся на улице котенок, которого приласкай – и он за тобой пойдет.
— Конечно, но что было, то прошло. Тогда мы не были на свидании.
— ...Временами я тебя просто не понимаю.
Какой же упрямый Киришима в том, чтобы все уточнять. Может, редакторский рефлекс, может, врожденное качество. Впрочем, Ёкодзаву причина не слишком интересовала. Пока они наедине, какая разница, где?
Звездное небо над головой стоило того, чтобы его рассматривать. Огни ночного города сияли много ярче мерцающих скоплений звезд, но отсюда, где постороннего света почти не было, небо казалось усыпанным бриллиантами.
— Раз мы здесь, давай хотя бы выйдем.
— Конечно.
Киришима заглушил двигатель, и двое покинули автомобиль, прошли чуть вперед и присели на капот. Если подумать, Ёкодзава впервые был на пляже ночью. Где-то далеко впереди светились мелкие огоньки, словно звали за собой, корабли, наверное, а не звезды.
— Жаль, что Хиё этого не видит...
— Хочешь сфотографировать для нее?
— Если она увидит фото – поймет, что мы сюда сбежали одни. А кстати, как она? Я надеюсь, ты не оставил ее снова одну.
— Она с моей матерью. Мама на ночь останется, поэтому не переживай.
Ёкодзава почувствовал облегчение – однако, тут же его обеспокоило еще кое-что. Если Киришима попросил бабушку Хиё остаться с внучкой... значит, решение приехать сюда не было спонтанным.
— ...Ты все это время планировал привезти меня сюда?
— Эм, да, вроде того. Ты в последнее время ходил мрачнее тучи, и я подумал, что тут тебе станет лучше. Я же говорил, не помнишь? Мне нужно было кое-что забрать по пути домой.
— И это что-то...
— Ага. Я о тебе говорил. Когда я спустился в отдел продаж и узнал, что ты уже ушел, я прямо испугался; я все распланировал, а тебя нет, – видимо, именно тогда Редактор спросил Хэнми, куда ушел Ёкодзава, и поспешил за ним. Наверное, он шел к «Книгам Маримо» и случайно заметил Ёкодзаву и Иокаву в кафе, когда проходил мимо него.
— Мог просто позвонить.
— Не хотел, чтобы ты сбежал. Ты же меня в последнее время избегаешь.
— Я тебя не избегал – просто... надо было все обдумать.
— Да, я знаю. Вернее, теперь знаю. Тебе, серьезно, надо что-то сделать с этой плохой привычкой держать все в себе. Из-за этого проблемы и начинаются.
— Какого черта – ты что, думаешь, это как простуда, захотел и вылечился?
— Перестань, не так уж и не похоже; я имею в виду, что стоит пресекать проблемы в зародыше... И что ты собираешься делать? Не сказал бы, что тот парень готов сдаться.
— Оставь это мне, я разберусь, – шансом Иокавы проявить заботу и привлечь к себе внимание были беспокойства и размышления Ёкодзавы. Но теперь, когда беспокоиться стало не о чем, нужно просто донести эту мысль до Иокавы.
— Ладно – но постарайся, чтобы на этот раз он не тянул к тебе свои мерзкие ручонки.
— Да-да, я помню.
— ...Черт, и все равно мне это не нравится. Я пойду с тобой и пригляжу за всем.
— Ага, разбежался. Это же не экскурсия какая-нибудь.
— Именно; я намного больше доверяю Хиё, когда отпускаю ее в школьные поездки и экскурсии.
— ...То есть ты реально не доверяешь мне?..
— В этом случае да, потому что я знаю, как легко к тебе подобраться. Хотя не могу не признать – иногда это довольно полезно... – и словно бы говоря «вот, например, сейчас», он подался ближе и коснулся губ Ёкодзавы своими. Не ожидавший такого Ёкодзава замер на мгновение – и тут же отпихнул Киришиму.
— Прекрати! А если нас увидят?! – да, сейчас темно, да, на парковке машин мало – так что их лиц, скорее всего, не разглядят – но это не повод.
— Да брось, просто невинный «чмок». Кому от этого станет хуже? Думаешь, за нами кто-то наблюдает? Да тут все примерно тем же заняты, и никому нет дела до невольных соседей, – и Киришима был прав, не-летом на едва освещенный пляж приезжали только парочки.
— Все равно!..
— Просто поцелуй.
— Эй – стой!.. – он понимал, возмущение и сопротивление только привлекут к ним внимание – и поэтому в следующей крошечной битве он проиграл и снова оказался вовлеченным в поцелуй. – Мм... нгх!..



2015-11-20 447 Обсуждений (0)
Короткая история. История об ужастиках. 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Короткая история. История об ужастиках. 4 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (447)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.02 сек.)