Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Типология грамматических категорий в двух языках



2015-12-15 1131 Обсуждений (0)
Типология грамматических категорий в двух языках 0.00 из 5.00 0 оценок




Категория падежа. Под категорией падежа понимается грамматическая 'категория, представляющая собой един­ство значения отношения обозначаемого предмета к дру­гим предметам, действиям, признакам и средств его мате­риального, языкового выражения.

Реальной формой выражения этой категории служит па­дежная форма, или форма падежа, представляющая собой морфему, состоящую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфемой придает определённое содержа­ние слову. Совокупность падежных форм, составляющих определенную систему изменений, образует склонение.

Количество падежей неодинаково в различных языках, и этот факт, может рассматриваться как один из критериев типологической характеристики морфологической- системы данного языка, так как наличие или отсутствие падежей связано с наличием, отсутствием или слабым развитием пред­логов. Так, например, в финском языке, где число падежей существительных равно 14, предлоги очень малочисленны. В английском же языке с его ограниченной системой паде-112


жей число предлогов значительно. Существуют языки; в ко-

торых падежная система в существительном вовсе отсут­ствует, как, например, в болгарском, итальянском, француз­
ском языках. .

В русском языке категория падежа представлена 6 па­дежами — именительным, родительным, дательным, вини­тельным, творительным и предложным.

Рассматривая значение каждого отдельного падежа как особой грамматической категории, мы видим, что оно имеет. комплексный характер. и состоит из. ряда более мелких со-значений, которые, однако, не могут быть далее разложены. Например, в качестве одного из таких созначении можно назвать предметность, поскольку категория падежа свой­ственна именам существительным, обозначающим предметы и явления. Другим созначением может быть названа. при­надлежность существительного к определенному грамма­тическому роду. Третьим созначением является выражение числа— единственного или -множественного. ..Четвёртым созначением может быть названа одушевленность или неоду­шевленность, получающая свое выражение в той или. дру­гой форме, и т. д.

Эти созначения мы вслед за проф. Е. И, Шендельс назы­
ваем семами. Итак, подпонятием сема понимается мини­
мальный, далее неделимый элемент грамматического зна­
чения. -

В русском языке категория падежа характеризуется наличием следующих сем; предметности, рода* числа, оду­шевленности/неодушевленности. Помимо сем, характери­зующих значение падежа вообще, каждый из существующих в русском языке падежей характеризуется рядом собствен ных, свойственных только ему ceм. Так, например, для ви­нительного падежа характерна сема «направленность дейст­вия». Одной из сем родительного падежа является сема «принадлежность» и т. д.

Вопрос о категории падежа в английском языке до на­стоящего времени носит дискуссионный характер. В зависи­мости от подхода автора к этой проблеме, английский язык наделялся различным числом падежей. Так, М. Дейчбейн, допускавший понимание падежа как сочетания предлога с существительным в начальной форме, полагал, что в ан-

1 Шендельс Е, Я, О грамматической полисемии, — ВЯг-1962, № 3, с, 52. '


Категория падежа" представлена в системе личных место-лмений английского языка двумя падежами — именитель­ным и объектным — с основными семами предметности, числа и направленности. Подводя итог рассмотрению категории падежа в обоих языках, мы можем составить следующую таблицу.

глийском .языке существует четыре падежа: именительный, родительный, дательный и винительный 1. Однако такая трактовка проблемы падежа представляется в корне Невер­ной, поскольку под падежом понимается словоформа, в ко­торой имеется соответствующая падежная морфема-, в слу­чае английского языка -'s.

Почти общепринятой- считается точка зрения, согласно которой в составе существительных имеется класс слов, из­меняющихся по двум падежам — именительному и притя­жательному, оформленному морфемой 's. Это класс сущест­вительных одушевленных и -существительные семантиче­ского поля «время».

Таким образом, с точки зрения типологической характе­ристики категории падежа в имени существительном мы можем отметить, что-'в английском языке все существитель­ные делятся на два класса: слова, обозначающие предметы неживые, не имеющие категории падежа, и слова, обозна­чающие предметы живые и время, имеющие два падежа — общий и притяжательный. Семы притяжательного падежа следующие: предметность, одушевленность, притяжатель-ность, субъектность и объектность.

Согласно точке зрения А. М. Мухина, в системе сущест­вительных современного английского языка категория па­дежа больше не существует. Она прекратила свое существо­вание еще в среднеанглийский период. Сохранившаяся от древнеанглийского периода морфема -es>'s представляет собой не что иное, как притяжательный суффикс, который, вследствие своей однозначности (сема притяжательности) и способности присоединяться к корневой морфеме без ее видоизменения, носит агглютинативный характер 2.

Если признать эту точку зрения справедливой, что вполне соответствует современному состоянию системы имени существительного в английском языке, тогда следует сделать вывод о' том, что категория падежа в системе имени существительного фактически не существует. В то же время в системе имени сложилась новая грамматическая катего­рия — категория притяжательности, имеющая свое матери: альное выражение в виде морфемы 's, носящей агглютина­тивный характер.

1 Deutschbein М.* System der neuenglischen Syntax, 1928, S. 155 ff.

2 Мухин А. М. О категории падежа в современном английском
языке, — ВЯ, 1957, № 2, с, 19-30.


Русский язык

1. Наличие 6 падежей в системе имени и местоимения.

2. Согласование в категории па­
дежа в имени прилагатель­
ном, местоимениях, кроме
личных, порядковых числи-

тельных.

3. Отсутствие категории лритя-
жательности.

4. Выделение класса живых предметов при помощи фор­мального выражения в вини­тельном падеже.

Категория числа. Как в английском, так и в -русском 1 языке существует грамматическая категория числа. Эта категория выражает количественные отношения, существу­ющие в реальной действительности, отраженные в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка. Категория числа имеет различное выражение в отдель­ных языках. Так, например, существуют языки, в которых категория числа выражена не только множественным, но и двойственным и тройственным числом; таковы некоторые папуасские языки на острове Новая Гвинея. В древних индоевропейских языках — санскрите, древ­ негреческом, в древнегерманских языках— категория чис­ ла была представлена.тремя числами: единственным, двой­ ственным и множественным.

Английский язык

1. Отсутствие категории падежа
в системе имени* и наличие
двух падежей в системе лич­
ных местоимений. ,

2. Отсутствие какого-либо со­
гласования с другими частями
речи.

 

3. Наличие категории притяжа­
тельности, имеющей морфо­
логическое выражение в виде
морфемьг 's. .

4. Выделение класса живых
предметов с 'помощью суф­
фикса притяжательности.



Категория числа, как отражающая; количественные от­ношения между реальными предметами, естественно при-, вязана к имени существительному.

В русском и в английском языках категория .числа пред­
ставлена семами единичности и множественности, находя­
щими свое выражение в формах единственного и множест­
венного числа. ' -,-•-

Семы единичности выраженц в русском языке как ма-териально выраженными'морфемами (для существительных мужского рода например край, сарай, ручей и т. д., для существительных женского рода -а, -я, например река, •- стая, для существительных среднего рода -о, -et -мя; на­пример окно, море, знамя), так, и нулевыми морфемами (для большинства существительных мужского рода, на­пример город, Ъом, зверь, и некоторой части женского рода — дверь, ветвь и т. д.). 1

Семы единичности также выражены в морфемах падеж­ных, словоформ, куда они вхрдят вместе с семами падежа> -Л рода; ср. дома — реки. В словоформе дома представлены семы единичности, предметности, принадлежности, муж­ского рода; в форме реки представлены семы единичности, предметности* принадлежности, женского рода. Таким об-, разом, сопоставляя набор сем в обеих формах дбма-^грекй, мы видим, что морфема выражает сему мужского рода, морфема -и — сему женского рода. ."

Если мы возьмем словоформы городом — городами, то
легко можем видеть, что в морфеме -ом представлены семы
-единичности, предметности, падежа,.рода; в морфеме -ами
представлены семы множественности, предметности, па­
дежа. Сопоставляя набор сем, мы видим, что в морфеме -ом
представлена сема единичности, а в морфеме -ами — сема
множественности. ,

В отличие от русского языка, сема единичности в ан­глийском языке представлена только нулевой морфемой, например: town, play, foot и т; д.

. Категория множественного числа в обоих языках пред­ставлена семой множественности. В русском языке сема множественности'выражена морфемами -ы, -и для сущест­вительных мужского и женского рода (ср.: мосты, орехи, • картины, -песни и т. д.); морфемой -а, -а для еуществитеяь-' ных мужского и среднего рода (ср.: города, дома, кольца» облака и т. д.). КрОме того, сема множественности входит вместе с семами падежа и рода в морфемы словоформ; ср.:

116
город— семы единичности, предметности, падежа, рода;
города — семы множественности, предметности, падежа,
рода. Таким образом, мы видим, что в состав морфемы --а
входит сема множественности. : > - t - .

-В отличие от русского языка, сема множественности в английском языке представлена морфемами числа -sf-sl и [-z], esf-iz] и в очень ограниченном числе существительных чередованием гласных (foot -^ feet, man — men и т. д.). Одйажгэггот способ в силу своей ограниченности не может быть отнесен к числу типологических признаков4, характер ризующих категорию числа в этом языке.

В обоих языках существует довольно значительная группа существительных, у которых представлена только сема множественности, получающая свое выражение в соот­ветствующих морфемах числа, о которых говорилось выше, ив формах согласования прилагательных, глаголов и ме­стоимений. Часть таких существительных совпадает в обоих языках. Это прежде всего существительные, обозначаю­щие парные или составные предметы:

ножницы — scissors трусики — trousers, клещи, щипцы-tongs,весы — scales кандалы —fetters очки — spectacles, панталоны — drawers, knickers

Часть таких существительных не совпадает, и в одном языке бытуют существительные, в которых представлена только сема множественности, а в другом — существитель­ные, в которых имеется противопоставление сем единич­ность— множественность.

В русском языке к первой группе относятся существи­тельные 1) обозначающие парные или составные предметы:

грабли мн. ч. -т- rake ед. ч.

качели- мн. ч;—swing ед. ч.

козлы мн. ч.—box ед. ч,

ножны мн. ч.-^scabbard ед. ч.

салазки мп. ч. — toboggan ед. ч.

сани мн. ч.—sledge ед. ч.

часы мн. ч.—clock ед. ч, и т. д.

 


2) обозначающие массу, вещество, материал:

дрова мн., ч. — wood ед. ч. '

дрожжи мн. ч.—yeast ед. ч. духи мн. ч.— scent ед. ч.

обои мн. ч.—wallpaper ед. ч.
чернила мн. ч. —ink ед. ч. и т. д.

Г . -. ' ' '

3) обозначающие сложные действия, процессы, состояния:

выборы мн. ч.—election ед. ч.

жмурки мн. ч."—blind-man's-buff ед. ч.
похороны мн. ч. —funeral ед. ч.

В английском языке также есть ряд существительных, у которых сема множественности утратилась и осталась только сема единичности:

barracks — казарма

news; —новость, известие works —завод

Выше мы постарались выявить сумму сходных и раз­личных черт, которые характеризуют категорию числа в обоих языках.

Для полной сопоставительно-типологической характери­стики этой категории нам необходимо выяснить, какое место эта категория занимает в системе того и другого языка.

Обращаясь к русскому языку, мы легко можем заметить
характерную для него черту —наличие согласования в чис­
ле, и не только в числе, в прилагательных, местоимениях,
глаголах, порядковых числительных, например: Около по­
лудня обыкновенно появляется множество круглых высоких
облаков, золотисто-серых, с нежными белыми краями.
(И. С. Тургенев. Бежин ,луг)

Согласование в числе очень четко выражено и в глаголе.
В формах настоящего времени семы числа сочетаются с се­
мами лица, вследствие-чего каждая из морфем, выражаю­
щих настоящее время несовершенного вида или будущее
время довершенного вида — -ю, -у; -ешь, -ишь, -ет, -ит\
-ем; -им, -ете, -ите, -ют,-ут, -ят, -от,
отчетливо выражает
категорию числа.

- В форме прошедшего времени сема единственного числа сочетается с семами рода, что придает структуре этих форм


особый характер: в формах мужского рода — нулевая мор­фема; ср.: Т е л^я т е в. Он небогат или скуп; заплатил за вино и сейчас же при мне записал в книжку в расход. (А. Н. Ос­тровский. Бешеные деньги); женского рода — морфема -а; ср.: Т у р у с и н а, О чем ты еще спрашиваешь, я не пони­маю. Ты сама видела: в самых воротах нам перешла дорогу какая-то женщина... (А. Н. Островский. На всякого муд­реца довольно простоты); среднего рода — морфема -о; ср.: Прошло светлое лето, прошла сырая и горькая осень, но Балашов не возвращался. (К. Г. Паустовский. Кружевница Настя)

Сема множественности содержится в мррфеме прошед­шего времени -и; ср.: Г л у м^о в. ...Вы подняли во мне всю желчь. Чем вы обиделись в моем дневнике? Что вы нашли в нем нового для себя?.. (А. Н. Островский..На всякого муд­реца довольно простоты)

Таким образом, мы можем говорить о глубоком проник­новении категории числа во все части речи в русском языке.

Совершенно иную картину мы наблюдаем в английском
языке, где категория числа представлена только в системе
имени существительного. Согласование же в числе мы на­
ходим только в указательном-местоимении, где оба место­
имения this — этот и that —тот имеют формы множест­
венного числа these — эти и those — me, образующие
с существительными атрибутивные .словосочетания с согла­
сованием в числе:

this house —этот дом, these houses — эти дома; that house —mom дом, those houses —me дома.

Изучение категории числа в обоих, языках позволяет сделать следующие выводы:

1) Категория числа в английском языке носит более
ограниченный характер, чем в русском языке.

2) В русском языке широко распространено согласова­
ние в числе, в английском же оно практически отсутствует.

3) Изучение категории .числа в русском языке в силу
перечисленных .характеристик представляет большие труд­
ности для англичан, чем изучение этой же категории в ан-
глийском языке русскими студентами.

Категория рода. Для подавляющего большинства совре­менных индоевропейских языков характерно наличие осо­бой лексико-грамматической категории рода. Она прояв­ляется в, способности существительных уподоблять себе



в выражений грамматических значений формы зависимых от них слов — прилагательных, местоимений и т.д.

В русском яаыке категорий грамматического рода имеет .широкое распространение.. Каждое существительное Ъ со-ставе своих сем, определяющих его грамматическую сущ­ность, обязательно имеет сему рода — мужского, женского или среднего. Категория рода у существительных русского языка носит формальный характер, кроме существительт-дшх, обозначающих людей и животных, поскольку, уже нет возможности установить какие-либо семантические основа­ния наличия данной категории у целого класса существи­тельных, например установить реальные основания того, что существительные мост, склад, месяц относятся к муж­скому роду, существительные звезда, земля, вода— к жен­скому, существительные солнце, море, яблоко — к сред­нему роду. Семы рода вместе с семами падежа и числа вхо­дят как семантические компоненты в аффиксальные мор­фемы имен существительных. Так, в морфему -ем в сущест­вительном месяцем входят семы предметности, единично­сти, мужского рода, падежа, а в морфему -ой в существи­тельном звездой — семы предметности, единичности, жен­ского рода, падежа. Из сопоставления набора сем этих двух морфем явствует, что различие в роде выражается материальным .различием морфем -ем для мужского рода и -ой для женского рода.

Категория грамматического рода в русском языке имеет
способность хючетаться с определенными для каждой родо­
вой разновидности формами согласуемых слов — прила­
гательных, порядковых числительных, притяжательных и
указательных местоимений,, образуя с ними свободные
словосочетания; ср.: Ревела, -обезумев, метель, но сквозь
ее рев Филька слышал тонкий и короткий свист.
(К. F. Па­
устовский. Теплый- хлеб) Около Спас-Клепиков проходит
узкоколейная железная дорога.
(К. Г. Паустовский. Дорож­
ные разговоры) Вася помолчал* «Разное есть стекло, —ска­
зал он*— Естьгрубое, бутылочное и оконное, А есть тон­
кое, свинцовое стекло».
(К. Г. Паустовский. Стекольный
мастер)

Как особую характеристику морфологической структуры русского языка» отсутствующую в других языках, в том чися.е и в английском, следует отметить способность сущест­вительных согласоваться в роде &4ю|щамй глагола дрошед-,шепквремени; ср.: На минуту выплыла луна, и в ее мутном

120 -


свете замаячил белый двухэтажный дом. (В. Я- Шишков. р* Угрюм-река)

Категория рода в русском языке имеет формальное, выражение в аффиксальных морфемах. Так, сущесгвитель- ; ны'е мужского рода в начальной форме "характеризуются наличием нулевой морфемы после конечного твердого или мягкого согласного корня (ср.: мальчик,*.день, дождь, клен и т. д.) или морфемы после последнего гласного корня (ср.: ручей, рой и т. д.).

-Семы женского рода входят в морфемы -а, -я начальной
формы или же отражаются в нулевой морфеме после мяг­
кого согласного корня; ср.: туча, нога, песня, дверь, кре­
пость
и jr. д. '

Семы среднего рода входят в морфемы -о, -е, -мя началь­ной формы; ср.: лицо, сердце, стремя и т. Д, - ч

С^цущение сём рода настолько сильно в русском языке,
что оно оказывает влияние на отнесение к определенному
роду заимствованных слов-, в зависимости от их Ьформленйй;"
Так, неодушевленные существительные с 'конечным ^-о типа
лото, кино, бюро и т. д. русским языковым сознанием были
отнесены к среднему роду. ' ". I

Существительное мужского рода метрополигйён в своей -* сокращенной форме перешло в класс- существительных среднего рода; ср.: московский метрополитен, но москов­ское метро.

"Категория грамматического рода — мужской, женский,
средний — была некогда присуща существительным древ­
неанглийского периода.. Однако историческое развитие
морфологической структуры английского языка привело
к тому, что категория грамматического рода, лишенная
морфологических средств выражения, перестала существо-~
.вать. На смену ей приходит новая категория,, которую
проф. В. Н. Ярцевой назвала категорией активности—.
пассивности1. ,

Сущность этой новой грамматической категории состоит в выделении в системе существительных двух классов слов: активных существительных и пассивных существи­тельных.

Активные — это те существительные, которые, будучи субъектом предложения, "управляют дополнением! Сюда

1 Ярцева В. Н. Категория активности и пассивности в английском языке (Труды Юбилейной сессии, Секция филол, наук), с, 30—43,


могут относиться как лица, то есть люди, так и не-лица, то-есть предметы, которые в силу сложившейся ситуации -рассматриваются говорящими как активные.

Пассивные — это те существительные, которые, будучи ^субъектом предложения, дополнения не требуют. Как отме­чает В. Н. Ярцева, «определяющим является отношение ^говорящего к данному факту, порождаемое конкретной си­туацией объективной действительности» 1.

Категория активности — пассивности имеет свое ма­териальное выражение в языке. Существительные активной кат£ЕО|руци: соотносятся с личными местоимениямд he^jihe па естественному полу, с относительным местоимением who— который и принимают аффикс притяжательности -'s.

Существительные пассивной категории соотносятся только с личным местоимением it и с относительным Mecjng; имением which; ср.: She spent a great deal of money on her clothes, which she got from the most fashionable dressmakers in Paris... (W. $. Maugham. The Lion's Skin); "1 liked that picture," she said quietly, "I'm sorry you took it back." (H. S. Walpole. A Picture) Они также употребляются в пред­ложном обороте с of; ср.: "The first gentleman detached a slip of paper and gave it to her." (J. Galsworthy. Maid in Waiting) "The engine of his car purred into the morning air, while his mind went back to his mother's death and his fath­er's." (G. Gordon. Let the Day Perish)

Подводя итог рассмотрению категории рода, мы можем отметить, что эта категория в составе трех родов—муж­ского, женского и среднего — саставляет типологическую черту русского языка, систематически проявляясь в раз­личных сторонах структуры языка, находя везде свое последовательное формальное выражение.

В английском языке древняя категория грамматического рода исчезла, заменившись новой категорией—активности-пассивности, принадлежность существительных к которой определяется отношением говорящего, к данному факту, порождаемым конкретной ситуацией объективной действи­тельности.

Категория рода и категория активности — пассивности несоотноситёльны друг с другом, кроме тех случаев, когда речь идет о существительных, обозначающих людей. '

1 Ярцева В, Н. Категория активности и пассивности в англий­ском языке (Труды Юбилейной сессии, Секция филол, наук),


Категория определенности -неопределенности. Во многих западноевропейских и некоторых восточных язы­ках система имени существительного характеризуется категорией определенности — неопределенности. Эта ^кате­гория йяеет свое морфологическое оформление. Чаще'веега она^. бывает выражена артиклем, как в f нгЛийском, немец­ком, французском языках. В других случаях она может по­лучить свое выражение в виде аффиксов, так называемых постпозитивных артиклей, морфем, прибавляемых JL-Щщу слова -существительного, как 'в болгарском, румынском и скандинавских языках; ср. болг.:

момче — мальчик — момчето — мальчик (данный) куфар — чемодан — куфарът — чемодан (данный) диня —арбуз — динята —арбуз (данный)

швед.:

девушка — flickan —девушка (данная)

hund- собака — hunden — собака (данная)

hus• — дом — huset -дом (данный)

Содержание категории определенности— неопределенно­сти указывает на то, мыслится ли обозначаемый существи­тельным предмет как относящийся к данному классу пред­метов (неопределенный артикль), или же как предмет из­вестный, выделяемый из класса однородных с ним предме­тов (определенный артикль), или же, наконец, как взятый не во всем своем объеме, а лишь в некоторой своей части (партитивный, или 'частичный, артикль). .

Категория определенности — неопределенности - имеет грамматикализованный характер в английском языке: это определенный артикль the и неопределенный артикль а или an.

В семантику артикля the входят следующие семы: Г) сема индивидуализации, благодаря крторой существи­тельное, имеющее при себе артикль the, выделяется из клас­са однородных с ним предметов; ср.: "Let's go into the draw­ing-room," said Mrs Low. "The boy wants to clear the table." (W. S. Maugham. A*' Casual Affair); 2) сема уникальности, сигнализирующая о том, что предмет, обозначенный соот­ветствующим существительным, является единственным в своем роде; ср.: the sun — солнце, the earth.— земля


{наша планета); 3) сема-таизательности, которая явлйегся общей с соответствующей семой указательных местоиме­ний; ер*: I saw the man, aj)out whom ytfu phoned me, last night; 4) сема обобщения, .дающая возможность восприни­мать данный предмет как обобщенное обозначение всех. предметов данного класса; ср.: The horse is a domestic animal — Лошадь (всякая лошадь) домашнее животное.

В семантическую структуру неопределенного артикля
a, an входят: 1) сема классификации, относящая предмет,
с которым она связана, к тому или другому классу предме­
тов; «р.: а dog — собака (любая собака); 2) сема единично­
сти, поскольку существительные, имеющие неопределен­
ный, артикль a, an, всегда мыслятся в единственном числе;
ср.: His gaze rested for a moment on Anthony, and the In­
tense dark eyes filled with pity, (G. Gordon. Let the Day
Perish)
__ ч

В противоположность английскому, в русском языке, категория определенности—неопределенности не. имеет мор^-фологического выражения и выражается лексически.

Средства, используемые дл^Г этой цели, следующие: ~ 1) Частица -то, прибавляемая к существительному, ко­торое нужно индивидуализировать; ср.> «Что, кончили в Шилове?» — спрашивает Анна Ивановна. «Остатний стог дометывали, как я уходил. Наказал без того не расходиться, чтобы не -кончить», -— «Хорошо -сено-то?» «Сено нынче за редкость: сухое, звонкое». (М. Е. Салтыков-Щедрин. День в помещичьей усадьбе)

Особенно широко используется эта частица в русской диалектной речи: ...Петр Данилович от души громко рас­смеялся: *Ну и караульныШ.. Вот Ьшк ловко fa — «Ой, батюшка, подсоби-ка... Сделай милость». Петр Данилович твердо поставил его на землю. «Да-кось палку-то*.. Не 'нагнуться мне», —словно попавшаяся в капкан старая, лисица, окалобно заскулил старик. (В. Я. Шишков. Угрюм-река)

2) Указательные местоимения этот, эта, ~это,^ эти
пли тот, та, тв,~те,
у которых б этом случае сема"ука-
зательности гасится и выдвигается сема индивидуали­
зации.

3) Неопределенные местоимения какой-то, какая-то,
какое-то, какие-то.' ~ '

4) Числительное один, соответствующее по своей функ­
ции неопределенному артиклю a (an); ср.: Верстах в пятнад-


цати от моего имения живет один мне знакомый:человек... "(И. С. Тургенев- Бурмистр)

5) Инвертированный порядок, когда подлежащее пред­
ложения находится в постпозиции ^своему сказуемому;
ср.: По самой середине ярко освещенного, двора, на самом,
как говорится, припеке, лежал, лиццм к земле и накрывши
голову армяком, как мне показалось, мальчик.
(И. С. Турге­
нев. Касьян с Красивой Мечи) Около дивана стояла девочка
с косичками и радостными глазами смотрела-на Потапова..^
(К. Г. Паустовский. Снег) -

Рассмотрение категории определенности—неопределен­ности показало существенные расхождения в этом плане в структуре обоих языков. Отсутствие морфологически вы­раженной в русском языке категории определенности—не­определенности лишает-учащегося—носителя русского язы-^ка твёрдой опоры на родной язык. А это служит причиной и источником многочисленных грамматических ошибок в речи студентов. Чтобы их избежать, необходимо изучить их типологию? тщательно сопоставить оба языка в плане дан­ной категории и разработать многоэтапную методику обу­чения артиклю на различных уровнях Обучения англий­скому языку.

Категория 'степени качества. Основным средством выра­жения категории степени,.качества являются имена при­лагательные. По своим типологическим признакам при­лагательные в обоих языках значительно отличаются друг от друга. По своему составу ^прилагательные в русском языке делятся на три разряда: If прилага-т^льныё качественные, обозначающие признак • предме-. та непосредственно. Эти прилагательные образуют ряд семантических групп ?-*-.• размера (большой -—"маленький, высокий низкий); объема (тблстый — тонкий); ' цве­та, вкуса,/температуры, оценки и т. д.; 2) прилагательные относительные; обозначающие прйанак^Предмета через отно^ шение его к другому предмету или действию. Относительные прилагательные в русском языке являются производными от основ имен существительных; ср.: камень каменный, еесна весенний, Москва — московский и т. д.; 3) прилага­тельные .притяжательные, обозначающие принадлеж­ность предмета лицу или животному; ср.: отцов, Женин л т. д.

В .отличие от русского языка, прилагательные англий­ского языка имеют лишь один четко представленный лекси-

. 125


кой разряд— качественные прилагательные; ср.: white, large, strong и т. д. Прилагательные относительные^пред­ставлены очень ограниченным числом лексических единиц, из числа которых значительная часть относится к области науки; ср,: biological, chemical и т. д.

Отсутствие полноценного разряда относительных прила­гательных в английском языке восполняется атрибутив­ными словосочетаниями, состоящими из двух существйтель-нет; из которых первое существительное выполняет атри­бутивную функцию, являясь определением ко второму; ср.: stone — камень, a stone wall — каменная стена; gold— золото, a gold watch — золотые часы; Moscow — Москва, the Moscow streets — московские улицы. .Притяжательные прилагательные как особый разряд также отсутствуют в английском языке. Это отсутствие вос­полняется словосочетаниями, в которых русскому прилага­тельному соответствует существительное,, оформленное при-, .тяжательной частицей 's; ср.: отцов <дом — my father's house, женина сумка — ту wife's bag и т. д. - /В отношении выражаемых ими грамматических катего­рий прилагательные в обоих языках также значительно различаются! русские прилагательные обладают способ­ностью согласования с существительным, которое они опре­деляют, в роде, числе и падеже, в то время как английские прилагательные согласования ни в роде, ни в числе, ни ^ в ^падеже не имеют; ср.: зеленый лист зеленая трава — зеленое'яблоко'.

Следующим дифференциальным признаком русских при­лагательных следует считать* наличие у качественных при­лагательных двух форм: полной и краткой., Прилагатель­ные в полной форме выполняют атрибутивную'функцию в предложении, (ср.: высокая башня, голубое небо и т.д.) и изредка предикативную функцию (ср.: наша улица широ­кая и т. д.). Прилагательные краткие вьщолняют преди­кативную функцию в предложении; ср.:

В той башне царица Тамара жила
Прекрасна как ангел небесный,
.

Как демон, коварна и зла.

(М. Ю. Лермонтов. Тамара)
. • Молчалин прежде был так глуп!

(А. С. Грибоедов. Горе от ума)

126 -


Краткие,-прилагательные в предикативной функции имеют согласование в роде и числе:

Мчатся тучи, вьются тучи, Невидимкою луна Освещает снег летучий;^ Мутно небо, ночь мутна.

1 (А. С. Пушкин. Бесы)

'В отличие от русского языка, в английском отсутствует
деление прилагательных на полные и краткие. Одна и та
же форма прилагательных используется как в атрибутив1
ной, так и в предикативной функции: "Yes, Mr Hartley,
I don't feel too fit". His voice was thick and heavy. (G. Gordon
Let the Day Perish) . v

Как отмечают E. В. Гулыга и Е. И. Шендельс, именам
прилагательным присущи две семы: 1) сема «качество вне_
сравнения» и 2) сема «компаративноеть»1. . -

С0ма «компаративность» имеется налицо у качественных прилагательных в обоих языках, но морфологические спо­собы, ее выра'жения у них структурно различны.

В русском языке сравнительная степень образуется син­тетическим путем, то есть прибавлением к основе прилага­тельного в положительной степени морфемы -ее (или -ей) или малопродуктивных морфем или -ше\ ср.: сильный сильней, полный — полней; старый старше, тонкий тоньше и т. д. Прилагательные в форме сравнительной сте­пени никакого согласования не имеют.

Другим способом образования сравнительной степени является аналитический способ, при котором перед прила­гательным в положительной степени используются слова более или менее; ср,: более сильный, более сильная, .более сильное^ более сильные.

. Превосходная , степень прилагательных образуется аналитически, путем прибавления к положительной форме прилагательного слова самый; ср.: самый сильный, самый старый и т. д.

. В английском языке существуют два ряда форм образо­вания степеней сравнения: 1) синтетические формы с мор­фемами -ег для форм сравнительной степени и -est для форм

1 Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лерсические поля в современном немецком языке, М., 1969, с. 116,


превосходной степени. Синтетический способ образования
степеней сравнения используется для Односложных и неко­
торых двусложных прилагательных; ср.: strong — strong­
er — (the) strongest, easy'—" easier—- (the) easiest; 2) .анали­
тические формы, образуемые словами more и most, прибав­
ляемые к неизменяемым формам положительной степени;
ср.: intelligent—more: intelligent — (the) most intelligent.
~~~ В русском языке существует особая форма превосходной
степени, так называемый элатив, с семой «предельность»,
обозначающей безотносительно высокую степень качества.
Эта форма в русском языке образуется синтетическим пу­
тем — прибавлением аффиксальных морфем '-^йш- (-ми,
-ая, -ее) и -айш- (-ий, -ая, -ое), если основа прилагательного
оканчивается на заднеязычные согласные г, к, х; ср.: бли­
жайший, нужнейший, мельчайший
и т. .д. В английском
языке ;элатив выражается аналитичёекТг, ср.: a most beatfti-
ful woman. / ,

Все сказанное выше о категории степени качества может

 

 

Признаки . Язык
Английский .Русский
Качественные прилагательные    
Полная форма    
Краткая форма    
Общая форма    
Сравнительная степень    
а) синтетическая    
б) аналитическая    
Превосходная степень    
а) синтетическая -    
б) аналитическая    
Относителыные прилагательные . Притяжательные прилагательные Согласование      
       

Категория вида и времени. В числе различных грамма-, тических 'категорий, которые выделяются в системе гла-,гола как особой части речи, необходимо назвать катего­рию вида и категорию времени. Эти две грамматические категории в различных языках имеют далеко не одина-


ковое развитие и самый разнообразный морфоло. состав. В то же время они тесно между собой связаны, так как видовые морфологические показатели одновре-менно служат и временными показателями, а в семанти­ческом отношении видовые значения часто наслаиваются на временные значения.

Эти две категории, как, впрочем, и любую другую грам­матическую категорию, представляющую соДюй наиболее крупный лексико-грамматический .разряд слов, объеди­ненных как общими семантическими, так и морфолого-синтаксическими признаками, следует рассматривать как две соотнесенные друг с другом типологические вели­чины.

Категория вида обычно определяется" как такая лексико-грамматическая категория, которая передает характери­стику протекания действия или процесса, обозначенного глаголом, — повторяемость, длительность, многократность, мгновенность, действия, или результативность, завершен­ность — незавершенность, или, наконец, предельность, то есть отношение действия к его внутреннему пределу.

Перечисленные характеристики протекания действия или процесса получают в различных языках самое разно­образное морфологическое или морфолого-синтаксическое выражение, в связи с чем мы можем говорить о различных подразделениях категории вида. Так, например, мы можем говорить о начинательном виде, обозначающем начало процесса, если он выражен соответствующей формой (ср.: тур. okur oldu — начал, стал читать, где форма начина­тельного вида выражается основой глагола изъявительного наклонения и личной формой глагола olmak — быть), о длител



2015-12-15 1131 Обсуждений (0)
Типология грамматических категорий в двух языках 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Типология грамматических категорий в двух языках

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1131)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.017 сек.)