Богатство как ККР и фразеологический фонд русского языка
В 20 веке отечественные исследователи ввели понятие коммуникативных качеств речи, которые обеспечивают целесообразность письменных и устных текстов, затрагивая реальные свойства и формальные стороны речи. · Точность · Логичность · Правильность · Богатство · Чистота Некоторые добавляют Содержательность и Понятность. Существует 4 термина, которые используются разными авторами в очень близких значениях 1. Фразеологический оборот или фразеологизм 2. Идеоматический оборот или идеома
Фразеологический оборот — устойчивое сочетание, смысл которого не равен сумме смыслов составляющих частей.
Сверх этого значения - идиоматичность, смысл, которого не имеет материального носителя.
Данное явление возможно на уровне некоторых производных слов (родиТЕЛЬ, читаТЕЛЬ — тот, кто; строиТЕЛЬ, водиТЕЛЬ — то, кто + профессия) (идиоматичность)
Материал по русским фразеологизмам начал собираться еще до революции. Стало ясно, что они ярко отражают национальную русскую специфику и исторический путь русского народа (Вот тебе бабушка Юрьев день, Коломенская верста (высокий человек), казанская сирота (притворяющийся несчастным человек), Мамаево побоище, Адмиральский час - полдень).
Также легко выявить его происхождение, заимствование (бросить перчатку)
В формировании фразеологизмов и в обобщении образов прослеживается связь с национально-культурными стереотипами, иногда оч сильно (как в зеркале — ясно / чисто, кровь — одновременно либо святое, либо проклятое: святое — до последней капли крови)
До сих пор дискуссионным является то, бывают ли однословные фразеологизмы (большинство считает, что должно быть две части): 1. входят ли в состав фразеологизма прецедентные тексты (символы, образы и знаки культуры, которые в рамках данной культуры не требуют толкования (анекдот про Анку, Петьку и В. И. – несколько смыслов – святость (гр. война), красные – проклятие, белые – святые, любовный треугольник) 2. являются ли крылатые выражения фразеологизмами? Оставь надежду всяк сюда входящий (врата ада) Я мыслю — значит я существую (Дакарт) Хотели как лучше получилось как всегда (Рыжков или Силаев) 3. относятся ли поговорки, пословицы 4. Относятся ли к фразеологизмам коммуникативные штампы (все там будем) 5. Литературные (Васька слушает, да ест. А король-то голый!)
Все фразеологизмы имеют свое лексическое значение. Вступают в системные отношения как отдельные слова: 1. Синонимия Алкогольное опьянение - в стельку, подшофе, на ушах, на бровях, в лоскуты Мало - кот наплакал — курам на смех — с гулькин нос В поте лица — не покладая рук, не жалей живота Съесть собаку — набить руку- быть стрелянным воробьем
2. Антонимия (коломенская верста — метр с кепкой – мальчик с пальчик; тише воды, ниже травы — сам черт не брат)
3. Омонимия (пустить петуха: поджечь — сорваться с высокой ноты; язык проглотил: молча — вкусно)
4. Полисемия (дурачиться, валять дурака, бездельничать, прикидываться дураком)
Существует классификация фразеологизмов. Первая основана на частиречной принадлежности субститута — слово, которое может заменить фраз. оборот: 1. Именные Гусь лапчатый — плут Совраст без узды — удалец Крапивное семя — чиновник Горе луковое — недотепа 2. Адъективные Себе на уме — скрытные Кровь с молоком — здоровый Как аршин проглотил — статный Широкая натура — щедрый 3. Глагольные Заговаривать зубы — обманывать Подвести под монастырь — разориться 4. Наречные Как на духу — открыто, честно Сшить на банный угол — не по фигуре 5. Междометные Держи карман шире — как бы не так Мать честная! – вот оно что Фразеологические обороты могут быть очень разнообразными по количеству входящих элементов, некоторые могут быть предикативными элементами, где есть подлежащее и сказуемое (денег куры не клюют – ветер свистит в карманах) Минимальные – двухчастные (белены объелся). Элементы фразеологизмов могут варьироваться – стоять колом/костью в глотке/горле, висеть/держаться на волоске/на ниточке. Некоторые элементы могут опускаться – трещать по всем швам, не пришей кобыле хвост, уносить собой в могилу. Однако устойчивые фразеологизмы существуют – кот наплакал. Фразеологические обороты – явления устной речи, но существуют и стилистические пометы – кануть в Лету – книжн.-письм, наломать дров – прост., залить шары – грубо прост. Встречается контоменация (искажение) – часть одного накладывается на другое: Попасть как кур во щи – попасть как кур в ощип Канут в Лету – кануть в лето Довести до белого коления – до колена Словарь фразеологизмов 1993 г.: шустрый как вшик со свистом, уронить ниже плинтуса, декольте до колен. Некоторые прецендентные тексты пишутся не в русской графике: 1. Veni, Vedi, vici 2. Si vis pacem para bellum – хочешь мира, готовься к войне 3. Quorum praesentia suffcit est – которых присутствие достаточно есть 4. Tete-a-tete 5. Vis-a-vis 6. Idée fixe Франц: Париж стоит мессы (Генрих 4), Отечество в опасности (лозунг Вел. Фр. Революции) Нем: белокурая бестия Англ: Синий чулок – неженственная женщина, скелет в шкафу Амер: Время – деньги (Б. Франклин)
Популярное: Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (845)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |