Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Предлоги в классической латыни



2019-12-29 249 Обсуждений (0)
Предлоги в классической латыни 0.00 из 5.00 0 оценок




 

В классическом латинском языке можно выделить два типа оформления подчинительной связи в словосочетании. К первому типу относятся словосочетания, оформленные только с помощью падежной флексии, то есть словоизменения. Например: ago captivos «увожу пленных»; utor auxilio «пользуясь помощью»; dignus laude «достойный похвалы»; individus fratri «завистливый по отношению к брату» и т. д.

Ко второму типу относятся словосочетания, в которых отношения между управляющим и управляемым членами передавались одновременно с помощью флексии зависимого члена и предлога. Например: mittere in silvam «послать в лес»; mittere trans silvam «послать через лес»; mittere per silvam «послать по лесу» или contra spem id fecit «сделал это вопреки надежде»; stat extra urbem «стоит за пределами города»; stat intra urbem «стоит внутри города». В том случае, когда словосочетание оформляется с помощью не только падежа, но и предлога, этот последний является обычно необходимым смыслоразличительным и структурным элементом словосочетания. В классическом латинском языке было множество отношений, которые не могли передаваться только падежными формами, так что для их выражения необходимо было предложно-падежное управление. Например: ingeniosus ad (или in) aliquid «изобретательный в чем-либо»; benignus erga (или adversus) aliquem «снисходительный по отношению к кому-либо»; efficax adversus aliquid «действенный против чего-либо»; gratus in (или egra , adversus) aliquem «благодарный кому-либо»; evehere in (или ad) consulatum «возводить кого-либо на должность консула»; instruere ad aliquid «подговаривать на что-либо» и т. д.

Развитие аналитических черт в недрах латинского языка проявлялось в том, что еще в архаической, а затем и особенно в поздней латыни стали появляться предлоги там, где изначально достаточно было падежной формы зависимого члена для образования словосочетания. Например, наряду с сочетанием morari urbe «медлить, задерживаться в городе» возможно было сочетание morari in urbe с тем же значением; наряду с сочетанием gaudere aliqua r ē «радоваться чему-либо» - равнозначное сочетание gaudere in alique r ē; наряду с vacuus aliqua r ēvacuus ab aliqua r ē «лишенный чего-то» и т. д. С точки зрения классической латыни предлоги здесь были избыточны, однако именно они постепенно взяли на себя ведущую, а затем и единственную роль в оформлении словосочетания.

Латинский язык обладал большим количеством предлогов. Их было свыше 50, причем 32 предлога употреблялись с аккузативом, 12 — с аблативом, 5 — с аккузативом и аблативом в зависимости от значения направления (accusativus) или местонахождения (ablativus), 3 — с генетивом [Сабанеева Щерба 1990, 239-240].

В латыни предлоги по своему происхождению обычно были наречиями, которые вначале уточняли падеж, затем, управляли им и, наконец, в позднелатинский период постепенно заменили флексию. [Доза 1956, 317]. Так, вместо родительного падежа появляется конструкция с предлогом de:

· de sonore nepus вместо sonoris nepos в надписях Галлии;

· de aceto plenum вместо aceti plenum в Вульгате;

· Вместо дательного падежа входит в употребление конструкция с ad:

· aid ad me вместо ait mihi.

Описательные конструкции с предлогами de, ab или ex начинают заменять отложительный падеж там, где в литературном языке предлога не нужно:

· dulcius ab hac voce

· de manibus suis

· occidam de lancea

· ab sceleribus parce

В результате этого процесса та территории Римской империи осталось только два падежа: именительный и винительный, причем последний в сочетании с указанными выше предлогами выполнял роль всех утраченных падежей [Сергиевский 1938, 14].

Многие латинские предлоги способны были функционировать и в качестве наречий, как, например: contra «против» и «напротив»; infra «под» и «низко», «внизу»; supra «над, на» и «сверху, наверху».

Как показывает сравнение с французскими предлогами, семантика латинских предлогов имеет качественное отличие.

Во французских предлогах Е. А. Реферовская выделяет предлоги:

- конкретного значения, то есть пространственного и временного: derrière, après, avant, devant и т. д.;

- абстрактно-логического значения, выражающие отвлеченные отношения между членами предложения, то есть значения причины, цели, уступки и другие: à cause de, pour, afin de, malgré и т. д.;

- выполняющие исключительно строевую функцию, у которых содержание равно выполняемой синтаксической функции подчинения одного знаменательного слова другому [Реферовская, Васильева 1973, 394].

Таковы французские предлоги à и de в большинстве своих употреблений.

В латинских же предлогах, в отличие от французских, практически всегда сосуществуют конкретные пространственные и абстрактно-логические значения. За единичными исключениями все латинские предлоги имеют в качестве первичного значения пространственное как наиболее конкретное. Наряду с пространственным значением латинские предлоги приобрели абстрактно-логические значения. В зависимости от лексической семантики управляющего и управляемого членов словосочетания латинские предлоги реализуют в речи конкретные или абстрактно-логические значения. Так предлог in имеет пространственные значения «в», «в направлении», «к» в сочетаниях типа mittere in Asiam «послать в Азию», ire in urbem «идти в город». Наряду с конкретными значениями предлог in может выражать абстрактно-логические, как, например: i ndulgentia in aliquem «снисходительность по отношению к кому-либо»; hoc dicitur in philosophiam «так говорится относительно философии»; oratio in Catilinam «речь против Катилины»; carmen in aliquem scribere «писать стихи в похвалу кого-либо». Как видно, в последних двух примерах значение предлога in зависит от лексического значения управляющего существительного: oratio предполагает направленность враждебного отношения, а carmen, напротив, - благожелательного.

Предлог propter имеет конкретное значение «рядом с, близ» и абстрактное значение «из-за, вследствие». Например, propter viam «близ дороги» и propter frigora «из-за холодов». Предлог ex имеет пространственное значение «из» и абстрактно-логические значения «по причине», «сообразно». Например, exire ex urbe «выйти из города» и ex vulnere mori «умереть от раны». Предлог secundum имеет значение «за, позади», например: ite secundum me «идите за мной» и абстрактно-логическое значение в сочетаниях типа secundum legem facit «поступает согласно закону». Специализированных предлогов, которым было бы присуще только абстрактное значение (или строевая функция), латинский язык практически не имел [Сабанеева, Щерба 1990, 240].

 



2019-12-29 249 Обсуждений (0)
Предлоги в классической латыни 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Предлоги в классической латыни

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (249)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)