Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Роль языка в реализации межличностных отношений.



2019-07-03 190 Обсуждений (0)
Роль языка в реализации межличностных отношений. 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Побуждение к действию есть основная форма реализации межличностных отношений, определенного рода зеркало той или иной ЛКС.

Практически вся суть словесной деятельности человека сводится к совершению побудительных мотивов. Однако ситуации волеизъявления последних не всегда бывают одинаковыми: они могут отличаться по своему компонентному составу ролевой характеристикой участников коммуникации, по времени и месту совершения действий и, наконец, по замыслу. Соответственно эти события в языке также делятся по-разному. Во-первых, в различных ситуациях побуждение достигается выполнением необходимого количества речевых операций на основе обмена, разным количеством речевых единиц. Во-вторых, побуждение, волеизъявление являются своего рода общей коммуникативной рамкой, в пределах которой совершается большое количество отдельных видов речевых действий, связанных с достижением более конкретных целей и намерений (приказа, просьбы, совета, разрешения, запрета и т.д.).

Можно сказать, что наименьшей коммуникативной единицей является речевой мотив, который реализует попытку говорящего побудить адресата к действию. Мотивы совершаются во всех сферах общения.

Речевые мотивы актуализируются в коммуникативных событиях, происходящих в обычных ситуациях повседневной человеческой жизнедеятельности. Говоря о различных свойствах речевых мотивов, необходимо подчеркнуть, что они могут играть воздействующую роль в структуре диалогических единств.

Типологизация содержания речевых мотивов побуждения определяется действиями отдельных факторов ЛКС, которые отражают существенные признаки разнохарактерных побуждений в условиях коммуникации. Главными из них являются коммуникативный статус речедеятеля (приоритетность или неприоритетность его позиции в данной ситуации), обязательность или необязательность выполнения форм речевых действий для адресанта.

Возникновение речевых мотивов, выполненных различными формами действия, носят для слушающего обязательный характер, в определенной коммуникативной ситуации говорящий занимает доминирующую приоритетную позицию.

Речевые мотивы актуализируются в тех ситуациях, когда говорящий занимает четко выраженную определенную позицию, но само действие совершается в пользу адресата. Каждый такой речевой мотив в той или иной степени определяется конкретикой ЛКС.

В составе речевых мотивов можно выделить несколько разновидностей побудительных речевых актов, для анализа которых необходимо обращаться к рассмотрению лингвокультурных факторов, реализующихся в конкретной ЛКС.

По своей природе речевая деятельность относится к категории "сложных видов деятельности", которые складываются из последовательности элементарных действий, происходящих в рамках логики определенной ЛКС. Такими минимальными составляющими речевой деятельности являются речевые мотивы, акты, поступки, посредством которых человек осуществляет сознательно поставленную и социально обусловленную цель, совершает акт коммуникации. Речевой акт обладает определенным набором формальных и содержательных признаков, характеризующих его и как единицу самостоятельного существования, и как минимальную единицу ЛКС.

Наличие типологических лингвокультурных универсалий обусловливается единством логического строя мышления всех языков, единством законов логики и познания объективного мира для носителя разных языков. Это единство имеет психофизиологическую основу - "универсальный код", который не зависит от национальной формы языков и служит основой взаимопонимания этносов.

Поскольку представители разных этносов обладают определенными национально-специфическими способами языкового отражения объективного мира, в системе речевой деятельности, помимо универсального, общелогического отражается то, что принадлежит самому "этническому духу" языка. Этнокоммуникативная система отражения языкового мира "окрашивается в соответствии с этнокультурными традициями и самой способностью языка называть невидимый мир тем или иным способом". Именно с этими компонентами этнокоммуникативной действительности и связано наличие этнических особенностей речи. Последняя в первую очередь опирается на способы исполнения речевых мотивов. Этнокоммуникативные характеристики речевых актов связаны с общими закономерностями построения высказывания в том или ином языке. Особенности его построения во многом зависят от закономерностей грамматического поля языков. Известно, что правила, действующие в грамматических системах некоторых индоевропейских языков, допускают употребление речевых форм в побудительных конструкциях. Однако в грамматике ряда языков существуют закономерности, регулирующие употребление речевых действий в побудительной функции. Так, при выражении речевых актов, имеющих инструктивное содержание, в русском языке обычно широко используются инфинитивные обороты, тогда как в английском данная функция характерна только для пассивных конструкций.

Речевая деятельность, как и другие категории социальной деятельности человека, специфически реализуется и конкретизируется в определенной культуре. Для разных этнокультур характерны разные формы речевого поведения, но этнические различия проявляются скорее всего не в самой сути действий, а в том, как они исполняются. Специфика реализации речевой деятельности в различных лингвокультурах может быть объяснена как особенностями психологии данного этноса, так и различиями в структуре языка: в структуре каждого языка имеется определенный набор средств, который может быть использован для достижения той или иной цели. Эти средства имеют разные потенции речевого функционирования. Так, в лексической и грамматической системе каждого языка имеются средства, которые используются для выражения речевых действий, направленных на выполнение тех или иных функций.

При лингвокультурологическом описании функционально-содержательной стороны единиц речевой системы должны быть учтены все те отношения, в которые вступают говорящие в процессе речевой деятельности и которые обусловлены конкретной ЛКС коммуникации. Конкретная жизненная ситуация выступает здесь в роли побуждения для осуществления такой речевой деятельности, поскольку каждый коммуникативный мотив отражает конкретную действительность: в определенном месте и в определенное время, на базе определенных межличностных отношений. Именно эти компоненты, характеризующие и ЛКС, так же как и компонент, характеризующий речевую деятельность, являются определяющими факторами в выборе языковых средств и в раскрытии значения языковых выражений. Как правило, в лингвокультурах существуют традиционные правила осуществления речевых мотивов. Несовпадение этих правил и норм для типичных случаев коммуникативно-ориентированного речевого поведения приводит к этноспецифическим способам реализации конкретного действия.

Таким образом, речевой мотив побуждения имеет этнические характеристики. Однако важными в этом плане являются и характеристики социальные, составляющие в совокупности с этническими один из факторов ЛКС.

Кратко охарактеризованная выше этническая специфика побуждения в условиях коммуникации предполагает рассмотрение содержания факторов этнокультурных ситуаций общения, что позволяет уточнить представления о структуре акта культурно-речевого взаимодействия.

Во всякой модели речевого акта предполагается наличие двух собеседников, при этом их роли неравноценны: активная роль принадлежит говорящему, производителю культурно обусловленного высказывания, в то время как второй собеседник выступает лишь в роли слушающего, адресата, воспринимающего культурную информацию. Для рассматриваемой модели ситуации общения существенно то, что оба они являются собеседниками, попеременно меняясь ролями говорящего и слушающего. Однако для каждого акта культурно-речевого взаимодействия собеседнику, производящего культурно-речевую акцию, принадлежит более заметная роль инициатора общения. В том случае, если число собеседников в ситуации общения больше двух, то в каждом акте культурно-речевого взаимодействия в принципе возможно столько культурно речевых действий, сколько в нем участвует лиц, при этом одно из них обязательно будет выступать побудителем общения, осуществляя культурно-речевую акцию побуждения.

Говоря о целях собеседников в культурно-речевом взаимодействии, следует обратиться к трактовке понятия цели в теории речевой коммуникации, которая основывается на ведущем постулате теории речевой деятельности. Характеризуя речевую деятельность с точки зрения ее целей А.А.Леонтьев отмечает, что сам термин "речевая деятельность" является неточным, поскольку понятие деятельности предполагает осуществление определенной цели этой деятельности, порождаемой некоторым мотивом, а речь обычно не осуществляет никакой собственной самостоятельной цели. "Речевая деятельность ... имеет место лишь в тех сравнительно редких случаях, когда речь, так сказать, самоценна. Очевидно, что эти случаи, в основном, связаны с процессом обучения второму языку. Что же касается собственно коммуникативного употребления речи, то в этом случае она почти всегда предполагает известную неречевую цель. Высказывание, как правило, появляется для чего-то. Мы говорим, чтобы достичь какого-то результата. Иными словами, речь включается как составная часть в деятельность более высокого порядка. Речь - это обычно не замкнутый акт деятельности, а лишь совокупность речевых действий, имеющих общественно промежуточную цель, подчиненную цели деятельности как таковой."

Культурной целью сообщения может быть выражение уверенности, сомнения, предположения, отрицания, касающегося истинности некоторого культурно значимого события, или выяснение его истинности, утверждение его желательности. Культурную цель сообщения можно характеризовать как цель конкретную, явную, проявляющуюся в каждом речевом действии. Каждый участник диалога, производя культурную акцию (или реакцию), осуществляет определенную культурную цель, выражая тем самым свое отношение к сообщаемым фактам действительности. Таким образом, в течение диалога собеседниками осуществляется целый ряд частных культурных целей. Однако следует учитывать, что культурная цель сообщения определяется нами в качестве фактора культурной ситуации общения, а шире - ЛКС, то есть соотносится не только с отдельным речевым действием, но и актом культурно-речевого взаимодействия в целом. Объясняется это тем, что частные культурные цели собеседников в акте культурно-речевого взаимодействия подчинены некоторой более общей цели общения, которую осуществляет инициатор общения в диалоге и, в частности, в акте культурно-речевого взаимодействия.

Важным фактором, включаемым в модель культурной ситуации общения, является установление и поддержание контакта между собеседниками. Представляется необходимым уточнить понятие контакта. Под ним понимается способ связи, по которому осуществляется взаимодействие собеседников. Более конкретно контакт может быть охарактеризован введением следующих бинарных признаков: непосредственный - не непосредственный, речевой - неречевой, коммуникативный - некоммуникативный. Под непосредственным контактом понимается состояние взаимодействия потенциальных собеседников по зрительному каналу связи, предполагающее возможность общения по речевому каналу. Под речевым контактом понимается состояние речевого взаимодействия собеседников. Коммуникативный контакт предполагает такое взаимодействие собеседников, при котором производится передача информации и тем самым осуществляются их конкретные культурные цели. Обмен приветственными жестами является примером некоммуникативного контакта, в то время как лекция может служить примером коммуникативного контакта между лектором и аудиторией.

На основании выделенных признаков могут быть описаны все возможные культурные ситуации общения, которые должны прежде всего иметь социокультурную интерпретацию как ситуации многоуровневого социального взаимодействия. Под социальным взаимодействием понимается активность коммуникантов, направленная на регуляцию их совместной деятельности. На этом уровне собеседники должны рассматриваться как носители определенных социокультурных ролей - статусных, позиционных, ситуационных. Данная система социокультурных ролей, принятая в общей теории ролей, предложена У.Герхардт. Статусные роли, по мнению этого ученого, - это роли, связанные с наиболее общими признаками, которые принадлежат человеку от рождения (так называемые наследуемые роли: половая, этническая, расовая, роль гражданина определенного государства). Позиционные роли характеризуют человека как носителя определенной социокультурной позиции. Ситуационные роли определяются конкретной культурной ситуацией.

Речевое взаимодействие собеседников как носителей определенных ролей осуществляется в рамках их социокультурного взаимодействия, регламентируемого ролевыми предписаниями, под которыми понимаются сложившиеся представления личности о правилах осуществления культурно-ролевой деятельности. Таким образом, к правилам культурно-ролевой деятельности можно отнести этические нормы, регулирующие социокультурное взаимодействие в рамках определенной социальной системы и сложившейся при этом ЛКС. Этические правила социокультурного взаимодействия обычно основываются на учете соотношения статусов собеседников и обусловливают выбор языковых средств - от отдельных языковых единиц до выбора языка или речевой разновидности. Речевое общение собеседников, следовательно, характеризуется на социокультурном уровне этическими нормами, носящими обычно ярко выраженный этнический характер, точнее, - социоэтнический.

В процессе социокультурного взаимодействия, в рамках которого производится речевая коммуникация, собеседники реализуют определенные культурные цели. Цели социокультурного взаимодействия осуществляются в деятельности речевого взаимодействия, определяя конкретные коммуникативные культурные цели собеседника.

Социокультурный контакт между собеседниками производится на начальном этапе речевого взаимодействия и выражается в выборе определенного типа контакта, установление и поддержание которого подчиняется правилам социокультурного взаимодействия. Их нарушение может привести к разрыву контакта. Эти правила предусматривают обязательную формулу приветствия в начале общения при наличии общего контакта.

Складывающаяся в том или ином обществе конкретная ЛКС корректирует законы развития культурного взаимодействия в условиях коммуникации. Конкретные закономерности построения и развития диалога находятся в непосредственной зависимости от сложившейся ЛКС, что можно увидеть в момент лингвокультурологического анализа, основной задачей которого (на коммуникативном уровне) должно являться установление соответствия между языковой структурой культурного акта речевого взаимодействия и его социокультурной моделью, сконцентрированной на основе анализа культурной ситуации общения.

Для выявления в лингвокультурологическом анализе этнической специфики побуждения и культурных целей в условиях коммуникации важен также и учет системы функций языковых элементов и конструкций на обобщенном коммуникативно-социокультурном уровне, соответствующем уровню культурной ситуации общения. Так, система коммуникативных функций языковых средств речевого общения включает в себя следующие элементы

- функции референтной соотнесенности с ситуацией общения;

- функции установления и поддержания культурных контактов между собеседниками;

- функции некоммуникативных речевых действий в культурной структуре общения - деятельности;

- функции культурно-речевого воздействия на собеседника;

- функции передачи сообщения;

- функции выражения культурных реакций;

- функции выражения социокультурных значений.

Таким образом, выявление этнической специфики побуждения и культурных целей в условиях коммуникации служит важным моментом в лингвокультурологическом анализе языка коммуникаций, который, в свою очередь, является составной частью, показателем сложившейся ситуации в том или ином этносе.

 

 

Литература.

1. Шаклеин В. М. / Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции / Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук – 1998. – 445с.

2. Этнология и этнография. Собрание статей. – М.,1991. – 365с.

3. Философский словарь. – М.: Политиздат, 1986, – 590с.

4. Карпов В. А. Современная этнология. – М.,1990, – 458с.



2019-07-03 190 Обсуждений (0)
Роль языка в реализации межличностных отношений. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Роль языка в реализации межличностных отношений.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (190)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.007 сек.)