ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТУДЕНТА
Студент-практикант обязан: - Изучить программу учебной практики и методические указания - Осуществить предпереводческий анализ текста на иностранном языке; - Выбрать общую стратегию перевода с учетом темы текста - Провести переводческую интерпретацию текста для достижения смысловой, стилистической и прагматической адекватности перевода - Сделать полный письменный перевод текста на русский язык - Сделать реферативный перевод текста на русский язык(реферат) - Правильно оформить текст перевода в соответствии с нормами русского языка - Составить картотеку англо-русских/немецко-русских словарей, справочников и энциклопедий, других источников информаций, использованных при выполнении перевода. - Являться на место практики в точно указанные сроки, установленные учебно-ознакомительной практикой. - Выполнять указания руководителя по практике и программу практики. - Пользоваться консультациями руководителя от кафедры. - Вести дневник практики. - Составить отчет о прохождении практики.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ
В ходе практики студенты осуществляют следующие виды деятельности:
Студент, прошедший практику, должен иметь представление: - о формировании и развитии теории перевода; - о переводческой профессии с точки зрения переводчиков; - о Типологии переводческой деятельности; - об организации переводческой деятельности; - об основах межличностной коммуникации - об информационных технологиях в переводе - о профессиональных сообществах переводчиков - о роли и месте перевода в современном мире знать: - теоретические основы курса «Введение в специальность» с целью практического применения; - специфику работы со словарями; - правила перевода - общетеоретические и практические основы устного, письменного и синхронного переводов; - сферу деятельности предприятия, фирмы, организации, любого другого места похождения практики и владеть на должном уровне терминологией и вокабуляром, необходимыми для осуществления перевода на высоком уровне; - профессиональные требования, предъявляемые к устному/письменному переводчику и следовать им. уметь: - переводить тексты/сообщения с русского на иностранный и с иностранного на русский язык в устной и письменной форме; - давать адекватный ситуации перевод в устной и письменной форме, в случае необходимости синхронно; - определять жанр предлагаемого для перевода текста и владеть способами перевода его на родной и иностранный язык; - пользоваться словарями и необходимой справочной литературой, ресурсами Интернет сети; - делать своевременный корректный и грамотный перевод в определенной профессиональной коммуникации; - соблюдать требования заказчика перевода и руководящего состава предприятия, фирмы, организации, любого другого места прохождения практики; - переводить и правильно оформлять документацию, деловую переписку и т.п. владеть: - всеми видами речевой деятельностью, реализующими устную и письменную формы коммуникации - понятийно-терминологическим аппаратом переводческих дисциплин; - профессиональной компетенцией - способностью эффективно осуществлять функции профессиональной деятельности; - методами, в том числе интерактивными, взаимосвязанного обучения языку и культуре; - механизмами контроля, самоконтроля, оценки, самооценки; - навыками и умениями самообразования с целью профессионального совершенствования; - культурой общения; - формами и приемами педагогического сотрудничества; - профессионально- и личностно-значимыми качествами; - гражданской позицией, гуманностью, познавательной направленностью, коммуникабельностью, общественной активностью, нравственной и эстетической воспитанностью.
Популярное: Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (287)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |