Лексический минимум№ 5
Терминоэлементы
1. aden-– железа 2. aut- -сам 3. chole- – желчь
N.B.! Суффикс –icus у большинства прилагательных имеет русский эквивалент – -ический lymphaticusepidemicus лимфатическийэпидемический
2. Прилагательные с общим словообразовательных значением «богатый признаком» образуются при помощи суффиксов: -osus, a, um
Основа Суффикс Окончание существ. + -os+ -us, a, um
Модель
fibr -a→→→→→→fibr–os – us – фиброзный, волокнистый cavern –a →→→→→→cavern –os –us – пещеристый squam –a →→→→→→squam –os –us – чешуйчатый
3. Прилагательные с общим словообразовательным значением «похожий на то, что названо основой», образуются при помощи суффиксов –ide- (греч.) и–form- (лат.)
Основа Суффикс Окончание существ. + -ide + -us, a, um (греч.)
Основа Суффикс Окончание существ. + -form + -is, e (лат.) Модель delto –ide –us→→→→→→дельтовидный (греч.) rhombo–ide –us→→→→→→ ромбовидный (греч.) verm –i –form –is →→→→→→червеобразный (лат.)
Модель порок сердца что? чего? тvitiumcordis
Модель зубная апикальная киста cystaapicalisdentalis что? какой? какой? (порядок перевода обратный исходному) Лексическийминимум № 1
1. abscessus, us m– абсцесс, гнойник 2. asthma, atisn – астма, удушье, возникающее приступами 3. cancer, cri m – рак 4. colica, ae f – колика 5. cysta, ae f – киста 6. embolia, aef – эмболия, закупорка кровеносных сосудов 7. glaucoma, atisn – глаукома, заболевание глаз, характеризующееся повышенным внутримозговым давлением 8. icterus, i m – желтуха 9. infarctus, usm – инфаркт, ограниченный участок некротизированной ткани 10. inflammatio, onis f – воспаление 11. insufficientia, ae f – недостаточность 12. hernia, ae f – грыжа 13. lupus, i m – волчанка 14. morbus, i m – болезнь 15. oedema, atis n – отек
12. ophthalm-– глаз 13. ortho- – прямой, правильный 14. paed- -ребенок 15. pharyng- – глотка 16. phleb- – вена 17. psych- – душа, сознание, психика 18. thromb- – тромб, сгусток 19. cyt-– клетка 20. heter- - другой (вид), иной, различный 21. mono-– один, единичный Конечные ТЭ 1.-ectasia – расширениеоргана 2.–lithiasis – камнеобразование 3.-lithus– камень 4.–paedia– исправление недостатков, привитие правильных навыков 5.-therapia– лечение, способ лечения 6.–sthenia – сила 7.–thermia – нагревание 8.–iatria – лечение -iater -врач-специалист Упражнения
1. Разберите термины по составу, объясните значение ТЭ: A. 1. pharyngitis 14. myatonia 2. laryngostenosis 15. psychotherapia 3. bronchoscopia 16. gynaecologia 4. neurotomia 17. phlebographia 5. anaesthesia 18. geriatria 6. angiologia 19. dermatosis 7. cholecystolithiasis 20.mastopathia 8. thermotherapia 21. angiomatosis 9. pyophthalmitis 22. neurodermatosis 10.thermanaesthesia 23.psychiatria 11. dysaesthesia 24.heteroplastica 12. dermatologus 25.myelogramma 13.neurectomia Б. 1. blepharoptosis16.ophthalmologia 2. phlebothrombosis 17. ablepharia 3. hyperaesthesia 18.otolithiasis 4. myelosis 19.hyper (hypo) thermia 5. myositis 20...angiographia 6. paediatria 21.neurasthenia 7. angioneurosis 22.gynaecologus 8. polymastia 23. thrombangiitis 9.gerontologus 24.orthopaedia 10. cystoscopia 25.myospasmus 11.pyodermia 26. laryngostomia 12. polymyositis 13. myelocytus 14. polycytaemia 15.pyelectasia
П. Напишитепо-латински, сделайтеанализ терминовпоТЭ: А. 1. педиатр 12.гипестезия 2.флебостаз 13.невроз 3.дерматит 14.ангиома 4.миопатия 15.миеломалация 5. дерматомиозит 16.офтальмит 6. миология 17.тромбофлебит 7. анестезиолог 18.бронхогенез 8. геронтология 19.блефароплегия 9. мастит 20.миогенный 10. гетерогенез 21.ортопноэ 11. полиневрит 22. психастения
Б. 1. психопатия 10. миастения 2. миология 11. гипертермия 3. анестезиолог 12. офтальмоплегия 4. блефаропластика 13. ангиэктазия 5. ларингофарингит 14. дерматолог 6. бронхостеноз 15. ларингэктомия 7. моноцитоз 16.цитолиз 8. блефароррафия 17.миокардиодистрофия
5) ладья (scapha, греч.) 6) клин (sphen, греч.) 7) шар (sphaira, греч.) 8) пульс (sphygmos, греч.) 9) сигма (sigma, греч.) 10) щит (thyreоs) 11)червь (vermis, лат.) 12)гриб (fungus, лат.) 13)клин(cuneus, лат.)
4. Дайте русский эквивалент прилагательным, выделите суффиксы: hepatogenus, odontogenus, somatogenus, cryogenus, cardiogenus
Клинические термины (простые слова) Наряду со сложными терминами греческого происхождения клиническая терминология содержит простые корневые слова латинского и греческого происхождения (например: ulcus, erisn – язва, cancer, crim - рак , hernia, aef - грыжа), которые переводятся на русский язык или чаще всего транслитерируются, т.е. передаются русскими буквами (например: asthma, atisn – астма resectio, onisf - резекция).
Модель подкожная грыжа herniasubcutanea фиброзная мастопатия mastopathiafibrosa
+
2.Переведите на латинский язык:
1) гепатогенная желтуха 2) рак шейки матки (желчного пузыря, матки, молочной железы) 3) киста зубная 4) киста поджелудочной железы 5) абсцесс геморрагический 6) эмболия легочной артерии 7) грыжа белой линии 8) недостаточность клапана аорты (печени) 9) хроническая болезнь 10) токсический отек 11) паралич гортани 12) злокачественная (печеночная, физиологическая) грыжа 13) почечная (печеночная) колика
Занятие 2
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1023)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |