Прилагательные и наречия,
образующие степени сравнения не по общему правилу:
При сравнении прилагательные в положительной степени употребляются с союзами so ... wie; ebenso ... wie - такой же ... как.
Прилагательные в сравнительной степени употребляются с союзом als -чем:
Для усиления прилагательных и наречий в сравнительной степени употребляются слова noch(еще), viel(намного), bedeutend , wesentlich (значительно), etwas (немного). Слово immer с прилагательным в сравнительной степени означает постоянное нарастание признака и переводится словом все:
Упражнение 1. Вставьте отсутствующие степени сравнения прилагательных и наречий
Упражнение 2 . Дополните предложения. 1. Hamburg hat zweimal so ... Einwohner wie Köln. (viel) 2. Die M-CC-1 ist eine ... Maschine als die ER-10. (gut) 3. Der Zug fährt genauso ... wie das Auto. (langsam) 4. Im Sommer sind die Tage ... als im Winter. (lang) 5. Der Laborant möchte das Messgerät so ... wie möglich (schnell) prüfen. 6. Hoechst hat einen dreimal so ... Umsatz wie Opel. (hoch) 7. Diese Touristen fahren ... nach München als nach Hamburg. (gern) 8. Herr Spät hat ein ... Gehalt als Herr Mitsam. (hoch) 9. Herr Seidel verdient ... Geld als Herr Dormann. (viel)
Тема № 9 Причастие I и II в функции определения В немецком языке существуют две формы причастия: Partizip I , Partizip II. Partizip I и Partizip II могут употребляться в склоняемой (полной) и несклоняемой (краткой) форме. Причастия в полной форме склоняются как прилагательные. Partizip I Partizip I образуется от всех глаголов одинаково: путем прибавления к основе глагола суффикса -( e ) nd: sitzen - sitzend сидеть - сидя lachen - lachend смеяться - смеясь schwimmen - schwimmend плавать - плавая sprechen – sprechend говорить - говоря
Partizip I переводится на русский язык действительным причастием настоящего времени с суффиксами -ущ , -ющ, -ащ, -ящ: das lachende Mädchen - смеющаяся девушка Partizip I в роли согласованного определения может употребляться также с частицей zu и переводится на русский язык следующими вариантами: das zu lesenede Buch - 1) читаемая книга - 2) книга, которую необходимо прочитать В несклоняемой форме Partizip I в предложении может быть: - обстоятельством, в этих случаях переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида с суффиксами -а, -я:
- центральным словом обособленного причастного оборота:
Partizip II Partizip II - третья основная форма глагола. Partizip II образуется от основы глагола путем прибавления префикса ge- и суффиксов: -t для слабых глаголов и -en для сильных глаголов. Сильные глаголы часто изменяют корневой гласный: gehen -gegangen nehmen - genommen В склоняемой форме Partizip II выполняет функцию определения: der übersetzte Artikel - переведенная статья При переводе Partizip II в функции определения следует различать Partizip II от переходного и от непереходного глагола. Partizip II от переходного глагола переводится на русский язык страдательным причастием прошедшего времени в полной форме с суффиксами: -анн, -янн, -енн, -т: das gelesene Buch - прочитанная книга die erzählte Geschichte - рассказанная история Partizip II от непереходного глагола переводится действительным причастием прошедшего времени с суффиксами: -ший , -вший, -вшийся: das herangewachsene Kind - подросший ребенок die angekommene Delegation - прибывшая делегация В несклоняемой форме Partizip II в предложении может быть: - смысловой частью сложных временных форм глагола в Aktiv и Passiv:
- обстоятельством, чаще всего стержневым словом обособленного причастного оборота:
1. Переведите следующие словосочетания на русский язык: der fragende Student, der unterstützte Vorschlag, die sich verbreitende Information, das abgeschlossene System, die vernichtende Waffe, die vorkommenden Naturschätze, die gelöste Aufgabe, die verrichtete Arbeit, das hergestellte Werkstück, der sich entwickelnde Industriezweig, die verarbeitende Industrie, die begonneneArbeit, die entdeckten Naturgesetze, die durchgeführten Experimente.
2. Образуйте от следующих глаголов Partizip II и употребите с существительным по образцу: Образец : lesen - das gelesene Buch besprechen - der Plan bestehen - die Prüfung putzen - die Schuhe schmücken - der Tannenbaum wählen - der Beruf vergehen - die Woche aufwachen - das Kind 3. Образуйте от следующих глаголов Partizip I I и употребите с соответствующим существительным по образцу: Образец : ablegen + die Prüfung = die abgelegte Prüfung besuchen - treffen - sparen - ausleihen - besprechen - lösen - aufschlagen - ankommen der Plan das Zelt das Fahrrad das Geld die Reisevorbereitungen das Museum die Flugkarten der Zug 4. Образуйте от следующих глаголов Partizip I , употребите с существительным по образцу и переведите на русский язык: Образец : lieben - der liebende Vater (ein liebender Vater) warten - ein Patient schreiben - der Student kommen - das Jahr vorbeigehen - der Passant bestehen - die Ordnung fahren - ein Auto durchgehen - ein Zug brennen - die Kerze Тема № 10
Популярное: Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (282)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |