Типология грамматических категорий в двух языках
Категория падежа. Под категорией падежа понимается грамматическая 'категория, представляющая собой единство значения отношения обозначаемого предмета к другим предметам, действиям, признакам и средств его материального, языкового выражения. Реальной формой выражения этой категории служит падежная форма, или форма падежа, представляющая собой морфему, состоящую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфемой придает определённое содержание слову. Совокупность падежных форм, составляющих определенную систему изменений, образует склонение. Количество падежей неодинаково в различных языках, и этот факт, может рассматриваться как один из критериев типологической характеристики морфологической- системы данного языка, так как наличие или отсутствие падежей связано с наличием, отсутствием или слабым развитием предлогов. Так, например, в финском языке, где число падежей существительных равно 14, предлоги очень малочисленны. В английском же языке с его ограниченной системой паде-112 жей число предлогов значительно. Существуют языки; в ко- торых падежная система в существительном вовсе отсутствует, как, например, в болгарском, итальянском, француз В русском языке категория падежа представлена 6 падежами — именительным, родительным, дательным, винительным, творительным и предложным. Рассматривая значение каждого отдельного падежа как особой грамматической категории, мы видим, что оно имеет. комплексный характер. и состоит из. ряда более мелких со-значений, которые, однако, не могут быть далее разложены. Например, в качестве одного из таких созначении можно назвать предметность, поскольку категория падежа свойственна именам существительным, обозначающим предметы и явления. Другим созначением может быть названа. принадлежность существительного к определенному грамматическому роду. Третьим созначением является выражение числа— единственного или -множественного. ..Четвёртым созначением может быть названа одушевленность или неодушевленность, получающая свое выражение в той или. другой форме, и т. д. Эти созначения мы вслед за проф. Е. И, Шендельс назы В русском языке категория падежа характеризуется наличием следующих сем; предметности, рода* числа, одушевленности/неодушевленности. Помимо сем, характеризующих значение падежа вообще, каждый из существующих в русском языке падежей характеризуется рядом собствен ных, свойственных только ему ceм. Так, например, для винительного падежа характерна сема «направленность действия». Одной из сем родительного падежа является сема «принадлежность» и т. д. Вопрос о категории падежа в английском языке до настоящего времени носит дискуссионный характер. В зависимости от подхода автора к этой проблеме, английский язык наделялся различным числом падежей. Так, М. Дейчбейн, допускавший понимание падежа как сочетания предлога с существительным в начальной форме, полагал, что в ан- 1 Шендельс Е, Я, О грамматической полисемии, — ВЯг-1962, № 3, с, 52. '
глийском .языке существует четыре падежа: именительный, родительный, дательный и винительный 1. Однако такая трактовка проблемы падежа представляется в корне Неверной, поскольку под падежом понимается словоформа, в которой имеется соответствующая падежная морфема-, в случае английского языка -'s. Почти общепринятой- считается точка зрения, согласно которой в составе существительных имеется класс слов, изменяющихся по двум падежам — именительному и притяжательному, оформленному морфемой 's. Это класс существительных одушевленных и -существительные семантического поля «время». Таким образом, с точки зрения типологической характеристики категории падежа в имени существительном мы можем отметить, что-'в английском языке все существительные делятся на два класса: слова, обозначающие предметы неживые, не имеющие категории падежа, и слова, обозначающие предметы живые и время, имеющие два падежа — общий и притяжательный. Семы притяжательного падежа следующие: предметность, одушевленность, притяжатель-ность, субъектность и объектность. Согласно точке зрения А. М. Мухина, в системе существительных современного английского языка категория падежа больше не существует. Она прекратила свое существование еще в среднеанглийский период. Сохранившаяся от древнеанглийского периода морфема -es>'s представляет собой не что иное, как притяжательный суффикс, который, вследствие своей однозначности (сема притяжательности) и способности присоединяться к корневой морфеме без ее видоизменения, носит агглютинативный характер 2. Если признать эту точку зрения справедливой, что вполне соответствует современному состоянию системы имени существительного в английском языке, тогда следует сделать вывод о' том, что категория падежа в системе имени существительного фактически не существует. В то же время в системе имени сложилась новая грамматическая категория — категория притяжательности, имеющая свое матери: альное выражение в виде морфемы 's, носящей агглютинативный характер. 1 Deutschbein М.* System der neuenglischen Syntax, 1928, S. 155 ff. 2 Мухин А. М. О категории падежа в современном английском Русский язык 1. Наличие 6 падежей в системе имени и местоимения. 2. Согласование в категории па тельных. 3. Отсутствие категории лритя- 4. Выделение класса живых предметов при помощи формального выражения в винительном падеже.
Английский язык 1. Отсутствие категории падежа 2. Отсутствие какого-либо со
3. Наличие категории притяжа 4. Выделение класса живых Категория числа, как отражающая; количественные отношения между реальными предметами, естественно при-, вязана к имени существительному. В русском и в английском языках категория .числа пред Семы единичности выраженц в русском языке как ма-териально выраженными'морфемами (для существительных мужского рода -щ например край, сарай, ручей и т. д., для существительных женского рода -а, -я, например река, •- стая, для существительных среднего рода -о, -et -мя; например окно, море, знамя), так, и нулевыми морфемами (для большинства существительных мужского рода, например город, Ъом, зверь, и некоторой части женского рода — дверь, ветвь и т. д.). 1 Семы единичности также выражены в морфемах падежных, словоформ, куда они вхрдят вместе с семами падежа> -Л рода; ср. дома — реки. В словоформе дома представлены семы единичности, предметности, принадлежности, мужского рода; в форме реки представлены семы единичности, предметности* принадлежности, женского рода. Таким об-, разом, сопоставляя набор сем в обеих формах дбма-^грекй, мы видим, что морфема -а выражает сему мужского рода, морфема -и — сему женского рода. ." Если мы возьмем словоформы городом — городами, то В отличие от русского языка, сема единичности в английском языке представлена только нулевой морфемой, например: town, play, foot и т; д. . Категория множественного числа в обоих языках представлена семой множественности. В русском языке сема множественности'выражена морфемами -ы, -и для существительных мужского и женского рода (ср.: мосты, орехи, • картины, -песни и т. д.); морфемой -а, -а для еуществитеяь-' ных мужского и среднего рода (ср.: города, дома, кольца» облака и т. д.). КрОме того, сема множественности входит вместе с семами падежа и рода в морфемы словоформ; ср.: 116 -В отличие от русского языка, сема множественности в английском языке представлена морфемами числа -sf-sl и [-z], esf-iz] и в очень ограниченном числе существительных чередованием гласных (foot -^ feet, man — men и т. д.). Одйажгэггот способ в силу своей ограниченности не может быть отнесен к числу типологических признаков4, характер ризующих категорию числа в этом языке. В обоих языках существует довольно значительная группа существительных, у которых представлена только сема множественности, получающая свое выражение в соответствующих морфемах числа, о которых говорилось выше, ив формах согласования прилагательных, глаголов и местоимений. Часть таких существительных совпадает в обоих языках. Это прежде всего существительные, обозначающие парные или составные предметы: ножницы — scissors трусики — trousers, клещи, щипцы-tongs,весы — scales кандалы —fetters очки — spectacles, панталоны — drawers, knickers Часть таких существительных не совпадает, и в одном языке бытуют существительные, в которых представлена только сема множественности, а в другом — существительные, в которых имеется противопоставление сем единичность— множественность. В русском языке к первой группе относятся существительные 1) обозначающие парные или составные предметы: грабли мн. ч. -т- rake ед. ч. качели- мн. ч;—swing ед. ч. козлы мн. ч.—box ед. ч, ножны мн. ч.-^scabbard ед. ч. салазки мп. ч. — toboggan ед. ч. сани мн. ч.—sledge ед. ч. часы мн. ч.—clock ед. ч, и т. д.
2) обозначающие массу, вещество, материал: дрова мн., ч. — wood ед. ч. ' дрожжи мн. ч.—yeast ед. ч. духи мн. ч.— scent ед. ч. обои мн. ч.—wallpaper ед. ч. Г . -. ' ' ' 3) обозначающие сложные действия, процессы, состояния: выборы мн. ч.—election ед. ч. жмурки мн. ч."—blind-man's-buff ед. ч. В английском языке также есть ряд существительных, у которых сема множественности утратилась и осталась только сема единичности: barracks — казарма news; —новость, известие works —завод Выше мы постарались выявить сумму сходных и различных черт, которые характеризуют категорию числа в обоих языках. Для полной сопоставительно-типологической характеристики этой категории нам необходимо выяснить, какое место эта категория занимает в системе того и другого языка. Обращаясь к русскому языку, мы легко можем заметить Согласование в числе очень четко выражено и в глаголе. - В форме прошедшего времени сема единственного числа сочетается с семами рода, что придает структуре этих форм особый характер: в формах мужского рода — нулевая морфема; ср.: Т е л^я т е в. Он небогат или скуп; заплатил за вино и сейчас же при мне записал в книжку в расход. (А. Н. Островский. Бешеные деньги); женского рода — морфема -а; ср.: Т у р у с и н а, О чем ты еще спрашиваешь, я не понимаю. Ты сама видела: в самых воротах нам перешла дорогу какая-то женщина... (А. Н. Островский. На всякого мудреца довольно простоты); среднего рода — морфема -о; ср.: Прошло светлое лето, прошла сырая и горькая осень, но Балашов не возвращался. (К. Г. Паустовский. Кружевница Настя) Сема множественности содержится в мррфеме прошедшего времени -и; ср.: Г л у м^о в. ...Вы подняли во мне всю желчь. Чем вы обиделись в моем дневнике? Что вы нашли в нем нового для себя?.. (А. Н. Островский..На всякого мудреца довольно простоты) Таким образом, мы можем говорить о глубоком проникновении категории числа во все части речи в русском языке. Совершенно иную картину мы наблюдаем в английском this house —этот дом, these houses — эти дома; that house —mom дом, those houses —me дома. Изучение категории числа в обоих, языках позволяет сделать следующие выводы: 1) Категория числа в английском языке носит более 2) В русском языке широко распространено согласова 3) Изучение категории .числа в русском языке в силу Категория рода. Для подавляющего большинства современных индоевропейских языков характерно наличие особой лексико-грамматической категории рода. Она проявляется в, способности существительных уподоблять себе в выражений грамматических значений формы зависимых от них слов — прилагательных, местоимений и т.д. В русском яаыке категорий грамматического рода имеет .широкое распространение.. Каждое существительное Ъ со-ставе своих сем, определяющих его грамматическую сущность, обязательно имеет сему рода — мужского, женского или среднего. Категория рода у существительных русского языка носит формальный характер, кроме существительт-дшх, обозначающих людей и животных, поскольку, уже нет возможности установить какие-либо семантические основания наличия данной категории у целого класса существительных, например установить реальные основания того, что существительные мост, склад, месяц относятся к мужскому роду, существительные звезда, земля, вода— к женскому, существительные солнце, море, яблоко — к среднему роду. Семы рода вместе с семами падежа и числа входят как семантические компоненты в аффиксальные морфемы имен существительных. Так, в морфему -ем в существительном месяцем входят семы предметности, единичности, мужского рода, падежа, а в морфему -ой в существительном звездой — семы предметности, единичности, женского рода, падежа. Из сопоставления набора сем этих двух морфем явствует, что различие в роде выражается материальным .различием морфем -ем для мужского рода и -ой для женского рода. Категория грамматического рода в русском языке имеет Как особую характеристику морфологической структуры русского языка» отсутствующую в других языках, в том чися.е и в английском, следует отметить способность существительных согласоваться в роде &4ю|щамй глагола дрошед-,шепквремени; ср.: На минуту выплыла луна, и в ее мутном 120 - свете замаячил белый двухэтажный дом. (В. Я- Шишков. р* Угрюм-река) Категория рода в русском языке имеет формальное, выражение в аффиксальных морфемах. Так, сущесгвитель- ; ны'е мужского рода в начальной форме "характеризуются наличием нулевой морфемы после конечного твердого или мягкого согласного корня (ср.: мальчик,*.день, дождь, клен и т. д.) или морфемы -и после последнего гласного корня (ср.: ручей, рой и т. д.). -Семы женского рода входят в морфемы -а, -я начальной Семы среднего рода входят в морфемы -о, -е, -мя начальной формы; ср.: лицо, сердце, стремя и т. Д, - ч С^цущение сём рода настолько сильно в русском языке, Существительное мужского рода метрополигйён в своей -* сокращенной форме перешло в класс- существительных среднего рода; ср.: московский метрополитен, но московское метро. „ "Категория грамматического рода — мужской, женский, Сущность этой новой грамматической категории состоит в выделении в системе существительных двух классов слов: активных существительных и пассивных существительных. Активные — это те существительные, которые, будучи субъектом предложения, "управляют дополнением! Сюда 1 Ярцева В. Н. Категория активности и пассивности в английском языке (Труды Юбилейной сессии, Секция филол, наук), с, 30—43, могут относиться как лица, то есть люди, так и не-лица, то-есть предметы, которые в силу сложившейся ситуации -рассматриваются говорящими как активные. Пассивные — это те существительные, которые, будучи ^субъектом предложения, дополнения не требуют. Как отмечает В. Н. Ярцева, «определяющим является отношение ^говорящего к данному факту, порождаемое конкретной ситуацией объективной действительности» 1. Категория активности — пассивности имеет свое материальное выражение в языке. Существительные активной кат£ЕО|руци: соотносятся с личными местоимениямд he^jihe па естественному полу, с относительным местоимением who— который и принимают аффикс притяжательности -'s. Существительные пассивной категории соотносятся только с личным местоимением it и с относительным Mecjng; имением which; ср.: She spent a great deal of money on her clothes, which she got from the most fashionable dressmakers in Paris... (W. $. Maugham. The Lion's Skin); "1 liked that picture," she said quietly, "I'm sorry you took it back." (H. S. Walpole. A Picture) Они также употребляются в предложном обороте с of; ср.: "The first gentleman detached a slip of paper and gave it to her." (J. Galsworthy. Maid in Waiting) "The engine of his car purred into the morning air, while his mind went back to his mother's death and his father's." (G. Gordon. Let the Day Perish) Подводя итог рассмотрению категории рода, мы можем отметить, что эта категория в составе трех родов—мужского, женского и среднего — саставляет типологическую черту русского языка, систематически проявляясь в различных сторонах структуры языка, находя везде свое последовательное формальное выражение. В английском языке древняя категория грамматического рода исчезла, заменившись новой категорией—активности-пассивности, принадлежность существительных к которой определяется отношением говорящего, к данному факту, порождаемым конкретной ситуацией объективной действительности. Категория рода и категория активности — пассивности несоотноситёльны друг с другом, кроме тех случаев, когда речь идет о существительных, обозначающих людей. ' 1 Ярцева В, Н. Категория активности и пассивности в английском языке (Труды Юбилейной сессии, Секция филол, наук), Категория определенности -неопределенности. Во многих западноевропейских и некоторых восточных языках система имени существительного характеризуется категорией определенности — неопределенности. Эта ^категория йяеет свое морфологическое оформление. Чаще'веега она^. бывает выражена артиклем, как в f нгЛийском, немецком, французском языках. В других случаях она может получить свое выражение в виде аффиксов, так называемых постпозитивных артиклей, морфем, прибавляемых JL-Щщу слова -существительного, как 'в болгарском, румынском и скандинавских языках; ср. болг.: момче — мальчик — момчето — мальчик (данный) куфар — чемодан — куфарът — чемодан (данный) диня —арбуз — динята —арбуз (данный) швед.: девушка — flickan —девушка (данная) hund- собака — hunden — собака (данная) hus• — дом — huset -дом (данный) Содержание категории определенности— неопределенности указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов (неопределенный артикль), или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов (определенный артикль), или же, наконец, как взятый не во всем своем объеме, а лишь в некоторой своей части (партитивный, или 'частичный, артикль). . Категория определенности — неопределенности - имеет грамматикализованный характер в английском языке: это определенный артикль the и неопределенный артикль а или an. В семантику артикля the входят следующие семы: Г) сема индивидуализации, благодаря крторой существительное, имеющее при себе артикль the, выделяется из класса однородных с ним предметов; ср.: "Let's go into the drawing-room," said Mrs Low. "The boy wants to clear the table." (W. S. Maugham. A*' Casual Affair); 2) сема уникальности, сигнализирующая о том, что предмет, обозначенный соответствующим существительным, является единственным в своем роде; ср.: the sun — солнце, the earth.— земля {наша планета); 3) сема-таизательности, которая явлйегся общей с соответствующей семой указательных местоимений; ер*: I saw the man, aj)out whom ytfu phoned me, last night; 4) сема обобщения, .дающая возможность воспринимать данный предмет как обобщенное обозначение всех. предметов данного класса; ср.: The horse is a domestic animal — Лошадь (всякая лошадь) домашнее животное. В семантическую структуру неопределенного артикля В противоположность английскому, в русском языке, категория определенности—неопределенности не. имеет мор^-фологического выражения и выражается лексически. Средства, используемые дл^Г этой цели, следующие: ~ 1) Частица -то, прибавляемая к существительному, которое нужно индивидуализировать; ср.> «Что, кончили в Шилове?» — спрашивает Анна Ивановна. «Остатний стог дометывали, как я уходил. Наказал без того не расходиться, чтобы не -кончить», -— «Хорошо -сено-то?» — «Сено нынче за редкость: сухое, звонкое». (М. Е. Салтыков-Щедрин. День в помещичьей усадьбе) Особенно широко используется эта частица в русской диалектной речи: ...Петр Данилович от души громко рассмеялся: *Ну и караульныШ.. Вот Ьшк ловко fa — «Ой, батюшка, подсоби-ка... Сделай милость». Петр Данилович твердо поставил его на землю. «Да-кось палку-то*.. Не 'нагнуться мне», —словно попавшаяся в капкан старая, лисица, окалобно заскулил старик. (В. Я. Шишков. Угрюм-река) 2) Указательные местоимения этот, эта, ~это,^ эти 3) Неопределенные местоимения какой-то, какая-то, 4) Числительное один, соответствующее по своей функ цати от моего имения живет один мне знакомый:человек... "(И. С. Тургенев- Бурмистр) 5) Инвертированный порядок, когда подлежащее пред Рассмотрение категории определенности—неопределенности показало существенные расхождения в этом плане в структуре обоих языков. Отсутствие морфологически выраженной в русском языке категории определенности—неопределенности лишает-учащегося—носителя русского язы-^ка твёрдой опоры на родной язык. А это служит причиной и источником многочисленных грамматических ошибок в речи студентов. Чтобы их избежать, необходимо изучить их типологию? тщательно сопоставить оба языка в плане данной категории и разработать многоэтапную методику обучения артиклю на различных уровнях Обучения английскому языку. Категория 'степени качества. Основным средством выражения категории степени,.качества являются имена прилагательные. По своим типологическим признакам прилагательные в обоих языках значительно отличаются друг от друга. По своему составу ^прилагательные в русском языке делятся на три разряда: If прилага-т^льныё качественные, обозначающие признак • предме-. та непосредственно. Эти прилагательные образуют ряд семантических групп ?-*-.• размера (большой -—"маленький, высокий — низкий); объема (тблстый — тонкий); ' цвета, вкуса,/температуры, оценки и т. д.; 2) прилагательные относительные; обозначающие прйанак^Предмета через отно^ шение его к другому предмету или действию. Относительные прилагательные в русском языке являются производными от основ имен существительных; ср.: камень — каменный, еесна — весенний, Москва — московский и т. д.; 3) прилагательные .притяжательные, обозначающие принадлежность предмета лицу или животному; ср.: отцов, Женин л т. д. В .отличие от русского языка, прилагательные английского языка имеют лишь один четко представленный лекси- . 125 кой разряд— качественные прилагательные; ср.: white, large, strong и т. д. Прилагательные относительные^представлены очень ограниченным числом лексических единиц, из числа которых значительная часть относится к области науки; ср,: biological, chemical и т. д. Отсутствие полноценного разряда относительных прилагательных в английском языке восполняется атрибутивными словосочетаниями, состоящими из двух существйтель-нет; из которых первое существительное выполняет атрибутивную функцию, являясь определением ко второму; ср.: stone — камень, a stone wall — каменная стена; gold— золото, a gold watch — золотые часы; Moscow — Москва, the Moscow streets — московские улицы. .Притяжательные прилагательные как особый разряд также отсутствуют в английском языке. Это отсутствие восполняется словосочетаниями, в которых русскому прилагательному соответствует существительное,, оформленное при-, .тяжательной частицей 's; ср.: отцов <дом — my father's house, женина сумка — ту wife's bag и т. д. - /В отношении выражаемых ими грамматических категорий прилагательные в обоих языках также значительно различаются! русские прилагательные обладают способностью согласования с существительным, которое они определяют, в роде, числе и падеже, в то время как английские прилагательные согласования ни в роде, ни в числе, ни ^ в ^падеже не имеют; ср.: зеленый лист — зеленая трава — зеленое'яблоко'. Следующим дифференциальным признаком русских прилагательных следует считать* наличие у качественных прилагательных двух форм: полной и краткой., Прилагательные в полной форме выполняют атрибутивную'функцию в предложении, (ср.: высокая башня, голубое небо и т.д.) и изредка предикативную функцию (ср.: наша улица широкая и т. д.). Прилагательные краткие вьщолняют предикативную функцию в предложении; ср.: В той башне царица Тамара жила Как демон, коварна и зла. (М. Ю. Лермонтов. Тамара) (А. С. Грибоедов. Горе от ума) 126 - Краткие,-прилагательные в предикативной функции имеют согласование в роде и числе: Мчатся тучи, вьются тучи, Невидимкою луна Освещает снег летучий;^ Мутно небо, ночь мутна. 1 (А. С. Пушкин. Бесы) 'В отличие от русского языка, в английском отсутствует Как отмечают E. В. Гулыга и Е. И. Шендельс, именам С0ма «компаративность» имеется налицо у качественных прилагательных в обоих языках, но морфологические способы, ее выра'жения у них структурно различны. В русском языке сравнительная степень образуется синтетическим путем, то есть прибавлением к основе прилагательного в положительной степени морфемы -ее (или -ей) или малопродуктивных морфем -е или -ше\ ср.: сильный — сильней, полный — полней; старый — старше, тонкий — тоньше и т. д. Прилагательные в форме сравнительной степени никакого согласования не имеют. Другим способом образования сравнительной степени является аналитический способ, при котором перед прилагательным в положительной степени используются слова более или менее; ср,: более сильный, более сильная, .более сильное^ более сильные. . Превосходная , степень прилагательных образуется аналитически, путем прибавления к положительной форме прилагательного слова самый; ср.: самый сильный, самый старый и т. д. . В английском языке существуют два ряда форм образования степеней сравнения: 1) синтетические формы с морфемами -ег для форм сравнительной степени и -est для форм 1 Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лерсические поля в современном немецком языке, М., 1969, с. 116, превосходной степени. Синтетический способ образования Все сказанное выше о категории степени качества может
Категория вида и времени. В числе различных грамма-, тических 'категорий, которые выделяются в системе гла-,гола как особой части речи, необходимо назвать категорию вида и категорию времени. Эти две грамматические категории в различных языках имеют далеко не одина- ковое развитие и самый разнообразный морфоло. состав. В то же время они тесно между собой связаны, так как видовые морфологические показатели одновре-менно служат и временными показателями, а в семантическом отношении видовые значения часто наслаиваются на временные значения. Эти две категории, как, впрочем, и любую другую грамматическую категорию, представляющую соДюй наиболее крупный лексико-грамматический .разряд слов, объединенных как общими семантическими, так и морфолого-синтаксическими признаками, следует рассматривать как две соотнесенные друг с другом типологические величины. Категория вида обычно определяется" как такая лексико-грамматическая категория, которая передает характеристику протекания действия или процесса, обозначенного глаголом, — повторяемость, длительность, многократность, мгновенность, действия, или результативность, завершенность — незавершенность, или, наконец, предельность, то есть отношение действия к его внутреннему пределу. Перечисленные характеристики протекания действия или процесса получают в различных языках самое разнообразное морфологическое или морфолого-синтаксическое выражение, в связи с чем мы можем говорить о различных подразделениях категории вида. Так, например, мы можем говорить о начинательном виде, обозначающем начало процесса, если он выражен соответствующей формой (ср.: тур. okur oldu — начал, стал читать, где форма начинательного вида выражается основой глагола изъявительного наклонения и личной формой глагола olmak — быть), о длител
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... ©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1131)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |