Виды художественной изобразительности (сравнение, метафора, метонимия, гипербола)
Эпитет – художественное определение. Эпитет подчеркивает временный, субъективный, важный для автора признак предмета. Сияньем тощим фонаря Глухие своды озаря, Идут. (Пушкин) Метафора – перенос по сходству, по налоги. Скрытое сравнение. Пчела за данью полевой Летит из кельи восковой. (Пушкин) Метафора может быть простой – Но в нас горит еще желанье. (Пушкин) Может быть развернутой - В саду горит костер рябины красной, Но никого не может он согреть (Есенин) Метонимия – перенос по смежности. Она основана на реальных отношениях между предметами: пространственных, временных, отношениях принадлежности. Перо его любовью дышит… (Пушкин) = перо – стихи. Синекдоха – частный случай метонимии: замена названия целого названием части. Скажите: скоро ль нам Варшава Предпишет гордый свой закон? (Пушкин) Гипербола – художественное преувеличение. - Шампанское стаканами тянул. - Бутылками-с и пребольшими. - Нет-с, бочками сороковыми! (Грибоедов) Литота – художественное преуменьшение. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.. (Грибоедов) Оксюморон – создание на основе противоположных по значению слов поэтического общего значения. Но красоты их безобразной Я скоро таинственно постиг… (Лермонтов) Простое сравнение – Угас, как светоч, дивный гений… (Лермонтов) Развернутое сравнение – Как эта ламбада бледнеет Пред ясным восходом зари, Так ложная мудрость мерцает и тлеет Пред солнцем бессмертным ума. (Пушкин) Антитеза – противопоставление: Я – царь, я – раб, я – червь, я – бог. (Пушкин). Аллегория – прием иносказания, где то, о чем говорится, воспринимается в переносном смысле (басня – аллегорический жанр). Символ – прием иносказании, но в отличие от аллегории, может пониматься и в прямом, и в переносном смысле, всегда многозначен. (Парус у Лермонтова – символический образ: и одинокий парус, и одинокий лирический герой.) Роман и эпопея. Эпос в переводе «слово о событиях», происходивших когда-то. Отражает национальное героическое прошлое, мир первых и лучших отцов. Роман – прозаический жанр, большой по масштабам сюжета. Рождается в эпоху Ренессанса. «Отношения с героями носят фамильярный характер» (с) Бахтин. Рожден в эпоху буржуазную, на закате эпопеи; изначально – произведение, написанное на романском языке. Рождался и развивался постепенно, изначально – из фольклора, «обочины лит-ры». Эмансипация человека, ощущение свободы (народные герои: Робин Гуд и др.) родили истории, из которых складывается новый жанр. Это порождение буржуазии, так как в это время личность может добиться высот благодаря своим особенностям. Рассказ о частной жизни человека. Сначала возник античный роман. А в средневековой Европе были популярны рыцарские романы. В эпоху Возрождения появляется новый тип романического рассказа - рассказ с динамичным сюжетом, острыми сюжетными поворотами и развязкой - новелла ("Декамерон" Дж. Бокаччо). Начиная с 18 века роман становится одним из ведущих литжанров. В эпоху реализма роман приобретает более глубокое сюжетное разнообразие. Единственный жанр, находящийся в процессе формирования. Плохо уживается с другими жанрами. Роман пародирует другие жанры (именно как жанры), разоблачает условность их форм и языка, вытесняет одни жанры, другие вводит в свою собственную конструкцию, переосмысливая и переакцентируя их. Не имеет строгого канона. Изучение других жанров аналогично изучению мертвых языков; изучение же романа — изучению живых языков, притом молодых. В этом заключается трудность изучения романа. В эпохи господства романа почти все остальные жанры в большей или меньшей степени “романизируются”: романизируется драма. Роман вносит во все остальные жанры «проблемность». Эпопея – древний и давно сформировавшийся жанр. Воплощение всех возможностей эпоса. Связь с преданиями, началом и концами национальной истории. Эпическое прошлое, отгороженное непроницаемой гранью от последующих времен, сохраняется и раскрывается только в форме национального предания. Эпопея опирается только на это предание. Эпическое слово есть слово по преданию. Эпический мир абсолютного прошлого по самой природе своей недоступен личному опыту и не допускает индивидуально-личной точки зрения и оценки. Эпический мир завершен сплошь и до конца не только как реальное событие отдаленного прошлого, но и в своем смысле и своей ценности: его нельзя ни изменить, ни переосмыслить, ни переоценить. Точка зрения и оценка срослись с предметом в неразрывное целое; эпическое слово неотделимо от своего предмета, ибо для его семантики характерна абсолютная сращенность предметных и пространственно-временных моментов с ценностными (иерархическими). Эта абсолютная сращенность и связанная с нею несвобода предмета впервые могли быть преодолены только в условиях активного многоязычия и взаимоосвещения языков (и тогда эпопея стала полуусловным и полумертвым жанром). Важно соотношение времен: ценностный акцент лежит не на будущем, не ему служат, не перед ним существуют заслуги (они — перед лицом вневременной вечности), но служат будущей памяти о прошлом, служат расширению мира абсолютного прошлого, обогащению его новыми образами (за счет современности) — мира, который всегда принципиально противостоит всякому преходящему прошлому.
Популярное: Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (862)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |