Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Стандарты описания, классификация, терминология



2016-09-17 558 Обсуждений (0)
Стандарты описания, классификация, терминология 0.00 из 5.00 0 оценок




Проблеме стандартизации структуры описания музейных предметов, и в первую очередь – учетной части, уделяется серьезнейшее внимание специалистами всего мира, так как ее решение является необходимым условием для создания музейной сети, которая позволила бы музеям осуществлять поиск необходимых данных и взаимный обмен данными. Именно поэтому специалисты, занимающиеся разработкой компьютерных информационных систем для музеев, первостепенное значение придают определению минимального набора данных, необходимых для создания “информационного ядра” описания предмета.

Еще в середине 1970-х Robert G. Chenhall (США) и Peter Homulus (Канада) впервые представили на обсуждение CIDOC проект стандарта описания музейного предмета на основе 16 информационных категорий, набор предложенных категорий "Propositions for the Future: Museum Data Standards” был публикован в журнале "Museum"[10]. В Приложении 4 можно познакомиться с фрагментом этого документа (перевод с английского).

Работа по совершенствованию и углублению исходного документа велась как в рамках CIDOC, так и организациями отдельных странах (особенно активно Ассоциацией по музейной документации Великобритании MDA). В 1994 году CIDOC подготовил и опубликовал документ “MICMO. Minimum information categories for museum objects: proposed guidelines for an international standard”[11]; этот документ следует рассматривать скорее как руководство по описанию музейного предмета, а не как официальный стандарт, и должен в этом качестве служить делу достижения консенсуса в музейном сообществе.

На основе MICMO были разработаны стандарты (точнее – инструкции, руководства и рекомендации) в различных странах, в том числе:

· “Manuel des normes. Documentation des collections africaines” - инструкции, в которой были представлены нормы описания африканских коллекций музеев Мали, Кении, Мадагаскара, Заира, Намибии, Туниса;

· “CIDOC Guidelines for Museum Object Information: the Information Groups and Categories” [17] – руководство по описанию музейных предметов, к которому отсылает, например, Международный стандарт метаданных Dublin Core;

· CIDOC Conceptual Reference Model: http://cidoc.ics.forth.gr/

Новый стандарт CIDOC CRM-Core был принят международным комитетом CIDOC в мае 2005 г. В нем устанавливаются общие категории описания музейного объекта и связи между ними;

· “CDWA. Categories for description of Works of Art” – категории описания произведений искусства, принятые институтом фонда Getty;

· “Objets religieux. Methode d’analyse et vocabulaire” – франко-канадская информационная система описания предметов церковного обихода, включающая англо-французские (с учетом канадского варианта) словари-тезаурусы,

· "Methode d’interventaire informatique des objets: beax-arts et arts decoratifs" - методические рекомендации информационного описания предметов изобразительного и декоративного видов искусств, подготовленные Управлением музеев Франции. В настоящее время на основе этих рекомендаций работают практически все музеи страны.

 

Однозначности толкования лексики ИПЯ при описании музейных коллекций не удается добиться даже в рамках одного языка (не говоря уж о многоязычии), поэтому проблема терминологического и классификационного единства является одной из наиболее сложных и противоречивых, и над ее решением работают специалисты во всем мире. Сложности, возникающие при попытке создать единую терминологию при выработке лексического состава ИПЯ, объясняются неоднозначностью понимания разными специалистами терминов, используемых в музейной практике.

В качестве примера, иллюстрирующего терминологические сложности при описании музейного предмета, приведем описания двух кубков (они очень похожи по внешнему виду), которые составлены специалистами Государственного Эрмитажа и Музеев Московского Кремля. Сравним изображения предметов и термины, используемые для описания аналогичных элементов (Таблица):

Термин по описанию Государственного Эрмитажа Термин по описанию Музеев Московского Кремля  
Стоян Ножка  
Подногжие Основание  
Крестьянин Виноградарь  
Мужская фигура мужчина  

Для того, чтобы преодолеть терминологические и классификационные трудности за рубежом разрабатываются проекты терминологических словарей и словарей-тезаурусов. Примеры таких словарей:

· словари фонда Getty(используются в том числе и в музеях России):

o The Art and Architecture Thesaurus (AAT) — тезаурус по искусству и архитектуре,

o The Union List of Artist Names (ULAN) — словарь имен авторов,

o The Getty Thesaurus of Geographic Names (TGN) — тезаурус географических названий;

· словари иконографического анализа:

o “ICONCLASS”,

o “Thesaurus iconographique”, составленный Ф. Гарнье[12].

Эти словари-тезаурусы стали использоваться в музейных системах зарубежных стран, в том числе и в системах, созданных в рамках международных проектов стран ЕС. Например, система, занимающаяся изучением восточно-христианского искусства на компьютерной основе CODART-SYSTEM, использует тезаурус "Iconoclatura". В основу данного тезауруса легла иконографическая система ICONCLASS, разработанная голандским ученым Г. ван де Уаалем и позднее дополненная и изданная его учеником Л.Д. Купри.

С 1993 года во Франции работает информационно-поисковая система описания и представления изображений в области живописи "NARCISSE (Net Art Research Computer Image Systems in Europe)". Позднее эта система стала использоваться для других видов изобразительного и прикладного видов искусства. В этой системе был применен стандарт описания музейного предмета с использованием многоязычных (15 языков) словарей-тезаурусов. Позитивные результаты, полученные в этом проекте, позволили перейти к решению более сложных задач, которые решаются в рамках проекта EROS[13], где используется в том числе и русскоязычная версия тезауруса; в работе над этими проектами активное участие принимает Государственный Исторический Музей.

В России также проводились и проводятся работы, направленные на упорядочение системы описания музейных коллекций, классификации и терминологии.

Еще в 1987 г. был разработан и утвержден Министерством культуры СССР "Унифицированный паспорт на движимые памятники истории культуры (музейные предметы)", описание которого содержит 47 признаков. К сожалению, в силу ряда причин, носящих как объективный, так и субъективный характер, этот документ не получил широкого распространения в музеях России.

Классификация, представленная в Инструкции по учету и хранению музейных ценностей[14], которой обязаны следовать музеи страны, не удовлетворяет потребностям музейных специалистов, ожидающих от компьютерной системы эффективного поиска нужных им предметов и коллекций. Одна из причин этого — сложившаяся устойчивая традиция акцента при оценке значения музейного предмета: с точки зрения его эстетической ценности — в художественных музеях и с точки зрения научно-познавательной ценности — в других музеях.

Тем не менее, российские специалисты активно ведут теоретические исследования и практические разработки, направленные на совершенствование структуры описания музейного предмета, классификации и терминологии. К успешным проектам в этой области следует отнести создание многоязычного словаря по музеологии DICTIONARIUM MUSEOLOGICUM[15], справочников «Система научного описания музейного предмета. Классификация. Методика. Терминология»[16] и «Атрибуция музейного памятника»[17] подготовленных специалистами Российского этнографического музея, а также упомянутый выше международный проект EROS[18].

В связи с развитием ИНТЕРНЕТ наметилась тенденция объединения ведущих специалистов в междисциплинарные рабочие группы для выработки общегосударственных подходов к решению проблемы широкого доступа к культурному наследию. Один из наиболее удачных проектов такого рода – коллективный проект «Стандарты описания объетов культурного наследия», завершившийся созданием документа «Объединенный стандарт объектов культурного наследия»[19]


 

Лекция 5. Технология обработки изображений. Системы обработки графической информации

Время: 2 часа

Вопросы:

1. Классификация компьютерной графики

2. Системы компьютерной графики

3. Форматы графических данных



2016-09-17 558 Обсуждений (0)
Стандарты описания, классификация, терминология 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Стандарты описания, классификация, терминология

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (558)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)