Названия эфиров, углеводородных и кислотных радикалов
Цель занятия. 1.Изучить международный способ образования латинских и русских названий химических соединений. 2. Изучить правила составления рецептурных прописей с использованием латинских названий химических соединений.
1. ЛАТИНСКИЕ НАЗВАНИЯ ВАЖНЕЙШИХ Все латинские названия химических элементов являются существительными среднего рода 2 склонения (т.е. оканчиваются на -um). Исключения: Sulfur, uris n; Phosphorus, i m Латинское название Русское название
N . B . ! В некоторых зарубежных фармакопеях следующие химические элементы называются иначе: Kalium - Potassium Natrium - Sodium Hydrargyrum - Mercurium Stibium - Antimonium
2. ПОЛУСИСТЕМАТИЧЕСКИЕ И ТРИВИАЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ КИСЛОТ (aсidum, i n - КИСЛОТА) Название кислоты представляет собой словосочетание, состоящее из существительного acidum (в Nom.sing.) и согласованного с ним определения, выраженного прилагательным и состоящего из основы названия кислотообразующего элемента с соответствующим суффиксом. Модель конструирования названий кислот: Nom . sing .+ Nom . sing (прилагательное) (acidum) (основа названия кислотообразующего элемента + суффикс прилагат. + окончание – um ). Например: Acidum sulfuricum (основа – sulfur- + суффикс – ic- + окончание –um (согласование с существительным acidum ). Названия кислородных кислот образуются путем присоединения к основе названия кислотообразующего элемента суффикса, характеризующего степень окисления: 1) Максимальной степени окисления соответствует суффикс - icum (в русской номенклатуре ему соответствует концовка ...- ная, …-евая или ... -овая в названиях соответствующих кислот), например: acidum nitricum- азотнаякислота acidum telluricum - теллуровая кислота
2) Если элемент образует две кислоты, то название кислоты с низкой степенью окисления строится на латинском языке с суффиксом – osum , а в русской номенклатуре ему соответствует концовка ... истая, например: acidum sulfurosum - сернистая кислота acidum nitrosum - азотистая кислота
Названия бескислородных кислот на латинском языке образуются с помощью приставки hydro -, основы кислотообразующего элемента и суффикса – icum , а в русском варианте названий кислот им соответствует концовка –истоводородная или -водородная, например:
acidum hydrochloricum - хлористоводородная кислота (соляная) acidum hydroiodicum - иодистоводородная кислота acidum hydrocyanicum - цианистоводородная кислота /синильная/ acidum hydrosulfuricum - сероводородная кислота acidum hydrofluoricum - фтористоводородная кислота /плавиковая/
ЗАПОМНИТЕ ЛАТИНСКИЕ НАЗВАНИЯ КИСЛОТ
ФАРМАКОПЕЙНЫЕ НАЗВАНИЯ ОКСИДОВ 5. Латинские названия оксидов, пероксидов и гидроксидов состоят из двух существительных, первое из которых – наименование химического элемента – ставится в родительном падеже (Gen. sing.), второе - групповое наименование оксида - ставится в именительном падеже (Nom.sing.) с соответствующими приставками (per-; hydr-).
Модель конструирования названий оксидов: Gen . sing . + Nom . sing . (название химического + (групповое название оксида) элемента) oxydum hydroxydum peroxydum
Существует два варианта названий оксидов на русском языке, например: Magnesii oxydum – магния оксид или оксид магния Calcii hydroxydum - кальция гидроксид или гидроксид кальция Hydrogenii peroxydum - водорода пероксид или пероксид водорода
Латинские названия закисей в ГФ IX – X построены по «старому» способу: название химического элемента в им.п. + прилагательное “ oxydulatus , a um ”, согласованное по среднему роду с названием химического элемента, например: Nitrogenium oxydulatum – закись азота (буквально - азот закисный); Ferrum oxydulatum – закись железа ( буквально – железо закисное)
Упражнения 1. Переведите термины: азотная кислота в чистом виде, мышьяковистый ангидрид (безводная мышьяковистая кислота), трихлоруксусная кислота, таблетки глютаминовой кислоты, покрытые оболочкой, раствор липоевой кислоты в ампулах, разведенная соляная кислота, желтый оксид ртути, концентрированный раствор пероксида водорода, суспензия гидроксида алюминия, очищенная сера, сироп алоэ с железом, свинцовый пластырь. 2. Переведите рецепты: Recipe: Acidi folici 0, 0006 Acidi ascorbinici 0,1 Dentur tales doses numero 30 in tabulettis Signetur:
Recipe: Sulfuris depurati Magnesii oxydi Sacchari ana 10,0 Misce, fiat pulvis Da. Signa:
Recipe: Tabulettas Acidi glutaminici 0,25 obductas Da. Signa:
Recipe: Resorcini crystallisati 0,2 Detur.Signetur:
Возьми: Азотной кислоты в чистом виде 0,5 Выдай. Обозначь:
Возьми: Трихлоруксусной кислоты в чистом виде 0,3 Выдать. Обозначить.
Возьми: Пасты мышьяковистого ангидрида 100.0 Пусть будет выдано, обозначено:
Возьми: Этилового эфира в чистом виде 100,0 Выдай. Обозначь:
Возьми: Таблетки диоксибензойной кислоты 0,5 Пусть будут выданы такие дозы числом 30 Обозначить:
Возьми: Кислоты бензойной 0,6 Кислоты салициловой 0,3 Вазелина 10,0 Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь:
Популярное: Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (350)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |