О хитроумии Ыль Туджи (Перевод М. Пака)
В одиннадцатом году от начала правленья когу-рёского государя Трмусина, в седьмой луне, вторглось ханьское войско наместника в Ляодуне. Государь призвал сановников и спросил их совета, как отразить врагов. Сон Окку, министр правой руки, сказал: — Сильный добродетелью обретает удачу, сильный силою гибнет. В Срединном государстве голод и мор и, словно осы, роятся разбойники и воры; не мог сейчас император, не могли его вельможи послать на нас войско, да еще безо всякого повода. Причиною тут несомненно одна лишь корысть окраинного начальника, собственным изволением вторгшегося в нашу страну, что противно закону Неба и установлениям людей, а значит, обречено на неуспех. Поэтому если мы в неприступных наших местах сделаем искусную вылазку, то побьем ханьцев наверняка! Министр левой руки по имени Ыль Туджи сказал: — Рвение малого войска — добыча большого войска. Слуга ваш мысленно сравнил войско государя с ханьскими полками, и рассудил, что их возможно осилить хитростью, но нельзя побороть силой. Государь спросил: — В чем заключается хитрость? Ыль Туджи ответил: — Ханьцы идут издалека и жаждут с разгона схватиться с нами. Противостоять их напору нам сейчас невмоготу. Но пусть государь запрется в крепости, пусть войско его обороняется и ждет, когда остынет их пыл. Затем надлежит выйти и напасть на врагов. Вот тогда мы одолеем их наверняка! Государь согласился с Ыль Тудяш, вошел в крепость Винаам и стойко оборонялся много десятков дней, но ханьцы не снимали осады. Меж тем войско наше убывало в числе, силы воинов таяли. Государь обратился к Туджи и сказал: — Обороняться долее невозможно. Как быть? Туджи ответил: — Ханьцы уверены, что в наших каменистых местах нет источников воды, и хотят длительной осадой довести наших воинов до изнеможения. Прикажите наловить в крепостном водоеме карпов, обложить их речною травой и вместе с бутылями наилучшего вина отправить ханьцам. Государь внял его совету, но вместе с подарком отправил еще и письмо: «По крайнему моему невежеству я, недостойный, совершил проступок перед старшим государством, чем вынудил полководца ввести в нашу страну многотысячное войско и терпеть тяготы в сих неблагодатных местах. Не имея иной возможности изъявить добрые чувства к полководцу, посылаю эти жалкие подарки приближенным вашим». Так ляодунский наместник уверился, что в крепости воды вдоволь и что быстро ее не возьмешь. Поэтому он ответил государю так: «Император повелел недостойному слуге своему возглавить войско и выступить походом на вашу страну, дабы расследовать вину государя. Однако я уже много дней в ваших пределах и по сию пору не знал, как мне быть. Полученное письмо уверило меня в смирении вашем и почтительности, а посему я вряд ли осмелюсь не передать в точности послание ваше императору». После этого ляодунский наместник снял осаду и покинул пределы страны.
Ходон и лоланская княжна (Перевод А. Троцевич)
На пятнадцатом году правления когурёского государя Тэмусина, летом, в четвертой луне, его сын Ходон отправился на прогулку в Окчо. Случилось так, что туда же наведался и Цуй Ли, лоланский правитель. Он увидел Ходона и сказал:
— Вы необыкновенно хороши собой. Тотчас подумаешь, что вы не из простых людей. Вы, верно, сын государя северной страны.
Они пришли вместе в Лолан, и там Цуй Ли отдал свою дочь в жены Ходону. После, возвратившись к себе, Ходон подослал к ней слугу с таким наказом:
— Сумеешь проникнуть в оружейную кладовую в Лолане, испортишь барабан и рожок — встречу и приму тебя со всеми почестями. Не сумеешь — союзу нашему не бывать!
А Лолан исстари владел чудесными рожком и барабаном. Едва на границе появлялись враги, барабан сам начинал греметь, а рожок — пел. Никогда враги не заставали лоланцев врасплох и потому терпели неудачи.
Княжна взяла хорошо отточенный меч и проникла в оружейную кладовую. Она разрубила барабану лицо, рожку рассекла рот и известила о том Ходона.
Ходон тотчас подал государю совет напасть на Лолан, а правитель Цуй Ли не приготовился к обороне, ведь барабан и рожок молчали. Только когда наше войско подошло к Лолану, правитель узнал, что барабан и рожок сломаны. Он убил свою дочь, вышел и сдался. [...]
Храбрые воины Симна И Сона (Перевод А. Троцевич)
Родом Сона был с горы Сасан, что в уезде Пэксон. Его отец Симна (иные зовут его Хванчхон) славился силой. Он был мал и худ, но ловок.
На горе Сасан пролегала граница с Пэкче, а потому не проходило и месяца без взаимных стычек. Симна каждый раз выходил на бой, и не было ему равных по силе. В годы правления под девизом Ин-пхён — Человеколюбия и спокойствия — вышло наше войско из Пэксона и напало на пркческое по-граничье.
Пэкче направило туда сильный отряд, и он напал на нас. Войско наше пришло в расстройство и отступило. Симна остался один. Он выхватил меч и, гневно сверкая глазами, с громким криком бросился в бой. Он убил более десяти человек. Враги испугались и не осмелились идти дальше. Они подтянули свои войска и бежали.
Люди Пэкче, указывая на Симна, говорили:
— Крылатый воитель Силла! Они говорили друг другу:
— Пока жив Симна, не подходи близко к Пэк-сону.
Сона храбростью и отвагой пошел в отца. После гибели Пэкче наместник области Ханджу князь 10 попросил великого государя перевести Сона в крепость Адальсон, чтобы он оборонял северные пределы страны. На втором году правления под девизом Шан-юань — Начало начал, в год «свиньи», весной, правитель Адаля Хансон повелел народу в такой-то день всем выйти сеять коноплю. Ослушаться приказа было нельзя. Мохэский лазутчик, узнав об этом, вернулся и доложил своему начальнику. В указанный день все жители вышли из крепости в поле. Тогда мохэсцы тихонько подошли и внезапно напали на крепость. Они грабили дома, старики и дети бежали куда глаза глядят, ища спасенья. Сона решительно бросился на врага и громко закричал:
— Знайте, что в Силла есть Сона — сын Симна! Я смерти не боюсь, бегать ни от кого не стану! Кто хочет со мной сразиться, выходите!
И он в ярости бросился на врагов. Они не осмеливались выйти из своих рядов и только пускали в него стрелы. Сона тоже пускал стрелы. Стрелы летали пчелиными роями. С часа «дракона» до часа «курицы» Сона был утыкан стрелами, словно еж. И тогда он упал и умер.
Жена Сона была дочерью простолюдина из уезда Карим. Еще раньше, когда крепость Адаль соседствовала с вражеским государством, Сона не раз, бывало, уходил один, а жена оставалась дома.
Услышав, что Сона погиб, люди пришли разделить с нею ее горе. Она зарыдала и молвит:
— Сона всегда говорил: «Мужчина должен умереть на поле боя! Неужто придется мне умереть, лежа на циновке, на руках у домочадцев?» И вот он умер так, как хотел!
Государь, услышав об этом, омочил слезами воротник и сказал:
— Отец и сын были неустрашимы на службе стране. Поистине можно сказать, что с каждым поколением прибавляется преданность!
И он наградил Сона посмертно чином третьей степени.
Из преданий о Ким Юсине
Ким Юсин и хозяйки трех гор (Перевод А. Троцевич)
Старшего сына Сохёна [...] из рода Кимов звали Юсин, младшего брата его — Хымеун, старшую сестру — Похи (детское имя — Ахэ), младшую — Мунхи (детское имя — Аджи).
Юсин родился на семнадцатом году правления государя Чинпхёна, в год «зайца». Он появился на свет под покровительством семи звезд Большой Медведицы, поэтому на спине у него семь родимых пятен. В жизни его было много чудесного и удивительного.
В год «обезьяны», когда Ким Юсину сравнялось восемнадцать лет, он искусно владел мечом и был хвараном. Среди товарищей Юсина вот уже несколько лет к тому времени находился некий Пэксок — Белый Камень. Никто не ведал, откуда он появился. А Юсин тогда денно и нощно обдумывал планы покорения Когурё и Пэкче. Пэксок знал о помыслах Юсина и однажды сказал ему:
— Осмелюсь дать вам совет. Сначала разведайте потихоньку силы врагов, а потом и стройте планы, как покорить их. Что вы об этом думаете?
Юсин радостно с ним согласился и в недолгом времени ночью отправился в путь, взяв с собою Пэксока.
Они остановились отдохнуть у подножья холма. А за ними следом все шли какие то две женщины. Они расположились к ночлегу на берегу Корхва-чхона. Тут внезапно подошла к ним еще одна женщина, и князь со всеми тремя повел веселую беседу. Те угостили его вкусными плодами. Юсин съел их, и ему сделалось до того легко, что он уж решился заговорить с женщинами по сердцу и сблизиться с ними. Но они сказали:
— Мы выслушали вас и теперь хотим, чтобы вы без Пэксока пошли с нами в лес. Там мы вам откроем истину.
Только Юсин вошел с ними в лес, как являют они свой божественный облик и говорят:
— Мы духи — хранители страны, хозяйки гор Нарим, Хёлле и Корхва. Вы не знали, что вас завлекает враг, и отправились с ним в путь. Мы пришли сюда, чтобы вас остановить.
Сказав это, они исчезли.
Юсин испугался, пал ниц и дважды поклонился.
Выйдя из леса, Юсин и Пэксок отправились было на постоялый двор у горы Корхва, чтобы заночевать там, и тут Юсин говорит Пэксоку:
— Мы идем в чужую страну, а важную грамоту Забыли. Надо возвратиться назад и взять ее.
Когда они возвратились, Юсин крепко связал Пэксока и стал выпытывать его тайные мысли. Пэксок признался:
— Я родом из Когурё (в древних книгах названо Пэкче, но это ошибка. Чхунам был подданным Когурё. Все нарушения гармонии «Инь — Ян» — «Тьмы и Света» происходили в правление государя Поджана). Там мне сказали, что Юсин из Силла — Это перевоплотившийся предсказатель Чхунам из нашего царства. Па границе наших стран есть река, текущая вспять (или еще говорят: река, в которой соединяется мужское и женское начала, то есть она течет то в одну, то в другую сторону). Государь велел погадать о причине этого. Чхунам сказал, что супруга государя нарушает гармонию «Инь — Ян». Государь испугался и удивился, а государыня впала в ярость и сказала, что все это наговор лисы-оборотня. Она попросила государя испытать предсказателя и, если он ошибется, казнить его жестокою казнью. Она спрятала в шкатулку мышь и спросила, что внутри. Чхунам с поклоном ответил: «Мыши, там их восемь животов!» Государыня сказала, что он ошибся, и велела его казнить. Чхунам перед казнью поклялся, что после смерти непременно станет военачальником и разгромит Когурё. Его тотчас казнили, а потом разрезали мышиное брюхо и нашли в нем семерых мышат. Так и узнали, что угадал он правильно. В ту же ночь государю приснилось, будто Чхунам вошел в лоно жены Сохёна из Силла. Он рассказал об ртом вельможам. Те вспомнили, о чем Чхунам поклялся перед казнью, и не удивились этому. Меня послали сюда затем, чтобы я помешал вам в ваших замыслах.
Юсин казнил Пэксока, а потом приготовил разные яства и принес их в жертву трем духам. Они явились и приняли подношения. [...]
Ким Юсин спасает государыню от мятежников (Перевод А. Троцевич и Л. Концевича)
В год «овцы», последний год правления государыни Сондок и начальный год правления государыни Чиндок, сановники Пидам и Ёмджон, недовольные делами правленья, задумали свергнуть государыню.
Сондок с войском вышла им навстречу. Пидам с мятежниками засели в крепости Мёнхвальсон. Войско государыни расположилось в Вольсоне. Десять дней оно то нападало на мятежников, то оборонялось от них. Ночью, в час «крысы», большая звезда упала в Вольсон.
Пидам сказал своим сторонникам:
— Там, где упадет звезда, прольется кровь. Сондок не миновать гибели.
Радостные клики сотрясли землю. Государыня ужаснулась, но Ким Юсин предстал перед нею. Он сказал:
— Счастье и несчастье переменчивы. Они зависят от самих людей. Поэтому иньский Чжоу погиб из-за Красной птицы, а царство Лу пало, хотя и был пойман единорог-цилинь. Гао-цзун достиг процветания благодаря фазаньему крику, а Чжэн-гун возвысился несмотря на битву драконов. Добродетель всегда побеждает странное и диковинное, поэтому нам нечего бояться перемен, которыми грозит паденье Звезды. Прошу вас, не тревожьтесь!
Приготовили чучело, развели огонь и, привязав чучело к бумажному змею, запустили. Оно полетело, полетело по нити вверх, в самое небо и словно бы в нем и исчезло. На следующий день Ким Юсин велел разнести молву по всем дорогам, дескать, звезда, прилетевшая вчерашнею ночью, вернулась к себе на небо! Войско мятежников впало в сомнение, заколебалось. А тут еще Ким Юсин велел заколоть белую лошадь и совершить молебен с приношением жертвы там, где упала звезда.
Вот такое было моление: «В Пути Неба сила Света твердая, а сила Тьмы мягкая. В Пути Человека правитель вверху, подданные внизу. Стоит переменить порядок, и тут как тут великая сумятица. Смотрите! Пидам и другие мятежники причиняют намеренный вред государыне, низшие посягают на высшего. Да возненавидят вероломных подданных люди и духи нашей страны! Да не будут приняты бунтари ни на небе, ни на земле! Смотрите! Разве Небо равнодушно к нашим делам? Паденье чудесной звезды в государевом стане — это его указанье! И мятежники устрашились! Любить добро, ненавидеть зло — вот в чем величие Неба, вот в чем стремленье людей. Да не посрамим наших духов!»
Воспрявшие духом воины государыни бросились на мятежников.
Пидам и другие обратились в бегство, но были пойманы и обезглавлены. Был истреблен также весь род Пидама.
Князь Чхунчху и его женитьба на Мунхи (Перевод М. Никитиной)
Тхэджона Великого, двадцать девятого государя, Звали Чхунчху, а родовое имя его было Ким. Был он сыном главного министра Ёнсу, то есть Мунхына Великого, который государем был назван посмертно. Его мать, госпожа Чхонмён, приходилась дочерью Чинпхёну Великому. А женился он на государыне Мунмён. Имя ее — Мунхи, то есть она приходилась самой младшей сестрой Ким Юсину.
В свое время старшей сестре ее Похи приснилось, будто она поднялась на Западную гору, помочилась с горы и затопила столицу. Наутро Похи поведала сон своей младшей сестре, и та сказала:
— Я покупаю у тебя твой сон. Старшая спросила:
— А что дашь в уплату?
— Юбку парчовую.
— Согласна!
Младшая расстегнула юбку и отдала сестре. Та сказала:
— Вручаю сон мой тебе.
Прошло десять дней. В первую луну, в день «крысы», Ким Юсин с князем Чхунчху (смотри далее про футляр от комунго, о котором поведал Чхве Чхивон) играли в ножной мяч перед домом Ким Юсина. (Люди Силла называют игру в ножной мяч «нонджу» — «игрой с жемчужиной»). Так вот, Юсин нарочно наступил князю на подол и оторвал полу и бант. После чего сказал:
— Прошу вас, пойдемте в мой дом, и там вам пришьют полу и бант.
Князь вошел в дом. Юсин велел Похи починить одежду князя. Похи не послушалась и сказала:
— Смею ли я приблизиться к князю ради такой безделицы? (В древнем летописании сказано: «...притворилась больной и не вышла».) Тогда Юсин позвал Мунхи, младшую. Князь понял замысел Юсина. Он полюбил Мунхи и с тех пор частенько ее навещал.
Как скоро Юсин узнал, что сестра зачала от князя, то воскликнул в гневе:
— И ты решилась на это, не сказавшись родителям?!
И распустил он молву по всей Силла, что сожжет на костре младшую свою сестру. Едва государыня Сондок выехала на прогулку к Южной горе, велел он сложить во дворе хворост и запалил огонь. Государыня увидела дым, спрашивает свиту:
— Что за дым? Ей говорят:
— Не иначе, Юсин сестру на костре сжигает. Государыня пожелала узнать, за что. Ей отвечают:
— За то, что она зачала дитя в беззаконном союзе.
Государыня спрашивает:
— Кто виновник?
А князь находился подле и прислуживал государыне; он так и переменился в лице. Государыня обо всем догадалась и говорит:
— А виновник-то ты! Ступай да поспеши выправить дело!
Услышав повеление, князь погнал коня вскачь. Он примчался к дому Юсина, передал повеление и залил костер.
Вскоре Чхунчху и Мунхи поженились.
Государыня Чиндок скончалась на пятом году Эры Юн-хуэй — Вечных деяний, в год «тигра», и князь Чхунчху взошел на престол. Восемь лет он правил государством и умер в начальный год эры Лун-шо. Счастливое начало, в год «курицы», прожив пятьдесят девять лет. Погребли его к востоку от монастыря Эгонса. В честь государя поставили памятный камень.
Общими замыслами и совместным старанием государь с Ким Юсином объединили Три государства. А за великие заслуги пред алтарями государь был посмертно назван Тхэджоном—Великим предком. Наследник его Поммин, главные министры Инмун, Мун-ван, Ночха, Чигён, Кэвон, — все они рождены Мунхи. Так сбылся сон, что был куплен Мунхи в свое время.
Посольство Чхунчху в Пэкче и притча о черепахе и зайце (Перевод А. Троцевич)
На одиннадцатом году правления силлаской государыни Сондок, в год «тигра», пэкческое войско напало на область Тэрянджу. Котхасо, дочь князя Чхунчху, и ее муж Пхумсок погибли. Чхунчху в целиком гневе решил позвать войско Когурё, чтобы отомстить Пркче. Государыня разрешила.
Собираясь в доход, он сказал Ким Юсину:
— Мы с тобой — словно руки и ноги государства. Если со мной случится беда, ты ведь не останешься в стороне?
Юсин ответил:
— Если вы не вернетесь, копыта моего коня потопчут дворы во дворцах Когурё и Пэкче. Иначе я не посмею показаться на глаза нашим людям!
Чхунчху умилился, они с Юсином прокусили пальцы и кровью поклялись в верности. Чхунчху сказал:
— Шестьдесят дней жди меня. Если на шестьдесят первый день не ворочусь, то уж больше не встретимся!
На том они и расстались.
Меж тем Юсин стал правителем области Амнян-джу, а Чхунчху, отправив послов в Когурё, со слугою своим Хунсином прибыл в уезд Трмэ.
Тут местный житель, некто Тусаджи, поднес ему триста кусков зеленого полотна.
Затем они подошли к границам Силла. Государь Когурё послал им навстречу Кэгыма, пожаловал дом и устроил в их честь пированье.
Кто-то сказал государю Когурё:
— Посланник из Силла не простой человек. И прибыл он, чтобы разведать наши дела. Пусть государь озаботится этим сейчас, не то потом будет поздно.
И государь решил задать Чхунчху коварный вопрос, чтобы заманить его в ловушку и унизить его. Он сказал:
— Гора Мамокхён и хребет Чуннён — наши исконные земли. Вернете их нам обратно, иначе не уйдете отсюда!
Чхунчху ответил:
— Подданные не вольны отдавать государевы Земли, поэтому я не в силах исполнить вашей просьбы.
Государь разгневался и заточил его в темницу. Он даже хотел убить его, но побоялся. Между тем Чхунчху тайно поднес одному когурёсцу по имени Сон Дохтриста кусков зеленого полотна. Дохэ стал приносить ему еду и приходил вместе с ним пить вино. Однажды, опьянев, Дохэ сказал ему в шутку:
— Слышали ли вы сказку про зайца и черепаху? Когда-то давным-давно дочь дракона Восточного моря тяжко захворала. Лекарь сказал: «Если добыть заячью печень и приготовить из нее снадобье, можно вылечить больную». Но в море нет зайцев! Тут некая черепаха сказала царю драконов Белому Дракону: «Я добуду зайца!» Она выползла на сушу, увидела зайца и говорит: «Я знаю остров. Там прозрачные ручьи и чистые камни, густые леса и сладкие плоды, никогда не бывает ни холода, ни жары, ястребы и соколы не залетают в эти места. Поплывем туда и заживем спокойно и счастливо». С тем она посадила зайца себе на спину, и они поплыли. Проплыв два или три ли, черепаха оглянулась и говорит зайцу: «Дочь дракона тяжко захворала. Чтобы вылечить ее, нужна заячья печень. Не сочти за труд, давай пойдем к ней вместе!» Заяц сказал: «Вот незадача-то! Я ведь потомок духов, вынуть из себя самого пять внутренностей для меня сущая безделица. Я их промываю, а потом вставляю на место. Как раз недавно я встревожился, уж не знаю, почему. Вынул печень и сердце, промыл и расстелил на скале сушиться. А тут вы меня зовете, я бегом к вам, а печень-то позабыл. Давайте вернемся и возьмем ее. Если вы исполните мою просьбу, то хоть я и лишусь печени, но все же останусь в живых. И вы будете довольны, и я». Черепаха ему поверила и вернулась на сушу. Заяц, очутившись на свободе, прыгнул в траву и закричал: «Глупая ты, глупая! Да разве можно прожить без печени?!» Черепаха пригорюнилась и молча уплыла.
Чхунчху выслушал его, понял смысл сказки и послал государю Когурё письмо. В письме говорилось: «Названные вами места, разумеется, принадлежат вашему великому царству. Когда я вернусь на родину, то попрошу нашего государя отдать их вам. Клянусь вам в том светлым солнцем!» Государь обрадовался и отпустил его.
Минуло шестьдесят дней с той поры, как уехал Чхунчху в Когурё, а он все не возвращался. Тогда Юсин отобрал три тысячи храбрецов со всей страны и сказал им:
— Доблестный муж, когда трудно, забывает о себе, когда опасно — не дорожит и жизнью. Если один погибнет — на его место станет сотня, сотня погибнет — станет тысяча, на место тысячи — станет десять тысяч. Тогда только в Поднебесной прекратятся бесчинства и воцарится покой. Ныне мудрый сановник нашего государя томится в чужой стране. Так пожалеем ли мы наши жизни?!
И все ответили:
— Пусть в ртой жизни нам суждено погибнуть десять тысяч раз, все равно мы последуем приказу нашего начальника.
Тогда Юсин попросил государыню назначить день похода. В это время когурёский лазутчик, по-бродяжка Токчхон, обо всем доложил своему государю. Только что тот принял клятву Чхунчху и вдруг слышит такую весть от лазутчика! Но он уже не мог отказаться от данного слова и отпустил Чхунчху, щедро его одарив.
Едва подойдя к границе, Чхунчху сказал провожатым:
— Я хотел отомстить Пркче и приехал сюда просить о присылке войск. Но государь отказал мне, да еще потребовал отдать ему наши земли. Это мне было в досаду, а что до письма, посланного государю, то я попросту хотел спастись от гибели.
Популярное: Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (465)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |