Как назывались современные нам города, народы, страны в средневековых английских источниках?
Читатель, возможно, думает, что средневековые хроники называют Лондон -- Лондоном, Киев -- Киевом, Россию -- Россией. Иногда это действительно так (в поздних текстах). Но в ранних, первичных хрониках это скорее исключение, чем правило. Часто хроники используют совсем другие названия и тогда требуется определенная работа, чтобы разобраться -- о чем же (или о ком) идет речь. Дело в том, что средневековые тексты сплошь и рядом употребляют для обозначения стран, народов и т.п. разные слова и имена, часто совсем непохожие на принятые сегодня. Другими словами, сегодня мы знаем в основном, лишь те названия древних народов, стран, городов и т.д. которые были зафиксированы традиционной историей в XVIII--XX веках. Но наряду с этой принятой сегодня версией, в средние века были распространены и другие мнения, часто разительно отличающиеся. Чрезвычайно интересно посмотреть -- как же именовали средневековые английские источники хорошо знакомые (как нам сегодня кажется) города, народы и страны. И оказывается, что средневековые авторы часто совсем по-другому представляли себе древнюю и средневековую историю. Недаром современные историки сплошь и рядом обвиняют средневековых авторов "в невежестве", в том, что они "путают исторические эпохи", совмещают античность и средневековье и т.п. В нижеследующей таблице рядом с каждым современным термином приведены его средневековые дубликаты.
По поводу Ярослава Мудрого мы сделаем следующее замечание. В Англии он был известен в средние века под именем Малескольд (Malescoldus), но М.П.Алексеев (см.[12]) приводит также и другие его имена, под которыми в западноевропейской историографической традиции выступал Ярослав Мудрый: Juriscloht (из Jurius-Georgius), Юлий Клавдий = Juliusclodius (!), (под таким именем Ярослав Мудрый выступает у нормандского хрониста второй половины XII века -- Гильома Жюмьежского), Julius Claudius, (так его называет Ордерик Виталий). Вот как звучат эти английские тексты. "Бежал в королевство ДОГОВ, которое мы предпочитаем называть РУССИЕЙ. Когда же король [этой] земли по имени МАЛЕСКОЛЬД узнал, кто он, с честью принял его" ([13], [14]). Оригинал выглядит так: "...Aufugit ad regnum Dogorum, quod nos melius vocamus Russiam. Quem rex terrae Malescoldus nomine, ut cognovit quis esset, honeste retinuit" [13]. А теперь представьте, как звучал бы этот же текст, если бы в нем отсутствовало разъяснение, что королевство догов -- это Россия. Вы прочитали бы следующее: "Бежал в королевство догов. Когда же король [этой] земли по имени Малескольд узнал, кто он, с честью принял его" Скорее всего, Вы посчитали бы этот фрагмент за описание каких-то событий в Англии: доги -- это какой-то народ в Англии или Шотландии, а Малескольд -- какой-то английский или шотландский король. И такое прочтение, казалось бы, Вам совершенно естественным, тем более, что в шотландской истории были хорошо известные короли Малькольмы, например, Малькольм I (943--958), Малькольм II (1004--1034), Малькольм III (1057--1093) и т.д. Но толкуя текст таким образом, Вы автоматически перенесли бы какие-то события из истории России в историю Англии. Этот пример показывает -- насколько неоднозначным может быть прочтение (не говоря уже о толковании!) древнего текста. Все эти (и многие многие другие) расхождения между мнением средневековых английских хронистов и принятой сегодня версией толкования и переводов средневековых терминов наблюдаются для текстов эпохи IX--XV веков нашей эры, т.е. для сравнительно недавних (с традиционной точки зрения) хроник. Таким образом, мы демонстрируем читателю возможность существенно разных толкований одних и тех же средневековых источников. Версия, принятая сегодня, это всего лишь одна из нескольких возможных (и, как мы покажем далее, далеко не самая авторитетная). Словарь дубликатов, описанный выше, будет чрезвычайно полезен нам при анализе английской истории.
Популярное: Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (499)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |