Упоминание о приложении
We are attaching to this letter...
| Мы прилагаем к этому письму...
| We enclose/are enclosing...
| Мы прилагаем...
|
Выражение надежды на скорый ответ
Жду скорого ответа
| I am looking forward to hearing from you soon,
| Мы очень рассчитываем на Ваш ответ,
| We would greatly appreciate your answer.
| Я буду надеяться что Вы ответите при первой же возможности
| We will look forward to hearing from you (we should appreciate receiving your reply) at your earliest convenience,
| Я рассчитываю на Ваш ответ обычным порядком
| I look forward to hearing from you in due course
| Надеюсь на скорый ответ,
| I hope that I may hear (hoping to hear) from you soon,
| Я буду (будем) очень благодарен за скорый (срочный) ответ.
| I would (we should) great lappreciate an early (prompt)reply.
| Ждем Вашего любезного ответа, остаемся,
| Waiting for your kind reply, we remain,
| Мы рассчитываем на срочный ответ.
| A prompt reply (attention) will be appreciated.
| Мы были бы очень благодарны, если бы Вы ответили при первой возможности.
| It would be very much apprecited if you could reply at your earliest convenience.
|
Связующие элементы письма
Помимо вышеуказанного...
| Apart from the above...
| In view of the above...
| Ввиду вышеизложенного...
| Мы совершенно уверены, что...
| We are sure (confident) that...
| Одновременно хотели бы напомнить Вам, что...
| At the same time we would like to remind you that...
| В противном случае мы будем вынуждены...
| Otherwise we shall have...
| Мы (не) испытываем трудности в...
| We have (no) difficulty in...
| Необходимо признать, что...
| We have to admit that...
| Мы не согласны с Вашей точкой зрения по следующим причинам...
| We cannot accept your point of view for the following reasons...
| В случае Вашего отказа...
| In case of your refusal...
| В соответствии с прилагаемым...
| Under the... enclosed...
| В случае неуплаты...
| In case of your failure to make payment...
| Считаем необходимым (важным, целесообразным) отметить ...
| We find (consider) it necessary (important, reasonable) to note ...
| В дополнение к вышеуказанному...
| Further to the above In addition to the above ...
| Мы были бы рады иметь возможность...
| We would welcome the opportunity...
| Пользуясь возможностью напомнить, что ...
| We are taking the opportunity to remind you that ...
| Само собой разумеется, что ...
| It is self understood ...It goes without saying ...
| Мы хотим обратить ваше внимание на то, что ...
| We wish to draw your attention to the fact that ...
| Мы хотели бы отметить, что ...
| We would like to note that ...
| Обращаем ваше внимание на тот факт, что ...
| We wish to bring to you notice that...
| В связи с вашей просьбой ...
| In connection with your request ...
| В связи с этим ...
| In this connection ...
| В противном случае мы будем вынуждены ...
| Otherwise we shall have ...
| Дело в том, что ...
| The matter is ... The point is ...
| В соответствии с Вашей просьбой...
| As requested by you ...
| Мы не испытываем никаких трудностей с ...
| We have (are having) no difficulty in ...
| В случае задержки в поставках (в уплате)
| In case of delay in delivery (in payment) ...
| Мы испытываем затруднения с ...
| We have (are having) difficulty in ...
| В соответствии с прилагаемым контрактом ...
| In accordance with the contract inclosed ...
| Во избежание задержки в ...
| To avoid delay in ...
| В Вашем письме Вы заявляете, что ...
| You state (write, are writing) in your letter that ...
| Фактически ...
| In fact ...
| Более того ...
| Moreover...
| Тем не менее ...
| Nevertheless ...
| В первую очередь ...
| First of all (In the first place ...)
|
Упоминание о дальнейших контактах
Если Вам потребуется какая-нибудь дополнительная информация, мы будем рады предоставить Вам ее по Вашей просьбе.
| If you require any further information we shall be happy to let you have this, on request.
| Если у Вас имеются вопросы или замечания по вышесказанному, пожалуйста, не замедлите связаться с нами.
| If you have any questions or comments on the above mentioned do not hesitate to contact us.
| Если мы сможем в дальнейшем быть Вам полезны, не замедлите написать нам.
| If we can be of further assistance to you, do not hesitate to write us.
|
Добрые пожелания в письме
Наилучшие пожелания,
| Best wishes,
| С наилучшими пожеланиями,
| With best wishes,
| С дружеским приветом,
| With kind regards,
| С наилучшими пожеланиями и дружеским приветом,
| With best wishes and kind regards,
| Наши наилучшие пожелания г-ну <имя>,
| Our best wishes to Mr <name>,
| Мой сердечный привет г-же <...>,
| My kindest regards to Mrs <...>,
| Желаю Вам всяческих успехов, остаюсь,
| Wishing you the best of success, I remain,
| Примите мои наилучшие пожелания, ...
| Please accept my best wishes, ...
|
Фразы в конце письма
Уверяем Вас в нашем постоянном внимании в любое время.
| Assuring you of our best attention at all times.
| Пользуемся возможностью поблагодарить Вас за Вашу помощь.
| We take this opportunity of thanking you for your assistance
| С наилучшими пожеланиями.
| With best regards.
| Ожидаем Ваши дальнейшие указания (распоряжения).
| Awaiting your further commands.
| Надеемся получить Ваш ответ в ближайшем будущем.
| We look forward to hearing from you soon.
| С благодарностью за Ваш интерес к этому делу, остаюсь,
| With many thanks for your interest in this matter, I remain,
| С сердечным приветом и благодарностью за Ваше терпение в этом деле,
| With kind regards and thanks for your patience in this matter,
| Благодарю за любезное содействие в этом деле, остаюсь,
| Thanking for your kind coopetion in this matter, I remain,
| Большое спасибо за ваше доброе содействие,
| With many thanks for your good cooperation,
| Я искренне ценю Ваше терпение и продолжающийся интерес,
| I sincerely appreciate your patience and continued interest,
| Ваше содействие в этом деле будет по достоинству оценено.
| Your cooperation in this matter will be most appreciated,
| Рассчитываю на продолжение сотрудничества, остаюсь,
| Looking forward to continued cooperation, I remain,
| Заранее благодарю за содействие, остаюсь,
| Thanking you beforehand for your cooperation, I remain,
| Мы с интересом надеемся на продолжение совместных усилий,
| We look forward with interest to our continued cooperative efforts,
|
|
Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓
|
|
Популярное:
©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (386)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...
Система поиска информации
Мобильная версия сайта
Удобная навигация
Нет шокирующей рекламы
|