Я борюсь со злым близнецом Санты
— Скажи, когда это кончится, — попросила Талия. Глаза ее были плотно закрыты. Бронзовый ангел держал нас крепко, и упасть мы не могли, но Талия все равно вцепилась в его руку так, словно это самая драгоценная вещь на свете. — Все прекрасно, — заверил я ее. — Мы… мы очень высоко? Я посмотрел вниз. Прямо под нами тянулась прерывистая гряда гор со снежными вершинами. Вытянув ногу, я сбил снег с одного из пиков. — Не-а, — ответил я. — Не так чтобы очень. — Мы в Сьеррах!18 — выкрикнула Зоя. Они с Гроувером свисали из рук другой статуи. — Я охотилась здесь когда-то. С такой скоростью мы будем в Сан-Франциско через несколько часов. — Привет, привет, Фриско! — сказал наш ангел. — Эй, Чак! Может, снова навестим тех парней из «Микэникс моньюмент»? Вот уж кто знает толк в вечеринках! — Эх, дружище, — откликнулся второй ангел, — я уже всей душой там! — Вы, ребята, бывали в Сан-Франциско? — спросил я. — Мы, железные парни, бывает, развлекаемся там время от времени, — ухмыльнулась наша статуя. — Эти ребята-механики как-то отвели нас в Музей Янга19 и представили таким мраморным леди, что вы просто… — Хэнк! — прервал его Чак. — Это все ж таки дети, приятель. — Верно. — Если бы бронзовые статуи могли краснеть, могу поклясться, что Хэнк покраснел. — Наше дело — лететь. Скорость резко прибавилась, отчего я решил, что ангелы возбуждены. Горы перешли в холмы, и мы со свистом проносились над фермами, городками и автострадами. Чтобы скоротать время, Гроувер стал наигрывать на дудках. Зоя заскучала и начала стрелять наугад в придорожные щиты, над которыми мы пролетали. Всякий раз, завидев оружейный магазин — а их попадались дюжины, — она прямой наводкой выпускала по вывеске несколько стрел при скорости сто миль в час. Талия проделала весь путь, не открывая глаз. Она постоянно что-то бормотала, словно молилась. — Ты правильно сделала, что вернулась в родную стихию, — сказал я. — Теперь Зевс точно тебя услышит. Трудно было сказать, о чем она думает с закрытыми глазами. — Возможно, — ответила она. — Между прочим, как ты ускользнул от скелетов в машинном зале? Ты сказал, они загнали тебя в угол. Я рассказал о странной смертной девушке, Рейчел Элизабет Дэр, которая, кажется, могла видеть сквозь туман. Я подумал, что Талия назовет меня чокнутым, но она только кивнула. — Таковы уж некоторые смертные, — сказала она. — И никто не знает почему. Внезапно в голове у меня мелькнула мысль, над которой я никогда прежде не задумывался. Похоже, такой была моя мама. Увидев Минотавра на Холме полукровок, она точно знала, кто это. Она совсем не удивилась, когда в прошлом году я рассказал ей, что мой брат Тайсон — циклоп. Может, она знала заранее? Стоит ли тогда удивляться, что она так боялась за меня, когда я рос? Она видела сквозь туман даже лучше меня. — Что ж, девушке пришлось понервничать, — сказал я. — Но я рад, что с ней ничего не случилось. Это было бы нехорошо. Талия кивнула. — Здорово, наверное, быть простым смертным. Она произнесла эти слова, как что-то давно и прочно обдуманное. — Где вас высадить, ребята? — спросил Хэнк, прерывая мою недолгую дремоту. Я посмотрел вниз и невольно воскликнул: — Ух ты! Раньше я видел Сан-Франциско на открытках, но в жизни — никогда. Возможно, это самый прекрасный город, который мне доводилось видеть. Вроде Манхэттена, только поменьше и почище, к тому же окружен зелеными холмами и укрыт туманом. Тут был большой залив, и корабли, и острова, и рыбацкие лодки, и мост Золотые Ворота, выступавший из тумана. Я почувствовал, что все это неплохо бы сфотографировать и послать маме с подписью: «Привет из Фриско. Пока жив. Хочу, чтобы ты была здесь». — Вон там, — предложила Зоя. — У здания пристани. — Хорошая мысль, — сказал Чак. — Мы с Хэнком сойдем за голубей. Мы все разом посмотрели на него. — Шутка! — Он скривил губы. — Разве у статуй не может быть чувства юмора? Как выяснилось, особой необходимости маскироваться не возникло. Стояло раннее утро, и народу кругом было не много. Единственный, кого мы до смерти перепугали, оказался бродяга с паромного причала. Увидев Хэнка и Чака, он завопил и припустил прочь, пронзительно выкрикивая что-то о металлических ангелах с Марса. Мы попрощались с ангелами, которые полетели на вечеринку со своими приятелями-статуями. В этот момент я понял, что не имею никакого представления, что делать дальше. Мы добрались до Западного побережья. Артемида была где-то здесь. Я надеялся, что и Аннабет тоже. Но я совершенно не представлял, как их найти, а завтра наступит день зимнего солнцестояния. Не было у меня и никаких догадок, на какое чудовище охотилась Артемида. Предполагалось, что оно само найдет нас в процессе поиска. Или мы возьмем след, но не тут-то было. Вот и приходилось торчать на паромном причале без денег, без друзей и без намека на удачу. После краткой дискуссии мы сошлись на следующем: надо хотя бы в общих чертах представить себе, что же это за таинственное чудовище. — Но как? — спросил я. — Нерей, — подсказал Гроувер. — Что? — посмотрел я на него. — Разве не это сказал тебе Аполлон? Найди Нерея! Я кивнул. Я совершенно забыл о своей последней беседе с богом солнца. — Морской старец, — вспомнил я. — Предполагалось, что я найду его и заставлю рассказать нам все, что он знает. Но как его найти? — Старый Нерей? — спросила Зоя, состроив гримаску. — Ты с ним знакома? — поинтересовалась Талия. — Моя мать была морской богиней. Конечно знакома, к сожалению. Его всегда нетрудно найти. Просто надо идти на запах. — Что ты имеешь в виду? — спросил я. — Пошли, — ответила Зоя без особого энтузиазма. — Покажу. Я понял, что неприятности начинаются, когда мы остановились у секонд-хенда. Не прошло и пяти минут, как Зоя соорудила мне наряд из драной фланелевой рубахи и джинсов на три размера больше, ярко-красных кроссовок и обвислой шляпы, переливающейся всеми цветами радуги. — О да, — сказал Гроувер, стараясь не расхохотаться, — вот теперь видок у тебя ничем не примечательный. — Типичный бродяга, — удовлетворенно кивнула Зоя. — Спасибо большое, — проворчал я. — И за что мне это счастье? — Я же тебе объяснила. Чтобы не отличаться от других. Она повела нас обратно к воде. Пару часов мы бродили по докам, пока Зоя наконец не остановилась. Она указала вниз на пристань, где кучка бездомных бродяг сгрудилась под одеялами в ожидании, пока откроется передвижная кухня. — Он где-то там, внизу, — сказала Зоя. — Никогда не отходит далеко от воды. Днем любит поваляться на солнышке. — Откуда ты знаешь, что он среди них? — Подойди незаметно, — посоветовала Зоя. — Веди себя как бродяга. Ты узнаешь его. У него такой запах… особый. — Прекрасно. — Вдаваться в подробности мне не хотелось. — А когда я найду его, то что?.. — Хватай покрепче. И не отпускай. Он попытается от тебя отделаться. Но что бы ни произошло, не выпускай его. Заставь рассказать тебе о чудовище. — Мы будем тебя морально поддерживать, — сказала Талия, снимая у меня со спины большой клок какого-то пуха, который всегда неизвестно откуда берется. — Мы будем болеть за тебя. Гроувер поднял оба больших пальца, показывая, что все идет отлично. Я проворчал что-то по поводу того, как замечательно иметь сверхмогущественных друзей. Потом направился к доку. Спустившись, я натянул шляпу на глаза и пошатнулся, словно собираясь грохнуться в обморок, что было естественно, учитывая накопившуюся усталость. Прошел мимо нашего бездомного друга с пристани, который все еще пытался предостеречь остальных ребят насчет металлических ангелов с Марса. Пахло от него не очень, но не то чтобы… как-то особенно. Я двинулся дальше. Парочка чумазых парней с пластиковыми пакетами вместо шляп на голове обшарили меня глазами с ног до головы, когда я подошел поближе. — Проваливай, дурень! — пробормотал один из них. Я отошел. Воняло от них прилично, однако ничего такого. Ничего необычного. Далее мне встретилась некая дама с охапкой пластиковых фламинго, торчавших из тележки. Она грозно поглядела на меня, словно я пытался украсть ее птиц. В конце пристани в пятне солнечного света валялся мертвецки пьяный мужик, которому можно было дать миллион лет. Толстый, с седой пожелтевшей бородой, в пижаме и пушистом пляжном халате, возможно когда-то и белом. Нечто вроде Санта-Клауса, если бы Санту вытащить из постели и вывалять на помойке. А запах? Подойдя поближе, я застыл на месте. От него смердело, это верно — но чем-то таким… океанским. Чем-то вроде разлагающихся водорослей, тухлой рыбы или рассола. Если в океане и водилась какая-то гниль, то старец был ее воплощением. Я постарался не задохнуться. И сел рядышком, поскольку действительно устал. Санта с подозрением открыл один глаз. Я чувствовал, как он пялится на меня, но сам в его сторону не смотрел. Потом пробормотал что-то насчет дурацкой школы и дурацких родителей, посчитав, что это должно звучать убедительно. Санта-Клаус снова погрузился в сон. Я напрягся, понимая, что это должно выглядеть странно. Я не знал, как отреагируют на это другие бродяги, но — прыгнул на Санта-Клауса. — Ой-ой-ой! — завопил он. Я собирался схватить его, но, кажется, он сделал это вместо меня. Он как будто и не спал вовсе. И уж точно действовал не как слабый и дряхлый старик. Хватка у него была железная. — На помощь! — вопил он, вцепившись в меня мертвой хваткой. — Убивают! — пронзительно закричал другой бродяга. — Мальчишка сейчас задушит старика! Мы катились к нижней части пирса, пока я с силой не врезался головой в столб. Секунд десять я находился в оглушенном состоянии, и хватка Нерея ослабла. Ему тоже нужна была передышка. Но прежде чем он успел отдышаться, я пришел в себя и обхватил его сзади. — У меня нет денег! — Он попытался вскочить и удрать, но я сцепил руки у него на груди. Исходящий от старика смрад тухлой рыбы забивал ноздри, но я держался. — Мне не нужны деньги, — объяснил я, пока он брыкался. — Я полукровка! Мне нужна информация! Это лишь заставило его сражаться с удвоенной силой. — Герои! Да на кой ляд я вам всем сдался? — Потому что вы все знаете! Нерей зарычал и попытался стряхнуть меня со спины. Это было похоже на езду на «американских горках». Он вертелся, всякий раз выбивая опору у меня из-под ног, но я только скрипел зубами и стискивал его все крепче. Мы пошатывались на самом краю причала, и тут меня осенило. — О нет! — сказал я. — Только не в воду! План сработал. Нерей тут же триумфально возопил и бултыхнулся с причала в воду. Так, вместе, мы погрузились в бухту Сан-Франциско. Нерей, должно быть, удивился, когда хватка моя только окрепла: океан придавал мне дополнительные силы. Однако мой противник приберег для меня еще несколько хитростей. Его облик менялся до тех пор, пока в объятиях у меня не очутился скользкий черный тюлень. Я слышал шутки насчет того, как люди пытаются удержать вымазанную салом свинью, но уверяю вас, что удержать тюленя в воде намного труднее. Нерей отвесно уходил в глубину, крутился, вертелся и описывал спирали в темной воде. Не будь я сыном Посейдона, ни за что не справился бы. Тело Нерея вытянулось и стало шире, он превратился в касатку, но, когда он выпрыгнул из воды, я ухватился за его спинной плавник. — Ух ты! — дружно завопила целая толпа туристов. Мне удалось небрежно помахать им — типа, мы тут, в Сан-Франциско, каждый день так развлекаемся! Нерей снова погрузился в воду, превратившись в склизкого угря. Я стал завязывать его узлом, пока он не понял, что происходит, и не принял свое нормальное человеческое обличье. — Ты почему не утонул? — взвыл он, не переставая тузить меня кулачищами. — Я сын Посейдона! — ответил я. — Будь проклят этот выскочка! Первым здесь был я! В конце концов Нерей без сил повалился на край одного из лодочных доков. Над нами расположился туристический причал, обрамленный магазинами, как плавучий торговый центр. Нерей пыхтел и задыхался. Я чувствовал себя отменно. Я мог бы продолжать так резвиться хоть целый день, но не сказал об этом старцу. Мне хотелось, чтобы он чувствовал себя бравым воякой. Мои друзья сбежали по ступеням причала. — Ты поймал его! — обрадовалась Зоя. — И ничего удивительного, — ответил я. — Замечательно! — простонал Нерей. — Даже публика собралась посмотреть на мое унижение! Обычное дело, я полагаю? Так вы отпустите меня, если я отвечу на ваш вопрос? — У меня их несколько, — сказал я. — По одному вопросу за поимку! Таково правило. Я посмотрел на своих друзей. Плохо дело. Я должен был найти Артемиду и получить хотя бы общее представление о чудовище, которое несет погибель Олимпу. Кроме того, мне нужно было узнать, жива ли Аннабет и как мне ее спасти. Как я мог вместить все это в один вопрос? Мой внутренний голос настаивал: «Спроси об Аннабет!» Вот чего я больше всего желал. Но затем я представил себе, что могла бы сказать в таком случае сама Аннабет. Она никогда не простила бы мне, если бы я спас ее, а не Олимп. Зое хотелось, чтобы я спросил об Артемиде, но Хирон сказал нам, что чудовище важнее. Я вздохнул. — Ладно, Нерей. Скажи мне, где найти то ужасное чудовище, которое может погубить богов, — то, на которое охотилась Артемида. Морской старец улыбнулся, обнажив ряд зеленых обомшелых зубов. — О, это очень просто, — злорадно произнес он. — Оно прямо здесь. Нерей указал на воду, плескавшуюся у моих ног. — Где? — спросил я. — Все, сделка закончена! — торжествующе воскликнул Нерей. Затем он с хлопком обратился в золотую рыбку и, сделав сальто, исчез в воде. — Ты обманул меня! — вскричал я. — Постой! — удивилась Талия. — А это еще что? — Му-у-у-у-у-у-у-у! Посмотрев вниз, я увидел змеевидную корову Бесси, плававшую возле причала. Она ткнулась носом в мою кроссовку и посмотрела печальными карими глазами. — Ах, Бесси, — сказал я. — Только не теперь. — Му-у-у-у-у! — Он говорит, что его зовут не Бесси, — произнес Гроувер, нервно сглотнув. — Выходит, ты ее… то есть его — понимаешь? — Это очень старая форма животной речи, — кивнул Гроувер. — Но он говорит, что его зовут Офиотавр. — Офи… что? — По-древнегречески это означает «змеебык», — пояснила Талия. — Но что он здесь делает? — Му-у-у-у-у-у-у-у! — Он говорит, что Перси — его покровитель, — возвестил Гроувер. — И что он спасается бегством от плохих людей. Говорит, они близко. Я задумался над тем, как можно вместить все это в одно-единственное «му-у-у-у-у!». — Погоди, — сказала Зоя, глядя на меня. — Ты знаешь эту корову? Меня обуревало нетерпение, но я рассказал им всю историю от начала до конца. — Значит, ты просто забыл упомянуть об этом раньше? — Талия недоверчиво покачала головой. — Ну… да… После слов Талии это действительно показалось глупым, но все происходило так стремительно. Бесси… змеебык… просто незначительная встреча… — Какая я дура! — неожиданно произнесла Зоя. — Я знаю эту историю! — Какую историю? — Это еще из времен войны с титанами, — объяснила охотница. — Мой… мой отец рассказывал ее тысячу лет назад. Это и есть чудовище, которое мы искали. — Бесси? — Я посмотрел в воду на змеебыка. — Но… он такой симпатяга. Он не может разрушить мир. — Как же мы все заблуждались! — с раскаянием вздохнула Зоя. — Мы предполагали встретить огромное, опасное чудище, но Офиотавр способен низринуть богов иначе. Его нужно принести в жертву. — ММММ! — трубно провозгласил Бесси. — Думаю, последнее слово ему не очень-то понравилось, — сказал Гроувер. Я похлопал Бесси по голове, стараясь успокоить его. Змеебык дал почесать себя за ухом, но я почувствовал, что он весь дрожит. — Неужели кто-то способен сделать ему больно? Он такой безвредный. — Но есть могущество, состоящее в убиении невинных, — объяснила Зоя. — Страшное могущество. Пророчество принадлежит мойрам и было сделано тысячелетия тому назад, когда это существо появилось на свет. Они предрекли, что всякий, кто убьет Офиотавра и сожжет его внутренности на жертвеннике, получит власть уничтожить богов. — ММММММ! — Хм, — предложил Гроувер, — может, мы воздержимся и от разговора о внутренностях? — Власть уничтожить богов… но как? — Талия заворожено смотрела на змеевидную корову. — То есть что именно произойдет? — Никто не ведает, — сказала Зоя. — В первый раз, во время войны с титанами, некий гигант, союзник титанов, действительно убил Офиотавра, но твой отец Зевс послал орла похитить внутренности, прежде чем их бросили в жертвенный огонь. Это было предупреждение. Теперь, три тысячи лет спустя, Офиотавр возродился. Талия села на причал. Протянула руки. Бесси подплыл прямо к ней. Талия положила руку ему на голову. Бесси вздрогнул. Меня обеспокоило выражение лица Талии. Она выглядела так… словно проголодалась. — Мы должны защитить его, — сказал я. — Если Луке удастся его заполучить… — Лука колебаться не станет, — пробормотала Талия. — Получить власть и низринуть Олимп. Это… это великое дело. — Да, моя дорогая, — произнес мужской голос с явным французским акцентом. — Это власть, которую дано освободить тебе. Офиотавр заскулил и скрылся под водой. Я поднял глаза. Мы так увлеклись разговором, что позволили застать себя врасплох. За нами стоял доктор Торн собственной персоной, и его разноцветные глаза злобно сияли. — Просто чудесно, — со злорадным торжеством в голосе произнес монстр. Поверх уэстоверовской формы на нем была потрепанная, заляпанная грязью шинелька. Коротко подстриженные волосы сально топорщились у него голове. Торн давно не брился, поэтому подбородок его покрывала седоватая щетина. По сути, он выглядел ненамного лучше парней, ожидавших на пристани бесплатной похлебки. — Когда-то давно боги изгнали меня в Персию, — сказал человек-мантикора. — Я был вынужден искать жалкое пропитание на краю света, прячась в лесах, пожирая крестьян, заплутавших в чаще. Мне никогда не приходилось сражаться ни с кем из великих героев. В древних историях мною никого не пугали и никто мною не восхищался! Но теперь все изменится. Титаны будут почитать меня, и я устрою пир из плоти полукровок! По бокам его стояла пара вооруженных охранников — простых смертных, наемников, которых я видел в округе Колумбия. Еще двое стояли на следующем лодочном причале, так, на всякий случай, если мы попытаемся бежать. Кругом сновали туристы — они спускались к воде, занимались покупками на верхнем пирсе, — но я понимал, что это не помешает мантикоре действовать. — А где же скелеты? — спросил я. Монстр усмехнулся. — Мне не нужны эти полуживые недоумки! Генерал считает, что я никуда не гожусь? Посмотрим, что он скажет, когда я уничтожу вас собственными руками! Мне нужно было время, чтобы подумать. Я должен был спасти Бесси. Я мог бы нырнуть в море, но как можно скрыться поспешным бегством с пятисотфунтовой коровой-змеей? И что будет с моими друзьями? — Однажды мы уже побили вас, — сказал я. — Ха! Вы едва справились со мной, имея союзницей богиню! И к тому же, увы… эта богиня в данный момент занята. Так что помощи не ждите. Зоя вытащила стрелу и прицелилась прямо в голову мантикоры. Охранники по обеим сторонам подняли пистолеты. — Постойте! — крикнул я. — Зоя, не надо! — Мальчишка прав, Зоя Ночная Тень, — улыбнулась мантикора. — Убери лук. Просто стыдно убивать тебя, прежде чем ты станешь свидетельницей великого торжества Талии. — О чем ты? — оскалилась Талия. Она держала щит и копье наготове. — Все яснее ясного, — сказал монстр. — Пришел твой час. Вот зачем повелитель Кронос вернул тебя к жизни. Ты принесешь Офиотавра в жертву. Ты бросишь его внутренности в огонь священного жертвенника на горе. Тебе суждено обладать безграничным могуществом. А когда тебе исполнится шестнадцать, ты низвергнешь Олимп. Воцарилось молчание. Все приобретало ужасный смысл. Талии оставалось всего два дня до шестнадцатилетия. Она была дочерью одного из богов Большой Тройки. И был выбор — ужасный выбор, который мог означать гибель богов. Все складывалось именно так, как гласило пророчество. Я не мог разобраться в обуревающих меня чувствах облегчения, ужаса и разочарования. Пророчества о моем рождении не существовало. Но сейчас Судный день вершился у нас на глазах. Я ждал, что Талия ответит мантикоре отповедью, но она никак не могла решиться. Вид у нее был совершенно ошеломленный. — Ты знаешь — это правильный выбор, — обратился к ней монстр. — Это признал твой друг Лука. Ты воссоединишься с ним. Вы будете править этим миром вместе под покровительством титанов. Твой отец бросил тебя, Талия. Он о тебе совсем не заботится. А теперь ты получишь власть над ним. Раздави богов Олимпа, как гадину, они того заслуживают. Позови эту тварь! И она явится. Воспользуйся копьем. — Талия, да ответь же ты ему — пусть заткнется! Она посмотрела на меня так же, как в то утро на Холме полукровок: неуверенно и как бы сквозь дымку. Как будто она не узнавала меня. — Я… я не знаю… — Твой отец помог тебе, — напомнил я. — Он послал бронзовых ангелов. Он обратил тебя в дерево, чтобы защитить тебя. Талия сжала рукой древко копья. Я в отчаянии посмотрел на Гроувера. Слава богам, он понял, что мне нужно. Поднеся дудки к губам, сатир сыграл быструю мелодию. — Остановите его! — завопила мантикора. Охранники, державшие на мушке Зою, не успели сообразить, что парнишка с дудками — более серьезная угроза. Деревянные рейки причала у них под ногами пустили зеленые ростки, которые оплели им ноги. Зоя одну за другой выпустила две стрелы, и они взорвались перед охранниками, выпустив облачка желтого серного дыма. Нате, понюхайте! Охранники закашлялись. Мантикора метала шипы в нашу сторону, но они рикошетом отскакивали от моей львиной шнуры. — Гроувер, — велел я, — передай Бесси, чтобы нырнул глубже и затаился! — Му-у-у-у-у-у-у! — перевел Гроувер. Мне оставалось только надеяться, что сообщение дойдет до Бесси. — Корова… — пробормотала Талия, все еще пребывая в том же полуобморочном состоянии. — Идем! — Я потянул ее за собой, и мы бросились вверх по лестнице в торговый центр, расположенный на пирсе. Я слышал, как Торн орет своим приспешникам: «Взять их!» Стражники открыли слепую пальбу в воздух, и туристы завизжали. Выбежав на другой конец пирса, мы спрятались за маленьким киоском, который торговал сувенирами из стекла — звеневшими на ветру побрякушками, магическими шарами и тому подобной ерундой, блестевшей в солнечном свете. Рядом с нами бил фонтан. Под нами небольшое стадо морских львов, разлегшихся на камнях, нежилось в лучах солнца. Внизу раскинулась вся бухта Сан-Франциско: мост Золотые Ворота, остров Алькатрас, зеленые холмы к северу и туман за ними. Идеальная фотография, не считая того, что мы были на краю гибели и наступал конец света. — Уходи отсюда! — сказала мне Зоя. — Ты можешь спрятаться в море. Попроси убежища у отца. Может быть, он сможет спасти Офиотавра. Она была права, но я не мог так поступить. — Я вас не брошу, ребята, — ответил я. — Будем сражаться вместе. — Ты должен сообщить в лагерь, — сказал Гроувер. — Пусть, но крайней мере, знают, что происходит! И тут я заметил радужные переливы в солнечном свете. Рядом со мной был питьевой фонтанчик… — Сообщить в лагерь, — пробормотал я. — Неплохая мысль. Сняв колпачок с ручки, я отрубил распылитель фонтана. Вода так и брызнула из трубы, облив всех нас. Талия чуть не задохнулась, когда струя попала ей в лицо. Дымка, застившая ей глаза, исчезла. — Ты что, спятил? — спросила она. Но Гроувер понял. Он уже рылся по карманам в поисках монеты. Бросив золотую драхму в образовавшуюся радугу, он воскликнул: — О богиня, прими мою жертву! Водяной туман подернулся рябью. — Лагерь полукровок! — попросил я. И вот, мерцая в тумане, передо мной возник тот, которого я меньше всего желал видеть, — мистер Д. в леопардовом спортивном костюме, роющийся в холодильнике. Он лениво посмотрел на меня. — Не возражаешь? — Где Хирон? — крикнул я. — Какая невоспитанность. — Мистер Д. отпил глоток из банки с виноградным соком. — Так ты меня приветствуешь? — Добрый день, — исправился я. — Нас вот-вот могут убить! Где Хирон? Мистер Д. призадумался. Мне хотелось заорать, чтобы он поторапливался, но я знал, что это не подействует. За нами раздались шаги и выкрики — подтягивались войска мантикоры. — «Могут вот-вот убить», — мечтательно повторил мистер Д. — Как это волнующе звучит. Но боюсь, Хирона сейчас нет. Не желаете ли оставить сообщение мне? — Мы погибли. — Я посмотрел на своих друзей. Талия перехватила копье поудобнее. Она выглядела разгневанной и готовой драться как прежде. — Тогда погибнем, сражаясь. — Как благородно, — сказал мистер Д., подавляя зевок. — Так в чем, собственно говоря, проблема? Я понимал, что все впустую, но рассказал Дионису об Офиотавре. — Ммм… — Он с интересом разглядывал содержимое холодильника. — Значит, так. Понимаю. — Вам это совершенно безразлично! — возмущенно закричал я. — Вы принимаете нашу смерть как должное! — Посмотрим, посмотрим… Кажется, сегодня на ужин я настроен съесть пиццу. У меня появилось желание разрубить радугу и прервать связь, но я не успел. — Туда! — завопила мантикора. И мы оказались в окружении. За ней стояли двое охранников. Остальные двое показались на крышах магазинов пирса над нами. Монстр сбросил шинель и предстал в своем подлинном обличье: львиные когти и хвост, ощетинившийся ядовитыми колючками. — Превосходно, — сказал он. Посмотрев на явление в тумане, он фыркнул. — В одиночку, без всякой помощи. Чудесно. — Ты мог бы попросить о помощи, — пробормотал мистер Д., обращаясь ко мне так, словно это была забавная мысль. — Достаточно сказать «пожалуйста». «Когда рак на горе свистнет», — подумал я. Я не собирался ни о чем умолять такого прохвоста, как мистер Д., даже если он будет смеяться, глядя, как всех нас застрелят. Зоя приготовила стрелы. Гроувер поднял дудки. Талия вооружилась щитом, и я заметил, как по щеке у нее скатилась слеза. Внезапно мне пришло в голову, что это уже случалось с ней раньше. Ее загнали в угол на Холме полукровок. Она по своей воле отдала жизнь за друзей. Но на этот раз она не могла спасти нас. Как я мог допустить, чтобы с ней снова произошло такое? — Пожалуйста, мистер Д., — пробормотал я. — Помогите. Разумеется, ничего не случилось. Мантикора усмехнулась. — Дочь Зевса не трогать. Она скоро присоединится к нам. Остальных убейте. Охранники подняли пистолеты, и тут произошло нечто странное. Вам знакомо это чувство, когда вся кровь приливает к голове, как если бы вы встали вверх ногами или обернулись слишком резко? Подобный прилив я ощутил во всем теле и услышал звук, похожий на глубокий вздох. Солнечный свет окрасился пурпуром. Я почувствовал запах винограда и отдающий кислинкой привкус вина. ЩЕЛК! Это был звук одновременного умопомешательства. Звук безумия. Один из охранников схватил пистолет зубами, словно это была кость, и принялся бегать кругами на четвереньках. Остальные двое отшвырнули оружие и стали вальсировать друг с другом. Четвертый начал выплясывать что-то наподобие ирландского народного танца с элементами степа. Это могло быть даже забавно, если бы не было так жутко. — Нет! — взвыл монстр. — Я разделаюсь с вами собственноручно! Хвост его ощетинился, но деревянные планки у него под ногами превратились в виноградные лозы, которые моментально обвились вокруг тела чудовища, покрываясь все новыми листьями и зелеными гроздьями мелких виноградин, созревавших в течение нескольких секунд. Мантикора пронзительно визжала до тех пор, пока ее не поглотила тяжелая масса переплетенных лоз, листьев и темно-красных гроздьев. В конце концов лозы перестали трепетать, и у меня возникло чувство, что с монстром, запутавшимся где-то там, в глубине, покончено. — Что ж, — произнес Дионис, закрывая холодильник, — это было забавно. Я в ужасе уставился на него. — Как вам удалось?.. Как вы?.. — И это вместо благодарности, — пробормотал он. — Смертные извлекли бы из этого урок. Слишком многое придется объяснять, если я захочу увековечить этот трюк. Терпеть не могу сочинять письменные рапорты отцу. Мистер Д. поглядел на Талию. — Надеюсь, ты кое-чему научилась, девочка. Нелегко противиться власти, верно? Талия зарделась, словно ей было стыдно. — Мистер Д., — в изумлении произнес Гроувер, — вы… вы спасли нас. — Ммм. Не заставляй меня сожалеть об этом, сатир. А теперь немедля в путь, Перси Джексон. Я выиграл для вас самое большее несколько часов. — Офиотавр, — сказал я. — Вы не могли бы взять его в лагерь? — Я не занимаюсь перевозками живого товара, — хмыкнул мистер Д. — Это уж ваша проблема. — Но куда нам теперь направиться? Дионис посмотрел на Зою. — О, я думаю, охотница знает. Вы должны прибыть сегодня к закату, помните? Иначе все пропало. А теперь — до свидания. Меня ждет моя пицца. — Мистер Д., — позвал я. Он вскинул бровь. — Вы правильно назвали мое имя, — сказал я. — Вы назвали меня Перси Джексон. — И не надейся, Питер Джонсон. А теперь — ступай! Он помахал рукой, и образ его исчез в тумане. Вокруг нас по-прежнему кружили охваченные безумием соратники мантикоры. Кто-то из них выискал себе дружка из бродяг, и они на полном серьезе толковали о металлических ангелах с Марса. Остальные докучали туристам, воспроизводя звуки животного мира и пытаясь украсть их туфли. — Что он имел в виду, — спросил я, посмотрев на Зою, — когда сказал, что ты знаешь, куда идти? Лицо ее затуманилось. Она указала на другую сторону бухты, за мост Золотые Ворота. Там, вдали, над облачными напластованиями возвышалась единственная гора. — Сад моих сестер, — сказала Зоя. — Я должна идти домой.
Глава шестнадцатая Мы встречаемся с драконом, у которого вечно несвежее дыхание
— Нам никогда не сделать этого, — сказала Зоя. — Мы двигаемся слишком медленно. И мы не можем бросить Офиотавра. — Му-у-у-у-у, — откликнулся Бесси. Он плыл, держась ко мне поближе, пока мы трусцой передвигались вдоль береговой линии. Торговый центр пирса остался далеко позади. Мы направлялись к Золотым Воротам, но они оказались намного дальше, чем я предполагал. Солнце уже почти скрылось за горизонтом. — Не понимаю, — сказал я. — Почему мы должны добраться туда до заката? — Геспериды — нимфы заката, — ответила Зоя. — Мы можем проникнуть в их сад, только когда день сменяется ночью. — А что случится, если мы не успеем? — Завтра — зимнее солнцестояние. Если мы пропустим сегодняшний закат, нам придется ждать завтрашнего вечера. А к тому времени Совет богов закончится. Мы должны освободить госпожу Артемиду сегодня ночью. «Или Аннабет умрет», — подумал я, но промолчал. — Нам нужна машина, — сказала Талия. — А как же Бесси? — спросил я. Гроувер остановился как вкопанный. — Идея! Офиотавр может появляться в разных водоемах? — Ну, так, — согласился я. — То есть сначала он был на Лонг-Айленде. Затем просто всплыл в озере у плотины Гувера. А теперь он здесь. — Значит, мы можем уговорить его вернуться на Лонг-Айленд, — сказал Гроувер. — А потом Хирон поможет ему добраться до Олимпа. — Но он следовал за мной — подчеркнул я. — Если меня там не будет, как он поймет, куда плыть? — Му-у-у, — жалобно высказался Бесси. — Я… я могу ему показать, — предложил Гроувер. — Отправлюсь вместе с ним. Я с удивлением уставился на сатира. Гроувер не был фанатом водных видов спорта. Он чуть не утонул прошлым летом в Море чудовищ и вообще не мог хорошо плавать из-за своих копыт. — Я единственный, кто умеет с ним разговаривать, — продолжал Гроувер. — Так что это логично. Он наклонился и что-то сказал Бесси на ухо. Бесси вздрогнул, затем довольно замычал. — Благословение дикой природы, — трепетно произнес сатир. — Это обеспечит нам безопасность в пути. А ты, Перси, помолись своему отцу. Пусть он милостиво разрешит нам безопасно путешествовать по морям. Я не понимал, как они собираются проплыть от Калифорнии до Лонг-Айленда. Однако чудовища избирают иные пути, чем люди. Свидетельств тому я видел хоть отбавляй. Я постарался сосредоточиться на волнах, запахе океана, звуке прибоя… — Папа, — попросил я, — помоги нам. Пусть Офиотавр и Гроувер благополучно доберутся до лагеря. Защити их в море. — Молитва вроде этой требует жертвоприношения, — подсказала Талия. — И значительного. Подумав мгновение, я снял свой плащ. — Перси, — удивился Гроувер, — ты уверен? Эта львиная шнура… она ведь здорово нам пригодилась. Ее носил сам Геракл! Услышав это, я кое-что понял. Я бросил быстрый взгляд на Зою, которая внимательно наблюдала за мной. Я понял, что знаю, кто был героем Зои — тем, кто разрушил ее жизнь, поссорил с семьей и ни разу даже словом не обмолвился о ее помощи. Геракл — герой, которым я так восхищался всю жизнь. — Если я и выживу, — сказал я, — то не потому, что на мне плащ из львиной шкуры. Я не Геракл. Я швырнул плащ в воду. Он снова превратился в золотистую львиную шкуру, переливающуюся в лучах солнца. Затем плащ стал тонуть в волнах и словно бы растворился в пятне света, упавшего на воду. С моря повеяло ветерком. — Ладно, нечего терять время, — глубоко вздохнул Гроувер. Сатир прыгнул в воду и тут же стал тонуть. Бесси скользнул к нему и позволил Гроуверу обхватить себя за шею. — Будь осторожен, — сказал я ему. — Будем, — ответил Гроувер. — О'кей, хм… Бесси? Мы плывем на Лонг-Айленд. Это на востоке. Вон туда. — Му-у-у-у-у? — вопросил Бесси. — Да, — ответил Гроувер. — Лонг-Айленд. Это остров. И он такой… длинный.20 Давай трогай. — Му-у-у-у-у-у! — Бесси устремился вперед. Он стал погружаться, и Гроувер забормотал: — Я не могу дышать под водой! Просто я забыл сказать… Бульк! Они скрылись под водой, и я понадеялся, что при покровительстве моего отца такие мелочи, как дыхание, роли не играют. — Хорошо, одной проблемой меньше, — сказала Зоя. — Но как мы доберемся в сад сестер? — Талия права, — ответил я. — Нам нужна машина. Но тут нам никто не поможет. Если мы… мм… не позаимствуем чей-нибудь автомобиль. Лично мне такое решение не нравилось. Конечно, речь шла о жизни и смерти, но все равно это было воровство, и мы непременно засветимся. — Постой, — Талия стала рыться в своем рюкзаке. — В Сан-Франциско есть кое-кто, кто может нам помочь. У меня где-то завалялся адрес. — Кто? Талия вытащила вырванный из блокнота скомканный листок. — Профессор Чейз, — ответила она. — Отец Аннабет. В течение двух лет выслушивая жалобы Аннабет на своего отца, я полагал, что у него рога, как у дьявола, и клыки. И совершенно не ожидал увидеть профессора Чейза в старомодном авиаторском шлеме и защитных очках. Он выглядел настолько необычно с глазами, которые увеличивали линзы, что мы все невольно попятились. — Добрый вечер, — приветливо сказал он. — Вы доставили мои аэропланы? Талия, Зоя и я настороженно переглянулись. — Нет, сэр, — ответил я. — Черт возьми, — воскликнул мистер Чейз, — мне нужно еще три «сопвич кэмела»!21 — Конечно, — произнес я, хотя понятия не имел, о чем он. — Мы — друзья Аннабет. — Аннабет? — Он конвульсивно дернулся, будто я включил электрошок. — Она в порядке? Что-то случилось? Никто из нас не ответил, но, судя по нашим лицам, профессор, должно быть, догадался, что произошло нечто ужасное. Он снял шлем и очки. У него были светлые волосы, как у Аннабет, и ярко-карие глаза. По моим понятиям, для взрослого мужчины мистер Чейз выглядел привлекательно, но, казалось, он пару дней не брился, и рубашка его была застегнута криво, так что один угол воротника торчал выше другого.
Популярное: Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (391)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |