Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Вывод: главенствующее положение занимает философия, так как без нее произведение перестает существовать



2015-12-04 616 Обсуждений (0)
Вывод: главенствующее положение занимает философия, так как без нее произведение перестает существовать 0.00 из 5.00 0 оценок




Материалы: Джек Лондон “Смирительная рубашка”.

Цель работы: доказать, что в произведении Джека Лондона “Смирительная рубашка” главенствующее место занимает философия.

Жанр: Фантастика, Проза

Основной сюжет: История рассказывается от первого лица заключенным Сан-Квентина (профессором агрономии Дэррелом Стэндингом), приговоренным к смертной казни. Долгое время Дэррел пробыл в одиночной камере, где многократно подвергался пыткам “смирительной куртки”- куском брезента, стягивающим тело по принципу шнуровки, вызывающим стенокардию. Пытаясь смягчить испытываемые мучения, Стэндинг пробует метод “малой смерти” – состояние транса, подсказанный ему другими заключенными с помощью перестукивания. В результате он путешествует среди звезд, а потом испытывает опыт своих прошлых воплощений.

Описание путешествий по своим прошлым жизням представляют собой основной объем книги.

*Работа построена на сравнении философской части произведения и приключенческой, и выявлении наиболее важной.

 

1. Обратимся к основным идеям и составляющим приключенческого рассказа и философского:

 

Приключенческий   1.Основной способ заинтересовать читателя заключается в действиях, неожиданных поворотов сюжета, остротой событий. 2.Отличают резкое деление персонажей на героев и злодеев. 3.Задача: не сколько поучать, анализировать или описывать реальность, сколько развлекать читателя. Пример: Роберт Стивенсон “Остров сокровищ” Редьярд Киллинг ”Маугли” Джон Бакен ”39 ступеней”
Философский   1.Призван проиллюстрировать ту или иную философскую позицию. 2.Вложены рассуждения, мысли, углубления в мельчайшие детали с идеей Заставить читателя задуматься Пример: Пауло Коэльо “алхимик” Произведения Фридриха Ницше

2

 

 

2. Ранние произведения Джека Лондона, такие как “Любовь к жизни”, “Закон жизни” схожи с концепцией произведения “Смирительная рубашка”. Прослеживаем закономерность, на примерах этих рассказов также видим: неотъемлемый приключенческий сюжет, но основная роль – философская, иначе произведение теряет смысл.

Но не факт!

 

Обращаемся к сюжету поглавно.

 

Глава

Приключенческий: Автор размышляет  

 

Глава показывает философскую сторону, автор размышляет и заставляет размышлять читателя.

Глава

  Приключенческий: -вынос приговора -бунт -брошен карцер, одет в СР -избиение -вызван к себе начальником -начали издеваться -знакомство с поэтом -поэт одурачивает всех и убегает -поэт говорит, что выдуманный динамит спрятал “я” -меня лишают света  

 

 

Основная идея начала главы не в бунте, а в причине бунта: “отличие от всех”, ”иные мысли”.

Основная причина плохого отношения не плохое поведение, а то, что он доказал, что капитан дурак

Основная мысль нахождения Сэсила не в том, что он хотел устроить бунт, а в том, насколько он был умен и глуп одновременно.( последствия)

В желание избить главного героя виноват не он, а надзиратели “животные”.

Это мысли автора , “возможно, это не так”, нет констатации факта.

Глава посвящена философии, события, происходящие события менее важны, чем духовая составляющая.

 

Глава

Приключенческий: -Капитан ждет попытки побега -Поэт (Сэсил) доказывает, что побег должен был состояться -Сэсил получает амнистию

Основная мысль во фразе об истине, а не в задержании 40 человек.

“Он- самый лживый из людей на свободе, а я отправлен на виселицу” – основная идея главы.

Читатель размышляет о том, что хорошо, а что плохо, о несправедливости жизни, переставая замечать происходящие события.

Глава посвящена философии героя.

 

Глава 4

“Я встретил друга и заплакал, так как он, так е, как и я превратился в жалкую развалину”. “Даже он уверовал в динамит”.


 

Приключенческая составляющая играет немаловажную роль, но все - таки без философии вся глава превратилась бы в документальный рассказ.

Основная идея заключается в том, “как сломали 40 сильных человек?”.

Страх, что герой будет почти не человеком, оправдался.

Приключение лишь создает обстановку, некую атмосферу для философии!

Глава насыщена философией.

Глава 5

Приключенческая линия выражена достаточно ярко, но без философии глава бы превратилась в “записки сумасшедшего”, который играет с мухами. Человек находил в этом спасение. “Поймите, мир для меня умер”. Ключевая фраза 5 главы. Автор показывает нам антиутопию, где теперь единственный ярким момент является разговор с другими заключенными.

Глава указывает на философские идеи, по философской составляющей также выигрывает.

 

Глава 6

Глава 6 – это начало его путешествий в иные миры, начало игры с подсознанием.

Нельзя выделить основную линию, в приключении идет вопрос “Как развивались события”, в философском рассказе “Зачем”, в главе 5 оба вопроса важны.

Но присутствует большой объем описания, поэтому, немного перевешивая, выигрывает философская суть главы.

 


Глава 7

.

 

 

В главе 7 автор взывает к сопереживанию читателя к герою, заставляет представлять наяву все муки смирительной рубашки. Такой прием используют в философских произведениях. Рассказ о рубашке – это основной объем главы. Автор показывает отношение, то особое отношение в таком месте, как тюрьма- халатное, эгоистичное, “как к животному”, “Давай, давай дохни, только потише”.

 

 

Глава 8

Желание мести героя восхищает и вызывает отвращение одновременно, надзиратели из-за своей жестокости перестают казаться людьми. Действия развиваются, есть острота событий. В этой главе идут наравне приключения и философия.


Глава 9

 

Глава 9 посвящена некоему учению. Герой верит в слова Моррела (друга и соседа по камере) “чисто эмпирически”. Остается только довериться ему, так как его силы уже ослабели и вскоре наступит конец.

Учение о смерти наяву все же не показано со стороны фантастики, есть определенный ответ на вопрос “Зачем”, поэтому сделаем вывод, что философия более ярко выражена, хоть с этим можно и поспорить.

 

Глава 10

Глава 10 показывает огромные усилия воли человека и что для него может значить вера. Физически он был почти мертв, но он жил, потому что верил, что может жить. Глава не насыщена поворотами сюжета, нет остроты событий, присутствует деление героев на плохих и хороших! Определенно глава близка к философским размышлениям.

Глава 11

Глава 12 насыщена яркими событиями, острыми поворотами сюжета, красотой действий, а также проиллюстрированы хорошие и плохие герои. В этой главе герой уже осознанно может управлять своим духом, он находит спасение от смирительной рубашки в иных мирах, в его прошлых жизнях.

Герой размышляет в своей прошлой жизни о том, что легко убить человека. Красиво показывается читателю процесс “малой смерти” – искусственного умерщвления тела. Теперь герой изведал все страхи и больше страхов нет,( наблюдаем в поведении героя при виде начальника).

Отдадим эту главу приключенческой сути, хоть философская часть занимает не последнее место.

 

Глава 12


Единственная приключенческая нотка заключается в иных жизнях главного героя, где повествуется о событиях, происходящих в то время, в ту эпоху. Но, как мы видим, также раскрывается личность каждого из героев, если 1 герой утверждал, что Бог умер, то 3 герой, глубоко уверовав, истязает свое тело во имя Бога. Хоть приключения составляют достаточно большой объем последних глав, не стоит забывать, ради чего герой уходит из своей оболочки. В главе 12 присутствует вывод: “Погибнет только тело, а тело – это еще не я”.“Дух - вот реальность, которая не гибнет” “Я – дух, и я существую”. Все же основная мысль главы заключена в этом выводе, а не в достаточно большом приключенческом объеме. Эти размышления и дали основу главе, поэтому снова доказываем о принадлежности к философии.

Глава 13


Глава 13 полностью посвящена одному из миров, жизней главного героя, рассказе о нескольких враждующих народах от лица главного героя, только в виде мальчишки девяти лет. Полностью приключенческая глава, только в конце на пару минут автор предался философским размышлениям и сделал вывод. Глава посвящена приключениям.

Всю философскую суть произведения разбавляют приключенческие путешествия в тех жизнях, но, как мы понимаем, то ради чего происходит все, что было с 11 главы намного важнее этих историй. Поэтому, несмотря на значительно большой объем части, которая посвящена нечту непостижимому человеческому восприятию (скитаний по звездам, заново прожитым прошлым рождениям) значительно проигрывает по смысловой наполненности оставшейся части книги (размышлениям, нахождению в тюрьме).

 

Глава 14

 

 

Автор придается размышлениям, говорит о сущем и несущем: “Тело– это видимость, фантасмагория ”.

Показывает нам, что ему больше нечего бояться, так как все страхи уже пройдены, он в некотором смысле свободен от приказов начальника тюрьмы. Раскрывает личности его друзей. Действий происходит немного. Глава без философии была бы просто пустым набором слов.

 

Глава 15

           
 
Приключенческий: -рассказ о воплощении (действия) 1 жизнь на острове 2 выход в море 3 кораблекрушение 4 спасение новые знакомства 5 нападение правителя, тюрьма 6 появление Кима, неполное освобождение 7 путешествие к императору 8 приезд, встреча с госпожой Ом 9 ложь во благо, жизнь во дворце 10. Свидания с госпожой Ом
 
Философский: -рассказ о воплощении (описание) “Азиат жесток и зрелище человеческих страданий доставляет ему удовольствие”. (Дружба с военачальником) “Официальная религия для народа являлась, по ее мнению, орудием, необходимым для того, чтобы заставлять миллионы рабов покорно гнуть спину”. “ Простой матрос - собутыльник императора, правитель 7 провинций”    
   
 

           
   
 
11 свадьба с госпожой Ом 12 правление 13 заговор 14 дворцовая революция 15 вечные скитания 16 убийство правителя и смерть
   
“Всеми отверженные, они должны были питаться подаянием на больших дорогах”. “С тобой мне довольно шалаша и черствой корки”. “Вся ее жизнь была подтверждением этих слов, ведь часто (о, как часто!) у нас не было даже черствой корки, а шалашом нам служило небо ”. “Два обстоятельства помогали мне держаться: первое – госпожа Ом всегда была со мной, и второе – я верил, что настанет миг, когда мои пальцы сомкнуться на горле Чон Мон Дю”. “Как сейчас вижу их перед собой, когда незадолго до кончины, изможденные, слабые, в нищенских отрепьях, с чашками для подаяния в руках, грелись они рядышком на солнце у прибрежных скал, шамкая, вспоминали былое и хихикали, словно дети”. “Она превратилась в маленькую, высохшую, беззубую старушку, но и тогда по-прежнему оставалась женщиной, которой не было равных, и до конца владела моим сердцем”. “Никто не мог вырвать у меня Чон Мон Дю, и я знал, что он уже мертв, давно мертв, когда тьма, как избавление от всех мук, опустилась на меня у скал Фузана на берегу Желтого моря”.  
 
 

 


Глава 15 рассказывает о трагической судьбе Эдама Странга, не возвращаясь к Дарреллу Стэндингу. Глава насыщена событиями и резкими переменами. А главный интерес вызывают несколько переломных моментов, когда назначение человека в полностью менялось. Обычный матрос→ приближенный короля→заключенный→правитель 7 провинций→скиталец. Определенно видим приключенческий замысел. Но не можем не обратить внимания на великолепное описание, которое составляет основной объем главы, на любовь, показанную со всех сторон автором (как в радости, так и в беде), на дружеские отношения между матросами спустя многие годы скитания, на ненависть к правителю, которая накапливалась 40 лет и осуществление ”мечты”. Обе стороны лишь дополняют друг друга, как 2 стороны 1 медали, поэтому вывод получается неоднозначным.

 

Глава 16

           
 
Приключенческий: -Рассказ о разговоре начальника тюрьмы с Оппенхеймером -он получил наказание - мой разговор с начальником тюрьмы -разговор с друзьями (полный отказ Оппенхеймера верить мне)
 
Философский: “Самые страшные тюремные пытки не смогли его сломить; он издевался над своими тюремщиками ибо его воля была сильнее их воли”. “Он получил 100 часов смирительной рубашки, но как только его расшнуровали, он плюнул начальнику тюрьмы в лицо и тут же получил еще сотню”. “Да разве вы, тюремные ублюдки, знаете, что такое настоящий человек!”. “Человек – это я, а вы бесхребетная мразь” “Я ругал их как хотел: называл жабьим отродьем, блюдолизами сатаны и мерзким отребьем. Ибо я был выше их и для них недосягаем. Они были рабами.”  
   
 


Глава 16 состоит из диалогов. Верховенство главного героя над начальником тюрьмы и его подчиненными, определенно, основная идея главы. События не разворачиваются, автор придается размышлениям. Философия главы неотъемлема.

Глава 17

.

 

 

Глава 17 указывает к Древнему Риму, рассказывает о жизни и быте людей и некоторые особенности. “Политика для них становилась религией, а религия - политикой”.

Но можем выделить основную идею, заключающуюся в религии. Пришествие Иисуса и влияние его на людей ( в пример: Главный герой, который не считался с другими религиями и называл жителей глупцами) . Да и о причине распятия можно задуматься, как о политической составляющей. В главе 17 главенствует религиозная часть, которая и задает ритм главы.

 

Глава 18

Приключенческий: -продолжают пытать, но это уже не пытки -рассуждения -рассказ о будущем Философский: “А как чудесны, как великолепны были эти 10 дней, приведенных мною вне стен тюрьмы, за пределами нашего времени!” ”Материя ничего не помнит, ибо память – это дух. И я – тот самый дух, сложившийся из воспоминаний о моих перерождениях, не имевших конца”. ”Какая нелепость! Как смехотворна эта наглость червей в человеческом облике, воображающих, будто они могут убить меня”.  

Глава 18 состоит из размышлений. Прошу обратить внимание, что ведется рассказ о будущем героя (то, что не стоит делать в приключенческом рассказе). Автор заставляет читателя забыть о смене кадров и задуматься о судьбе главного героя. И именно в этой главе Джек Лондон окончательно доказывает, что дух не может умереть в отличие от материи.

Глава 19

Приключенческий: -Рассказ о том, что сделало меня сильнее -кораблекрушение -путешествие на шлюпке - череда смертей -остается 3 человека -жребий -мы находим остров -шлюпку переворачивает -остаюсь только я -8 лет жизни на каменном острове -спасение Философский: ”Глупая чувствительность была неуместна при таких обстоятельствах, и среди нас не было человека, который не испытывал бы тайной радости“. ”Семь человек погибли за две – три минуты потому только, что Джуд Хетчинс задумал украсть солонину. А я жалел еще и о том, что в море без толку пропало столько хорошей одежды”. ”Хотя я был лишен человеческого общества и мое уединение не делила со мной ни собака, ни даже кошка, я был доволен своей судьбой гораздо больше, чем многие другие, окажись они на моем месте”. ”Что для меня были десять дней и ночей в смирительной рубашке! Ведь некогда я был Дэниэлом Фоссом и восемь лет учился терпению на каменистом островке в далеком южном океане”.  

Глава 19 – интересный и завораживающий рассказ об одном из путешествий. Но есть некоторая психологическая часть, которая раскрывает все события с другой стороны, при которой даже самые ужасные вещи, неподвластные нашему пониманию, кажутся нормальными. ”Глупая чувствительность была неуместна при таких обстоятельствах, и среди нас не было человека, который не испытывал бы тайной радости“. Во всей повести показывается пределы человеческой воли, так и здесь. ( 8 лет на острове ). Снова показана антиутопия.

Глава 20

Приключенческий: -я полностью независим -приходит телевидение -за все слова, нас 3 зашнуровывают в рубашку -приходит пьяный начальник -шнурует в 2 рубашке -уходя из своего тела, я зашел в темницу Оппенхеймера -разговор с друзьями Философский: “…пока величественные сенаторы поливали вино за обедом, мы, трое живых мертвецов, потели кровавым потом в тугих объятиях брезента”. ”-Вы осел!-сумел выговорить я четко и спокойно- Вы, осел, трус, негодяй, мерзкая тварь, на которую и плюнуть-то противно”. ”-До чего же ваша мамаша любила детей, если она не придушила вас еще в колыбельке”. ”Эд Моррел и Джек Оппенхеймер были замечательными людьми, и за все свои существования мне не выпало большей чести, чем честь быть их товарищем”.  

Глава 20 уделяет особое внимание тем крайностям, которые существуют в жизни главного героя. Отсутствие страха перед начальником, то-есть отсутствие повиновения и люди, которых Даррэл называл друзьями.

Глава 21

Приключенческий: -размышления -воспоминания о древнем мире и о женщине   Философский: “Паскаль где-то сказал: ”Обозревая ход человеческой эволюции, философский ум должен рассматривать человечество, как единую личность, а не как конгломерат индивидуумов””. ”Я видел в себе ту единую личность, которую созерцал философский взор Паскаля”. ”Лежа в рубашке, я погружался в длительное забытье и видел в себе тысячи живых людей, живущих тысячами жизней, - и все они были тем человеком-человечеством, который поднимается все выше по дороге веков”. ”Да, сейчас я вижу себя как этого единого человека, жившего в древнем мире: белокурого, свирепого, умевшего убивать и любить, пожиравшего мясо и выкапывавшего съедобные корни, бродягу и разбойника, который с дубиной в руке тысячелетиями рыскал по лику земли, ища мяса и приюта для своих еще не окрепших детей”. ”И, созерцая это мое бесконечное прошлое, я вижу в нем следы многих благотворных влияний, и главное из них – любовь к женщине, любовь мужчины к единственной избраннице его сердца. Я вижу себя этим единым человеком – любящим, вечно любящим”. ”…все ради женщины, а вернее сказать, ради меня самого, потому что я жаждал ее превыше всего”. ”Одна – больше, чем весь мир”. ”Ибо ,если б человек не умел любить, любить по-царски, он не был бы воином. Мы сражаемся, как надлежит, умираем, как надлежит, и живем, как надлежит, и живем, как надлежит, во имя того, что мы любим.” ”И пусть изменяются созвездия и лгут небеса, но всегда остается женщина, несравненная, вечная, единственная женщина”.”

 

Глава 21 является предпоследней главой книги, и автор посвятил ее философии любви к женщине. Не удивительно, ведь во все его рождения рядом была женщина, которая являлась важнейшим спутником в его жизни, ради которой тот герой совершал различные безумные поступки. Вспомним главу 17, где герой задумался о том, чтобы предать Рим ради женщины; главу 15, где в течение 40 лет скитаний госпожа Ом была рядом; главу 11, где герой участвовал в 4 дуэлях и умер ради Филиппы. Автор обожествляет такие великие чувства, как дружба (из прошлой главы) и любовь. Глава 21, то бишь предпоследняя, состоит из размышлений.

Глава 22

Приключенческий: “Мое время близится к концу. Свою рукопись я сумел передать за стены тюрьмы.” -новая тюрьма -готовность к повешению -рассказ о произошедшем -я решил убить Сэсила Уинвуда -за 11 месяцев я подпилил прутья -вышел из одиночки -пойман надзирателем -ударил его в нос -пришел в гости врач -рассказ о последних словах Джека -размышления -настало утро Философский: “Поистине, какими только способами не добывают себе люди средства к существованию”. ”Эд Моррел был назначен главным старостой. Джек Оппенхеймер, который провел в одиночке невесть сколько лет, вдруг возненавидел весь мир”. ”Я решил убить Сэсила Уинвуда”. ”…отворил дверь и очутился на свободе… внутри тюрьмы”. ”Но одного я не предусмотрел… Меня мгновенно охватила боязнь пространства. Простор вселил в меня ужас.” “Я прислонился к стене и заплакал. Впервые за много лет, слезы лились из моих глаз”. ”…меня бесит то, что за подобный пустяк человека можно повесить”. ”С любовью смотрел я на эти стены, в течении 5 лет вызывавшие во мне только отвращение”. ”“Не убий!” Вздор!” ”Боже, милостивый, Христа всего лишь распяли! Джека Оппенхеймера и меня пытали куда страшнее”. ””…Повесить за шею, пока не будет мертв”- забавную формулу придумало общество”. “Во всей тюрьме нет сейчас человека, который был бы также спокоен, как я. Я – словно ребенок, готовый пуститься в далекое странствие.” “Страх перед смертью смешон для того, кто столь часто погружался во мрак и снова обретал жизнь”. “Священник снова выразил свое настоятельное желание проводить меня в последний путь. … Я согласился, и он сразу повеселел. Какая малость может сделать некоторых людей счастливыми.” “Смерти не существует. Жизнь – это дух, а дух не может умереть”.  

Заключительные фразы: “Только тело умирает и распадается на свои составные химические части, которые вечно неустойчивы, вечно в брожении, вечно кристаллизируются лишь для того, чтобы снова расплавиться и распасться, а затем вылиться в какие-то новые, отличные от прежних формы, столь же эфемерные и столь же хрупкие. Один только дух вечен и через ряд последовательных и нескончаемых воплощений поднимается все выше к свету. Кем стану я, вновь возродившись к жизни? Как знать! Как знать…”

Глава 22 – последняя глава произведения. Одна из основных глав, в ней герой прощается с жизнью уже по-настоящему… Рассмотрим ее детально.

Судьба 3 друзей изначально предстает перед читателем. 3 друга, которые делили свое существование в одиночных камерах между собой в итоге расходятся, причем исход абсолютно разный, один из них стал старостой тюрьмы, а потом и вовсе освободился, другой возненавидел весь мир, и его повесили, и наш главный герой, решившийся на убийство старого врага, но не совладавший с пространством.

Ненависть Даррела его же и погубила.

И вот наступает утро. Герой, осознавая скорейшую кончину, размышляет о том, что ему пришлось пережить. В последние минуты говорит об обществе, о том, что много тысячелетий назад люди были более цивилизованы, что в его 1913ом общество возомнило себя выше Христа, Платона и многих ученых и философов того времени, создавая свои учения и мифически придерживаясь их.

”“Не убий!” Вздор!” - осмеивает герой нынешнее отношение общества к данному закону, ведь, как рассуждает автор, пока не отменят смертную казнь цивилизации не будет существовать, а смертная казнь есть полное противоречие Закону божьему. Автор удивляется, что люди получают зарплату за убийство других людей, что это считается нормальным. А вот и пропагандируемая религия: “Священник снова выразил свое настоятельное желание проводить меня в последний путь. … Я согласился, и он сразу повеселел. Какая малость может сделать некоторых людей счастливыми.”.

Но, несмотря на все эти пороки общества, герой остается спокойным, близится смерть.

Для Даррела смерть – всего лишь событие, одно из тысячи. Он опровергает суждение, что каждый человек боится смерти, ведь “Страх перед смертью смешон для того, кто столь часто погружался во мрак и снова обретал жизнь”. Нельзя сказать, что конец повести плачевен, только потому, что он не плачевен для главного героя. “Во всей тюрьме нет сейчас человека, который был бы также спокоен, как я. Я – словно ребенок, готовый пуститься в далекое странствие.”

 


Заключение

Говоря о произведении, сложно назвать его приключенческим, ведь после 22 главы читатель погружается в состояние раздумья, полностью забывая о действиях, происходивших в древнем Риме, Нефи и т.д.. Каждое путешествии главного героя можно расценить, как небольшой рассказик, но, как я уже писала, все действия являются лишь красивой упаковкой, интересным оформлением для основной сути, главного смысла главы, создавая атмосферу, они всего лишь дают возможность читателю быстрее прийти к тому выводу, который задумал автор, да и разнообразить, украсить произведение, чтобы философия не сливалась воедино и была интересна и понятна читателю.

В остальном же вся повесть является антиутопией большинства людей, показаны все ужасы того, что пережил герой. Сам ученый представляет собой положительного персонажа, как и его друзья. Те люди, которых презирает общество предстают перед нами с другой стороны, также как и надзиратели. Представление людей о хорошем и плохом, а точнее о хороших и плохих оспаривается Джеком Лондоном, пытаясь кардинально изменить позицию человека. Речь идет не о всех заключенных, вспомним Сэсила Уинвуда. Одна необдуманная, случайная фраза стала началом всей повести, от нее отталкивались все происходящие события. Ультиматум начальника тюрьмы Азертона “Либо динамит, либо смерть”. Но Все пытки смирительной рубашкой были направлены на то, чтобы герой либо уже окончательно испустил дух, либо признался, где находится несуществующий динамит. Сэсил же спокойно освободился. Одна из ключевых фраз: “Нас учат, что истина бессмертна, но рано или поздно преступление выйдет наружу. Я доказал, что не выходят”. Вот он – вывод, исходящий из идеи нахождения Сэсила в данной повести. Сэсил не является плохим, он всего лишь глуп, так же, как и начальник тюрьмы. Азертон уверовал в слова Уинвуда и поддался страху, основной мишенью которого стал ученый Даррелл Стэндинг. Но Даррелл справился со страданиями, а в последствии благодарил за них, ведь он открыл для себя суть жизни, узнал, что его ожидает после смерти, то бишь раскрыл главную загадку всего человечества. Фраза, повторяемая не один раз в различных вариациях , которая также является ключевой, гласит: “ Только дух является подлинной реальностью. Тело – это видимость, фантасмагория.”. В последствии, ученый сделал вывод, что человек – это и есть человечество.

Раскрыв личности всех действующих лиц, Джек Лондон указал на то, кто же был сильнее. Страх, который отсутствовал у героя, воля, которую не получилось сломать начальнику тюрьмы. Ученый был в некотором смысле свободен, ведь мог больше не подчиняться “вышестоящим”, да и стены тюрьмы не были для него преградой. Важно, что был свободен именно его дух, который, как доказал Даррелл, вечен.

Поэтому у него и отсутствовал страх перед смертью, снова повторюсь, что конец не трагичен. Смерть всего лишь освободила дух ученого агрономии Даррела Стэндинга и он отправился с следующие странствие. “Жизнь - нечто непрекращающееся. Жизнь – это неугасающая огненная нить, связующая одну форму материи с другой. Жизнь – это я сам”.

Предпоследнюю же главу автор посвятил любви, именно любви к женщине. Сравнивая личности (именно их) каждого героя перерождений Даррела мы видим, что Автор придает особое значение таким великим чувствам, как дружба и любовь. Почти в каждом существовании рядом с ним были люди, которых он считал друзьями, а также женщина, ради которой он готов был на сумасшедшие поступки. Это еще раз доказывает положительность героя.

В последней же главе автор поднимает тему проблемы общества. ”“Не убий!” Вздор!” - осмеивает герой нынешнее отношение общества к данному закону. Что в его 1913ом общество возомнило себя выше Христа, Платона и многих ученых и философов того времени, создавая свои учения и мифически придерживаясь их.

Что ж, так же хочу заметить, что о повешении Даррелла было известно задолго до того, как суд вынес приговор. Да и большинство заключений известны заранее. В приключенческом произведении читатель хочет скорее узнать итог и ему же удивиться, здесь все наоборот. Автор хотел этим действием подчеркнуть основную мысль произведения, чтобы больше мыслей читателя было занято философией, а не вероятностям исходов.

В доказательство рассмотрены все главы произведения, выявлена философская суть каждой из них и произведения в целом. Доказано, что исключая философию, повесть перестает быть интересной и теряет смысл, заложенный автором. Исключая частичку приключения повесть становится монотонной и не очень интересной для читателя, но смысл сохраняется.

Вывод: главенствующее положение занимает философия, так как без нее произведение перестает существовать.

Валерия Другова 10 “В”



2015-12-04 616 Обсуждений (0)
Вывод: главенствующее положение занимает философия, так как без нее произведение перестает существовать 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Вывод: главенствующее положение занимает философия, так как без нее произведение перестает существовать

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (616)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.013 сек.)