Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Зимние праздники в с. Петровск в сопоставлении с болгарским традиционным календарем



2016-01-05 397 Обсуждений (0)
Зимние праздники в с. Петровск в сопоставлении с болгарским традиционным календарем 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Зимний календарный цикл в с. Петровск начинается с праздника Андре́ювден (13.12). Его отмечали во время строгого предрождественского поста, поэтому готовили только постные блюда. На замену традиционной для праздников банице (мили́на) приходили т.н. ти́квинчета. [ММ9] [А10] [ММ11]

Девушки в этот день устраивали седя́нки: собирались у одной из подруг и пели песни, пряли, готовили, веселились. Часто такие мероприятия посещали парни, чтобы выбрать себе невесту. Они играли с девушками ВО ЧТО? М.б., танцевали?. Традиционной игрой стал обычай прятать от молодых людей чеснок – во что бы то ни стало, они должны его найти. Парни же, в свою очередь, могли напакостить девушкам: например, вытащить блюда из печи, пока они еще не готовы.

В Болгарии в этот день (он празднуется по старому стилю, 30.11) женщины варят пшено, кукурузу, фасоль. Считается, что посевы будут увеличиваться так же, как набухают эти продукты в воде. Имели место и магические заклинания. Так, раскидывая зерно, обращались к медведю: «Тебе – вареную кукурузу, нам – здоровье и жизнь». Таким образом надеялись умилостивить дикое животное и призвать на свою сторону здоровье и долголетие[2].

Как видим, данные традиции не имеют между собой ничего общего. Но совсем иначе обстоит дело у гагаузов. У них день Св. Андрея известен под названием Sarmisak gϋnϋ – ‘День чеснока’[ММ12] . Накануне этого дня совершались магические действия с чесноком с целью предохранения от злых сил. На стенах, на дверях, воротах, в помещениях для скота чесноком чертили кресты. Его носили в карманах, а также употребляли в пищу. Вечером, накануне дня Св. Андрея, молодежь собиралась в чьем-либо доме на посиделки. Каждый, кто приходил в дом, приносил с собой головку чеснока, которую клал в общую тарелку. Весь вечер за этой тарелкой наблюдали парни и девушки, чтобы она не пропала. У гагаузов этот обычай известен под названием Sarmisak beklemӓa (букв. «‘охранять чеснок’»). Данный обычай был заимствован гагаузами у молдаван.[3]

Мы видимМожно заключить, что этот обычай болгары с. Петровск переняли у гагаузов и молдаван. Однако он был переосмыслен и совершенно утратил функцию предохранительной магии, приобрел игровую форму.

Следующий по календарю цикл праздников – Варва́ра, Са́ваиНику́лден (17.12 – 19.12 соответственно).

В эти дни соблюдался строгий запрет на домашнюю работу. В день св. Николая обязательно готовили рыбный пирог (ри́бник).

Гагаузы 19 декабря готовили рыбный курбан (balik kurbani) или холодец из рыбы, т.к. этот день приходится на рождественский пост.[4]

Следующий праздник – Игна́жден (Егна́жден)(2.01).

Этот день считался праздником домашней живности, главным образом – птицы. Соблюдался запрет на работу.

Старались не выходить из дома, пока не придет первый гость. Его приглашали сесть на солому[5], которую клали на пол (в более позднем варианте – на стул). К столу подавали блюда из кукурузы, угощали гостя подсолнечными семечками – т.е. всем тем, что употребляет в пищу домашняя птица. Солому, на которой посидел гость, после его ухода оставляют в курятнике, «чтобы куры неслись». Это объясняют «везением» гостя: «Ше ви́диш: кату има ква́чки, като мъ́тят пи́ленца, кату има жыво́тно ху́бау – значи чиля́ка му е ху́бава болеста́, му везе́. Пак ня́кой… ни ква́чка да имаш, а́гнето ште умре́, куза́та се убе́си, пра́сето ште умре́, куко́шките… на него чиля́к му е про́ста болеста́. То ни́кой не си знае болеста́: ти ше до́йдеш, и аз ше узна́я. Пак ти ж не я зна́иш. Затова казват: днес не ми доха́ждай» (И.П., ж., 1957 г.р. образование неполное среднее).

Подобным гостем мог стать любой односельчанин – пол и возраст не имели значения. Понравившегося гостя могут специально приглашать в последующие годы.

Иногда солому дают на съедение коровам и овцам.[ММ13]

В случае, если никто не посетил дом в этот день, в помещение вводят собаку и дают ей хлеб (важно, чтобы собака съела угощение в доме, не вынесла его на улицу), после чего выводят во двор. Объясняя значение этого обряда, информанты расходятся в мнениях: по мнению одних, в дом вводят именно собаку потому, что она должна охранять хозяйство, по мнению других – потому, что собака никогда не болеет, и на домашней птице ее здоровье отразится так же.

Существует и еще один обычай в этот день – ничего не выносить из дома (если соседи что-то попросят, в просьбе им отказывают).

Мы считаем нужным отметить, что при описании функционального значения действий гостя информанты используют особый термин: за да заполе́зе. Однако существительное пола́зник им не знакомо.

В Болгарии также существует этот обряд. Он называется пола́зване (по́лаз). Обряд связан с верой в удачливость и неудачливость первого постороннего человека, вошедшего в дом. Пола́зник играет огромную роль в этом обряде, поэтому тот, кто станет первым гостем, должен принести хворост, ветки, солому и прочие горючие материалы, собранные во дворе, и сразу подойти к очагу, кинуть их в огонь и произнести: «Чурр, пилета! бее, агнета! муу, теленца!»[ММ14] , [ММ15] [ММ16] т.о. высказывая пожелания плодовитости в домашнем хозяйстве. Хозяева помнят о первом госте и в течение всего года судят о его полазе. Людей с плохим полазом стараются не приглашать в этот день, а людей с хорошим полазом даже специально приглашают и встречают с почестями. Обряд полаза соблюдается не только на Игнажден, но и на Сочельник и Новый год. Считается, что животные тоже обладают хорошим и плохим полазом.[6]

Аналогичный праздник существует и у гагаузов. Он называется Tauhlarin gϋnϋ ‘День курицы’ (Tauhlarin gϋnϋ). Он связан с обрядом Poleznik (‘Полезник), ’, т.е. с посещением первого вошедшего в дом человека. Войдя в дом, он имитировал звуки, характерные для цыплят, ягнят, телят. Данные магические действия объяснялись целью увеличить приплод домашней птицы и животных. Первого посетителя усаживали около очага («как квочку») и угощали. Считалось, что от того, «насколько легкая у него рука, зависит приплод в хозяйстве».[7]

В данном случае совпадают практически все особенности праздника как у болгар, так и у гагаузов, что говорит о важности данного обряда. Говоря о болгарах с. Петровск, подчеркнем, что этот обряд соблюдается во многих семьях и сегодня. Часто в нем участвуют даже молодые жители села. М.Н. Губогло также указывает[8] ГДЕ на популярность обряда среди современных гагаузов. Мы предполагаем, что они переняли эту традицию у болгар.

Важнейшему зимнему празднику – Рождеству – предшествует предрождественский вечер, называемый у болгар с. Петровск Кадо́вни ве́чер(6.01).

Это время для уборки по дому и для приготовления рождественских блюд. Ужин в этот вечер не обходится без вареной пшеницы на столе (ко́лево) и каравая.

Следуя главному ритуалу этого вечера, в доме зажигают ладан (ли́вен). Он должен гореть весь вечер. Хозяин обходит с ладаном весь дом, хозяйство. Это делается для здоровья домашних, для приплода в хозяйстве: «С ли́венче обикаляш ɤади́нките: кра́вата да се уте́ли, коз´енце да се уко́зе» (Д.К., ж., 1955 г.р., среднее профессиональное образование). Сам процесс называется кади́ се (страдательный залог) или каде́т (3 л. мн. ч.). Именно поэтому ужин в этот день называется кадо́вни вечер.

Гораздо богаче обрядами этот день в общеболгарской традиции. Х. Вакарелски различает три наиболее важных составляющих для Бъ́дни вечер (Божи́ч, Ко́леда, Каде́на вечер)(24.12) - ужин, огонь и колядование.

Во-первых, к предрождественскому ужину предъявляются жесткие требования: блюда кладут на пол, предварительно усыпанный соломой. На столе должны быть продукты, произведенные в хозяйстве за весь предыдущий год. Многие из них специально хранятся месяцами ради этого вечера: виноград, тыква, арбуз, дыня и пр. Обязательно на столе должны быть пшеница, кукуруза, груши, чернослив, молоко, баница, голубцы и пр., из напитков – вино и ракия. Поскольку соблюдается пост, едят только постные блюда, а остальное просто ставят на стол. Общее толкование – «чтобы в течение года все это было». К этому вечеру готовится особый каравай - бо́говица. Он украшен символическими фигурами пахаря, пастуха, собаки, домашней птицы, винограда и пр.

Ужин начинается с окуривания ладаном. Перед ужином окуривают весь дом, а также все хозяйственные сооружения вместе со скотом.

Ужином руководит старший в семье. Он должен разломить боговицу и раздать всем присутствующим в особом порядке. Первый кусок предназначен покровительнице дома – Св. Богородице, следующие куски отдают добрым людям – гостям, а последние – членам семейства.[9]

Во-вторых, в этот вечер особое внимание уделяется огню в печи. В него помещают пень, называемый бъ́дник, бъ́дняк. Этот пень должен гореть всю ночь, так как его угасание предвещает несчастье в семье. Для того, чтобы следить за этим, один из домочадцев до самого утра не спит. Из несгоревшей части делают проставки для плуга, а по искрам при горении гадают о плодовитости скота: чем больше искр, тем больше ожидается приплода.[10]

В-третьих, большое внимание уделяется колядованию. Колядовать могут как маленькие дети, так и взрослые парни. Мальчики ходят преимущественно днем, носят с собой палочки (коледа́рски тояжки) и, постукивая ими по полу, повторяют «Коледа, бабо, Коледа». Взрослые коледари собираются в группы по десять человек с определенным составом (станени́к – предводитель, мага́ре, ко́тка и т.д.). Предводитель группы должен иметь опыт в колядовании и знать множество колядок (иногда их число доходит до 80) – каждому домочадцу, каждой профессии и ремеслу предназначена своя колядка. [11]

Мы наблюдаем практически полное несовпадение традиций, сопровождающих, казалось бы, один из важнейших зимних праздников (Х. Вакарелски отмечает, что в вечере, предшествующем Рождеству, сосредоточены все рождественские обычаи[12]). Не совпадают даже традиции, касающиеся предрождественского ужина. Анализируя заметки полевой экспедиции, мы делаем вывод, что особое внимание жители с. Петровск уделяют лишь нескольким блюдам.[ММ17] [А18] [ММ19] Объяснение данного несовпадения мы видим в том, что, во-первых, традиции Западной Болгарии, описанные Х.Вакарелским, сильно отличаются от традиций Восточной Болгарии, куда уходят корнями жители с. Петровск[ММ20] . Во-вторых, эту особенность они вполне могли перенять у молдаван.

И действительно, у М.Н. Губогло читаем: «Основным обрядовым блюдом была ко́лива – вареная пшеница, заправленная медом, орехами и толченым маком. Сверху ее украшали сушеными фруктами в виде креста».[13]

Говоря о самом Рождестве (Ко́леда, 07.01), отметим самый важный обряд для жителей с. Петросталь – обход села, выполняемый исключительно маленькими мальчиками. В течение всего дня они хо́дет на звезди́: группа детей поет церковные песни во дворах односельчан. Один из звезда́рей (так называют всех участников) держит в руках звезду - сооруженную из цветной бумаги и картона пятиконечную фигуру, нанизанную на длинную палку. К центру палки обязательно крепят икону. Допустимы маленькие колокольчики, мишура.

Хозяева домов, в которых побывали звездари, вешают на звезду по одному белому носовому платку «в знак благодарности Богу». Чем больше групп звездарей посетит один дом, тем счастливее будет данная семья.

У молдаван находим аналогичный обычай: «Хождения «со звездой» вызваны евангельским сюжетом. Они сохранились во многих селах Молдавии и по сей день. На деревянную палку прикрепляется бумажная звезда, подсвеченная изнутри. В дар от хозяев колядующие получали калачи, яблоки, орехи, а иногда и деньги»[14].

Традицию «хождения со звездой» болгары могли перенять как напрямую у молдаван, так и через гагаузов. У них эта форма колядования называлась Stӓuaylan gezmӓӓ (из молдавского steaua – звезда). Со «звездой» колядовали 2-3 мальчика. На деревянную палку устанавивали бумажную звезду, внутри которой помещали икону. Колядующих, обычно исполнявших тропарь на молдавском языке, одаривали полотенцем, платком и деньгами.[15]

В пользу версии о том, что традиция «хождения со звездой» была перенята от молдаван через гагаузов говорит то, что у болгар так же, как и у гагаузов, появился характерный атрибут – полотенце или платок, а также то, что, по сведениям одного из информантов, у станеника среди рождественских песен всегда было и несколько песен на молдавском языке. Подчеркиваем, что любого предводителя обходов (как рождественских, так и новогодних) в с. Петросталь называли станени́к.

Традиция обхода домов соблюдается в с. Петросталь и на второй Кадо́вни вечер (13.01) – вечер, предшествующий Новому году (по старому стилю). На этот раз обход совершают не маленькие мальчики, а взрослые парни. Название обхода тоже отличается – такие обходы называют хо́дят на хло́пката. Это обусловлено тем, что участники обхода повязывают на себя хло́пки – большие колокольчики, используемые для рогатого скота. Участники поздравляли хозяев дома. По воспоминаниям информантов, к ним выходил только хозяин, «че на жената ѝ срам». В награду хозяин давал поздравляющим особый каравай, называемый богова́ - круглый хлеб с отверстием внутри. Такие караваи надевали на руки.

Во время ужина в этот вечер также кадят ладаном. Обязательное блюдо – баница (мили́на). По банице гадают: складывают внутрь пирога палочки различной длины и договариваются об их значении (например, длинная означает корову, средняя – овцу, короткая – домашнюю птицу). Какая палочка попадется хозяину дома – такой приплод будет в хозяйстве в следующем году). В последнее время эта традиция видоизменяется: вместо палочек в тесто кладут монеты, что означает материальный достаток.

Следует отметить, что гадание по банице – единственный вид гадания, который знаком опрошенным информантам. Ни в святочный период, ни в какое-либо другое время не существует гаданий или поверий о нечистой силе.

В болгарской традиции, описанной Х. Вакарелским, также отсутствуют сильно выраженные языческие традиции, за исключением обряда запугивания фруктового дерева – хозяин замахивается на неплодоносящее дерево топором, произнося заклинание: «Ако няма да родиш – ще те отсека», при этом хозяйка отвечает «Недей сеч, ще роди». Этот обряд известен и жителям с. Петросталь, но исполняется в другой день – на зимний Гергьо́вден (25.01).

Гораздо легче языческая символика усматривается в вышеописанном обряде хло́пка: своим внешним видом участники обхода выражали некий культ козы или рогатого скота в целом.

Из воспоминаний информанта: «Па́рни ули́зат по 7-8 чиля́ка, во́дят куза́та. Като ул´е́з´е кузата – раз – под масата се пъ́хне. Ама́ то не е коза, ам чиля́к: ко́жа ту́ри на гърба́, ту́ка два ро́га забу́чени, и хво́ст тъ́j... И хо́дят пе́ят. И те им да́ват крава́и голе́ми упе́чени. И ма́ска има – ко́зешка. Като не́ма ко́зешка маска – от уфца́та ко́жа взе́мат, де́то за биде́ни ва́дят ко́жата. И те я устре́гат – да не са дъ́лги ко́съми. Ту́ка уши́ят, тука р´ези́нка въ́ржват, и тука замо́тват» (К.С., ж., 1954 г.р., образование неполное среднее).

Данный обычай вполне могможет быть заимствованием из гагаузской традиции. перекочевать к болгарам от гагаузов. У М.Н. Губогло читаем: «Характерной чертой гагаузской новогодней обрядности является использование масок козы – Kapriylan gezmӓӓ (реже – медведя, овцы), а также вывернутого наизнанку тулупа.[16]

На следующий день – Со́рваки, Васи́лувден (14.01) - совершают обход, который называется сурва́кане. В нем принимают участие только мальчики. Процесс называют ́хо́дет на со́рваки. Участники держат в руках ветви молодых деревьев, шиба́лчеца. Ими машут во время поздравлений, допустимо слегка ударить хозяина или хозяйку такой ветвью. Стандартные поздравления звучат так: «Со́рва со́рва гуди́на, весела гуди́на, ду гуди́на жи́во-здра́во, ами́н». Также участники должны «посорвакать» хозяйство – мелких животных, курятник и т.д.

Аналогичный обычай существует и в Болгарии. Он так же называется сурва́кане, и исполняется исключительно мальчиками до 15-16 лет. У каждого из них есть кизиловая палочка - сурва́чка, сурва́кница, ветки которой могут быть украшены монетами, бантиками, цветной бумагой. Утром на Новый год мальчик несколько раз должен ударить сурвакницей своих родителей и других домочадцев, приговаривая при этом:

 

Сурва сурва година!

Весела година!

Пълен клас на нива,

жълт мамул на леса,

червено грозде на лоза

и жълта дюла в градина…

Пълна кесия с пари…

Сурва, сурва година,

до година със здраве,

до година, до амина!

 

За пожелание мальчикам дарят деньги, караваи, сладости и др. Обычно они посещают и соседей, родственников.[17]

Через несколько дней после Сурвы наступает Йорда́новден (19.01), или Крещение. Жителям села известна легенда о том, что в этот день вода во всех водоемах становится «лечебной», однако своего водоема в селе нет, поэтому ограничиваются тем, что священник освящает колодец, «чтобы в доме всегда была лечебная вода». Такой водой часто кропят животных, домашнюю птицу (как правило, для этих целей использовали пучок базилика).

Верят, что в этот день можно вылечить испуг у детей, если стрелять из ружья бумагой, смоченной в святоой воде (сегодня в наши дни местный священник специально созывает на двор церкви охотников, у которых есть ружье).

В Болгарии этот день отмечают комплексно, вместе с праздником, посвященным Иванам: Водици (6.01) и Ивановден (7.01).

Помимо церковного обычая освящать воду в реке или колодце, в эти два дня широко распространена традиция обливаться водой или купаться в реке. Это делается исключительно для развлечения.[ММ21]

В с. Петровск Ива́новден (20.01) празднуют те семьи, в которых есть мужчины по имени Иван.

21.01 жители в народном календаре с. Петровск (как и традиционном болгарском народном календаре) отмечается праздник, чествующих сельских повитух – Бабинден.

Так, в с. Петровск в этот день женщины ходили к повитухе, принимавшей у них роды. В подарок обязательно приносили полотенце и мыло «за да поле́ят» (ритуально омывали повитухе руки принесенным мылом и вытирали принесенным полотенцем). Повитуха (баба) приглашала всех посетивших ее женщин на вечерний гуля́й.

Вечером женщины собирались снова, при этом приносили различные угощения «за да кръме́т» (для угощения): среди них обязательно должен быть «красивый каравай» (нет особого названия), курица, а также ракия и вино. После трапезы гости выходили на главную сельскую дорогу, чтобы покатать бабу в санях: «Да нагласи́м бабата, ту́рим я у са́нки и я ката́ем по пъ́тя. Като сре́шнем ня́куй мъж – му и́скаме магаръ́ч, ако не и́ска да го да́ва – събли́чаме го заради смя́х. Мъж не́ма ра́бота с ба́бите да гуля́е. Ако на даде́ магаръ́ч – няма да има деца́» (К.С., ж., 1954 г.р., образование неполное среднее).

В Болгарии это также праздник народных акушерок. Женщины, родившие в течение прошедшего года, идут в гости к своей бабе (акушерке) и в качестве подарка несут полотенце и кусок мыла. Женщины «поливают» бабе на руки, чтобы она умылась. Кое-где существует практика водить бабу на реку.[18] Угощение в доме акушерки заканчивалось танцами. Женщины принудительно отвозили бабу к реке, чтобы там ее искупать (влечу́гат). В празднике принимают участие и мужчины, хотя иногда они могут стать объектом шуток.[19]

Мы видим почти полное сходство традиций, из незначительных отличий можно отметить отсутствие принудительного элемента в обрядности с. Петровс. Петросталь[ММ22] к. Так, нам не удалось зафиксировать со слов информантов какие-либо упоминания об обливаниях бабы водой, но факт неприятия лиц мужского пола в женское празднование мы видим в обоих случаях.

Чуть более близка болгарам с. Петровск гагаузская традиция. Гагаузский Бабин день (Babu gϋnϋ) так же, как и болгарский, отличается двумя обязательными блюдами на праздничном столе: калач (каравай) и вареная курица (kaniska). Далее, во время гуляний, продолжавшихся до глубокой ночи, повитуху возили на санях (телеге) к колодцу, там поливали водой. В телегу впрягались сами женщины. От встречавшихся по пути мужчин они требовали выкуп (вино, деньги), в противном случае их поливали водой, пытались снять с них шапку и т.д.)[20]

Анто́новден, Атана́совден (30.01, 31.01) – в эти дни соблюдается строгий запрет на домашнюю работу. Женщины не должны работать с пряжей, держать в руках иголку. Нарушение данного запрета, по народным поверьям, приведет к обветриванию рук, а иногда и к тяжелым заболеваниям кожи рук. Все до единого из опрошенных информантов называли эти дни хатали́я-де́н («ти́я дни не се пи́па ни́што, не се ра́боти, че това е опа́сно» Д.К., ж., 1955, образование среднее профессиональное).

Значение данного термина объясняет М.Н. Губогло: «Хаталия-день (hatali gϋn) считается наиболее опасным. Его основу составляет ритуальный запрет на работу».[21]

Приведем зачин песни, зафиксированный во время полевой экспедиции, который подтверждает распространенность гагаузского термина среди болгар с. Петровск:

Така́ла Рада на гуля́м пра́зник,

на гуля́м пра́зник, на хатали́я.

Информантка так комментирует сюжет этой песни: «Значит, тос пра́зник един пъ́т у ϒуди́на. Пък тас д´евачка така́ла у тях… на стана́ така́ла. Пък т´ес у ше́са празну́ват, иϒраят. Чи както е така́ла, и умря́ла… Рада. Че ма́йка и ка́звала, че на такъ́взи пра́зник не се ра́боти. Че за туй умря́ла» (М.Д., ж., 1927, образование неоконченное среднее).

Мы приходим к выводу, что термином хаталия-ден обозначались большие христианские праздники, во время которых запрещается работать. Ритуальный запрет на работу грозит болезнями и недугами, вплоть до смерти ослушавшегося. Интересно то, что термин перенесен в диалект из гагаузского языка.

Череду февральских праздников открывает известный во всей Бессарабии день виноградарей, Три́фон Зареза́н (14.02). В с. Петровск в этот день символически подрезают виноградную лозу, а после подрезания созывают соседей и празднуют.

Жители села помнят легенду о Трифоне и Богородице: «Един чиля́к отише́л да ре́же, и света́ Бугуро́дица мина́ала, и ре́кла: «Три́фоне, днес пра́зник!» и той ре́кал: «Не́ма да ре́жа по носа́ си». И тя като зами́нала, и той ря́зал, като иска́л да се утри́е и събо́рил носа́. И затова му се вика Трифон Зарезан» (Е.Ш., ж., 1931 г.р., образование неполное среднее).

В Болгарии в этот день в этот день тоже подрезают виноградную лозу. Одеваются празднично, приносят с собой еду и напитки. Подрезанную лозу поливают вином, после чего начинается веселье с общей праздничной трапезой.

Во многих местах выбирают царя виноградарей. Предпочтение отдают наиболее честному и трудолюбивому односельчанину, потому что верят, что от него зависит плодородие винограда. После своего избрания царь приглашает односельчан в гости, где угощает их вином.[22]

Отметим, что в с. Петровск отсутствовала практика избрания царя виноградарей. Религиозная легенда о Трифоне, отрезавшем свой нос, известна также и гагаузскому населению Бессарабии.[23]

23.02 болгары с. Петровск отмечали Харла́мовден (Свети́ Харла́мпий). На сегодняшний день информанты вспоминают лишь то, что в этот день было принято закалывать черную курицу, однако не могут объяснить, в чем заключалось функциональное значение данного обычая.

Похожий обряд мы находим у молдаван. Он также относится к дню, посвященному христианскому святому, однако в данном случае мы говорим о Св. Игнатии. Вся суть молдавского праздника сводится к тому, что в этот день запрещено выполнять любую работу по домашнему хозяйству. Этот запрет снимался лишь тогда, когда хозяйка «увидит кровь» - для этого закалывали птицу, предпочтительно черную курицу.[24]

В болгарском традиционном календаре этот день зафиксирован под названием Чу́минден. 23 февраля – день св. Харлампия. По народным поверьям, под его властью находится чума. Именно поэтому данный праздник называется Чуминден. Считается, что св. Харлампий держит чуму в бутылке или связанной цепью. Если он ее выпустит, люди начнут болеть. Чтобы обезопасить себя, женщины пекут булки и раздают их теплыми, намазанными медом. Верят, что чума любила мед, и таким образом люди ее задабривают. Также, чтобы ее не разозлить, люди никогда не произносят ее имени, заменяя его словами добра́та, ле́ля, блага-ме́дена.

Как видим, между данными традициями не существует ни малейшего сходства, что, возможно, говорит о заимствовании обрядности жителями с. Петровск у молдаван.

[ММ23] Следующий день после дня Св. Харлампия – Вла́совден (24.02) В с. Петровск в этот день ничего не пекут из теста, «че ти се те́глят кунци́те», т.е. хозяйки верят, что в этот день не получится тесто для хлеба. Так же, как и Харламовден, Власовден относится к разряду хатали́я-дд́е́н. Аналогичное объяснение мы находим у гагаузов.

Отметим, что период предрождественских постов жители с. Петровск называют Въ́лчи пра́зници. В этот день накладывается жесткий запрет на домашнюю работу. Женщины не должны прикасаться к острым предметам, иначе «их съедят волки». Одна пара ножниц, обвязанная красной лентой, оставляется на весь период поста в хлеву, «чтобы завязать рот волкам».

Заключение

 

 

Нами были выполнены задачи, поставленные в начале работы: в феврале 2015 г. была организована экспедиция в с. Петровск Тарутинского р-на Одесской обл., был собран материал посредством разговоров с информантами (список информантов см. в Приложении), составлено описание народного календаря с. Петровск, изучена и проанализирована информация о традиционном болгарском народном календаре. Кроме этого, нами был изучен аналогичный материал по молдавскому и гагаузскому народным календарям, представленный в работах М.Н. Губогло, Е.Н. Квилинковой, В.Н. Дергачева [Губогло 2010: 5; Губогло 2011: 6].

Анализ содержания зимней календарной обрядности болгар с. Петровск позволяет говорить о том, что в обычаях и обрядах, а также в названиях праздников и праздничных атрибутов проявляется сходство не только с болгарской традицией, но и с гагаузской, а также, в меньшей степени, с молдавской. В ряде случаев можно предположить, что болгары с. Петровск заимствовали отдельные традиции у гагаузов, а те, в свою очередь, у молдаван. Так, Анреювденв с. Петровск празднуется по аналогии с гагаузским праздником Sarmisak gϋnϋ(День чеснока), а М.Н. Губогло подчеркивает, что данный обычай был заимствован гагаузами у молдаван. [25] То же касается и рождественского обхода со звездой (хо́дет на звезди́). В болгарской традиции этого нет, но аналогичный обряд мы находим у гагаузов и молдаван. У гагаузов эта форма колядования называется Stӓuaylan gezmӓӓ (из молдавского steaua – звезда) и полностью соответствует тому обряду, который мы зафиксировали в с. Петровск. В отличие от молдавской традиции, болгары с. Петровск и гагаузы добавили еще один праздничный атрибут: к звезде – центральному атрибуту обходов - привязывают белые носовые платки (басми́чки). Ярким примером заимствования гагаузской традиции в с. Петровск служит использование масок козы (реже – медведя, овцы) и овечьих тулупов в новогодних празднованиях. Это полностью соответствует гагаузской традиции Kapriylan gezmӓӓ.[26]

Тем не менее, в с. Петровск мы зафиксировали много традиционно болгарских календарных обрядов. В большинстве из них даже терминология остается неизменной. Так, болгары с. Петровск до наших дней выполняют обход под названием сурва́канена Новый год (Со́рваки) практически в полном соответствии с болгарской традицией (за исключением того, что помимо традиционно болгарских песен в этот день иногда исполняют и песни «на молдавском языке»). Неизменной осталась обрядность праздников Игина́жден (болг. Игна́жден), зимен Гергьо́вден (болг. Ге́ргьовден) и Три́фон Зареза́н.

Проанализировав материал, собранный в экспедиции, мы пришли к выводу, что календарная обрядность болгар с. Петровск тесно связана с гагаузской календарной обрядностью, что объясняется их длительным совместным проживанием, общностью исторической судьбы, единым хозяйственно-культурным типом, природно-климатическими условиями и единой религией (православием). Это т.н. балканский пласт, сформировавшийся задолго до переселения болгар и гагаузов на территорию Бессарабии. Бессарабский пласт более поздний и связан с культурным взаимодействием болгар с. Петровск с соседними народами, в частности, с молдаванами, на новой родине в Бессарабии. В результате тесных этнокультурных контактов болгар с молдаванами и гагаузами календарная обрядность с. Петровск обогатилась значительным числом терминов и обрядов.

Сохранению болгарами и гагаузами традиционной обрядности, на наш взгляд, послужило трепетное отношение к наследию предков, высокая степень религиозности, патриархальный уклад жизни, компактное проживание и определенная степень замкнутости собственного этнического пространства. Все это говорит о том, что этнолингвистическое исследование болгар Украины представляется достаточно перспективным.

Приложение

 

Список информантов

1) Д.К. – Домникия Кульчу, ж., 1955, образование среднее профессиональное

2) Е.Д. – Екатерина Даракчи, ж., 1961, образование неполное среднее

3) Е.Ш. – Екатерина Шаркова, ж., 1931, образование неполное среднее

4) И.П. – Ирина Парликова, ж, 1952, образование неполное среднее

5) К.С. – Ксения Савриева, ж., 1954, образование неполное среднее

6) М.Д. – Мария Доломанжи, ж., 1927, образование нполное среднее

7) Т.П. – Татьяна Паскалова, ж., 1967, образование неполное среднее

 


 

 

Список литературы

 

 

1. Бернштейн С.Б. Атлас болгарских говоров в СССР. М., 1958

2. Будина О.Р Научный отчет об экспедиционной работе Приазовского отряда в 1973 г. Итоги полевых исследований. М., 2000

3. Вакарелски Х. Етнография на България. София, 1977

4. Воронина И.И., Каминская Л.Н. Албанская ландшафтная лексика. Опыт этнолингвистического исследования СПб, 2000

5. Губогло М.Н., Дергачев В.Н. Молдаване. М., 2010

6. Губогло М.Н., Квилинкова Е.Н. Гагаузы. М., 2011

7. Державин Н.С. Болгарские колонии в России (Таврическая, Херсонская и Бесарабская губернии). София, 1991

8. Дугушина А.С. Родинная обрядность приазовских албанцев // Живая старина. Вып. 3/. М., 2012, стр. 249 - 271

9. Ермолин Д.С. Погребально-поминальная обрядность албанцев Буджака и Приазовья (вторая половина ХIХ — начало XXI в.): диc. канд. филол. наук, СПб, 2011

10. Киссе А.И. Возрождение болгар Украины. Одесса, 2006

11. Колев Н, Българска етнография. В. Търново, 2002

12. Новик А.А. Албанцы и славяне в поселениях юга Украины. По материалам экспедиций 1998 г. // Проблемы славяноведения. Вып. 1 / Отв. ред С.И. Михальченко. Брянск, 2000. С. 234–243.

13. Плотникова А.А. Материалы для этнолингвистического изучения балканославянского ареала. М., 2009

14. Старева Л. Български светци и празници. София, 2003

 

 


[1] при написании данного раздела была использована работа Киссе А.И. «Возрождение болгар Украины». Одесса, 2006

[2] Старева 2003: 14, стр. 343.

[3] Губогло 2011: 6, стр. 353-354.

[4] Губогло 2011: 6, стр. 354

[5] иногда после ухода гостя солому давали на съедение коровам и овцам

[6] Вакарелски 1977: 3, стр. 504

[7] Губогло 2011: 6, стр. 354

 

[8] Губогло 2011: 6, стр. 354

[9] Вакарелски 1977: 3, стр. 500-501

[10] Колев 2002: 11, стр. 221

[11] Вакарелски 1977: 3, стр. 502 – 504

[12] Вакарелски 1997: 3, стр. 500

[13] Губогло 2010: 5, стр. 358

[14] Губогло 2010: 5 , стр. 359

[15] Губогло 2011: 6, стр. 355

[16] Губогло 2011: 6, стр. 356

[17] Вакарелски 1977: 3, стр. 505

[18] Колев 2002: 11, стр. 222

[19] Вакарелски 1977: 3, стр. 506

[20] Губогло 2011: 6, стр. 357

[21] Губогло 2011: 6, стр. 357

[22] Колев 2002: 11, стр. 223

[23] Губогло 2011: 6, стр. 357

[24] Губогло 2010: 5, стр. 357 - 358

[25] Губогло 2011: 6, стр. 353-354

[26] Губогло 2011: 6, стр. 356

[ММ1]super star.

[ММ2]так у Вас курсовая на другую тему, кстати. Ладно, бог с ним в этот раз

[ММ3]выравнивание по ширине страницы

[ММ4]Так и не сделали выравнивание по ширине страницы!!! Его надо сделать!!

[ММ5]ссылка

[ММ6]Это не причины, как Вы понимаете. Причина – это то, что можно связать с основым предложением при помощи союзного слова «ЧТОБЫ».

[ММ7]побережье?

[ММ8]предпочитает где?

[ММ9]обязательно надо ссылаться на информантов, или оговорить в начале (написать прямым текстом), что всё, что есть в работе, вы записали сами и в литературе этого нигде нет про село Петровск

[А10]См. Введение

[ММ11]точно ли Вы это оговорили? Я мог пропустить…

[ММ12]поправить иноязычные примеры с переводом по образцу

[ММ13]это в сноску и посатавить ее после упоминания соломы

[ММ14]а как это по-болгарски?

[ММ15]

[ММ16]вообще хорошо было бы переводить примеры на русский, но пусть останется так, потом в дипломе переведете

[ММ17]где-то тут надо сказать, что колядование тоже есть, но на другой день (так ведь?)

[А18]Где-то тут все прекрасно описано. См. «Кадовни вечер» и «Сорваки»

[ММ19]кое-то за этими Вашими где-то тут в начале июня уже не помнит, кому что и где он поправлял. Учтите, что работа эта читалась в прошлый раз ночью при свете луны на берегу Охридского озера, а в этот раз в больничной палате в Касторье (Северная Греция), где Ваш научный руководитель дежурит у койки с финном, который лежит под капельницей

[ММ20]это ставит методолгический вопрос, насколько вооще правомерно брать в таком случае Вакарелского и почему не взять работы по этнографии Восточной Болгарии. Но ответить на этот вопрос Вам предстоит уже в дипломе

[ММ21]жтоно совершенно не может быть, потому что в Болгарии Вам расскажут, насколько важно будет поймать крест, который бросает в воду священник, и какое место в общественной иерархии займет кум, который этот крест поймал Лучше убрать про развлечение

[ММ22]у Вас оно где-то Петровск, а где-то и Петросталь. Я не помню, оговариваетет и Вы это или нет, но если нет, то надо оговорить

[ММ23]никогда не используйте при форматировании табуляцию



2016-01-05 397 Обсуждений (0)
Зимние праздники в с. Петровск в сопоставлении с болгарским традиционным календарем 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Зимние праздники в с. Петровск в сопоставлении с болгарским традиционным календарем

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (397)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.018 сек.)