Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Общеславянские наименования денег.



2019-07-03 503 Обсуждений (0)
Общеславянские наименования денег. 0.00 из 5.00 0 оценок




Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков

НАЗВАНИЯ ДЕНЕЖНЫХ ЕДИНИЦ В ДРЕВНЕРУССКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

(XI - XVII вв.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Общеславянские и исконно русские названия денежных единиц

1.1 Общеславянские наименования денег

1.2 Древнерусские наименования денег (XI-XIV вв)

1.3 Исконно русские наименования денег (XIV-XVII вв)

Глава 2. Заимствованные наименования денежных единиц

2.1 Заимствованные наименования денежных единиц из

древнегреческого языка

2.2 Заимствованные названия денег из германских языков

2.3. Заимствованные названия денег из тюркских языков

Заключение

Приложение1.Схемы

Схема 1.1

Схема 1.2

Схема 1.3

Приложение 2 Таблица

Приложение 3 Список использованных словарей

Приложение 4 Список использованных книг и статей

ВВЕДЕНИЕ

Лексический состав языка отражает в большей или меньшей степени различные стороны жизни народа на протяжении всей его истории. Поэтому изучение лексики в историческом аспекте является необходимым звеном в русской лексикологии, на актуальность и важность которого не раз указывалось в лингвистической литературе.

Но проблема создания исторической лексикологии как науки остается до сих пор решенной не полностью в силу того, что планомерное научное описание словарного состава языка и выяснение исторических закономерностей его развития представляет определенные трудности, тогда как “главная задача русской исторической лексикологии заключается в том, чтобы выяснить, как происходило развитие лексических средств русского языка в целом, во всех его разновидностях – литературного языка и говоров, включая и профессиональную терминологию, в том, чтобы установить, с чего это развитие началось, как протекало, какие этапы прошло, установить хронологические рамки отдельных слов или целых групп и категорий слов, т.е. изучить внутренние законы развития этого словарного состава в связи с историей народа.” (Черных, 1956, 3).

Развитие исторической лексикологии находится в зависимости от наличия хороших и полных исторических и этимологических словарей. Известно, что составление словарей - одно из самых старых занятий, сопутствующих развитию письменной культуры. “Вычленение слова из текста, его объяснение; изучение его происхождения, изменение фонетического состава, морфологической структуры, эволюции значений, изучение функционирования слова на фоне развития языка, отражающего исторический опыт данного общества – необходимое условие разработки исторической лексикологии русского языка.” (Богатова,1984,3). Все это составляло и составляет основной предмет исторического языкознания (лексикологии и лексикографии) с момента его возникновения.

Собирание материала для таких словарей начинается с конца XVIII века. (Н.А.Алексеев “Церковный словарь”). Но более научное организованное изучение письменных памятников и, следовательно, накопления материалов для словарей древнерусского и русского языков начинается с 50-х годов XIX века. (А.Х.Востоков “Словарь церковного языка”, И.И.Срезневский “Материалы для словаря древнерусского языка”).

Развитие этимологии тоже начинается с XVIII века. Но до утверждения в России сравнительно-исторического направления в науке о языке этимологические исследования не могли иметь научного знания. Среди известных этимологов следует отметить А.Г.Преображенского, М.Фасмера, О.Н.Трубачева. Как правило, этимологи опираются на древнейшую часть лексического состава письменности. Иначе говоря, “этимологи углубляют познание семантической истории слова за счет ее древнейшего дописьменного периода, в первую очередь, с помощью реконструкции и типологии.” (Богатова,1984, 23).

Наиболее значительный вклад в развитии русской исторической лексикологии XIX века внесли такие выдающиеся языковеды, как А.Х.Востоков, И.И.Срезневский, Ф.И.Буслаеву, А.А.Потебня. Среди исследователей ХХ века следует отметить С.П.Обнорского. Его интересовали мнимо заимствованные слова, т.е. слова, которые с давнего времени принято считать заимствованными, тогда как на самом деле они могут быть объяснены на славянской почве.

Проблеме заимствования, выявление иноязычного слоя в нашей лексике много труда уделили А.И.Соболевский, М.Фасмер.

Много и плодотворно потрудился на поприще русской исторической лексикологии В.В.Виноградов, обращающийся к изучению истории отдельных слов, лексических групп слов и даже отдельных выражений. Большая заслуга в этой области принадлежит и Б.А.Ларину, Р.А.Будагову.

Появление на протяжении последних десятилетий нескольких крупных исследований, в которых ученые останавливаются на описании словарного состава в относительно ограниченные и более или менее четко определенные эпохи развития языка (труды Ф,А,Филина, П.Я.Черных, Ю.С.Сорокина) – свидетельствуют о начале создания обобщающего исследования по исторической лексикологии русского языка.

В настоящее время существует большое количество историко-лексикологических исследований отдельных слов и лексических групп (предметно-тематических, лексико-семантических, словообразовательных гнезд). В этой области следует отметить труды К.П.Смолиной, Г.Н.Лукиной, И.А.Стернина, Н.С.Болотновой, Е.А.Дворниковой и других исследователей. В Перми над проблемами исторической лексикологии работают Е.Н.Полякова, Н.П.Потапова, Л.В.Соколовская.

Все вышеперечисленные труды и работы по различным вопросам исторической лексикологии свидетельствуют о заметном росте интереса к семантическому анализу лексики. Семантика – наука о значении, являющаяся непосредственным составляющим такой науки, как лексикология. "И исследование истории значений отдельных слов доставляет для исторической семантики” (а, значит, и для исторической лексикологии) “ценный материал. Исследование истории значений слов русского литературного языка помогает глубже осознать лексико-семантические связи и взаимодействие литературного языка с русскими народными говорами и другими славянскими языками”. (Виноградов,1994,4).

В данной работе предпринята попытка исследования процесса историко-семантического развития одной лексической группы слов (предметно-тематической), связанной с торгово-экономической жизнью русской народности XI – XVII вв. – названий денег и денежных единиц, которые обширно представлены в древнерусских и русских памятниках деловой письменности.

Актуальность работы заключается в том, что, во-первых, изучаемый период является очень важным в истории русского народа: это период формирования русской народности и ее языка. С одной стороны, это древнерусский период: образование Киевского государства, объединившего почти все восточнославянские племена, что сыграло важную роль в развитии восточнославянской письменности и языка восточных славян. В этот период характерно:

- резкое усиление “старославянской” стихии, поэтому можно говорить о новой языковой основе литературного языка,

- решительное вытеснение глаголицы и других систем письма кириллицей, которая становится единственно допустимым письмом в Древней Руси.

Исследуемые в данной работе наименования денег и денежных единиц этого периода (XI-XIV вв) следующие: ДИНАРИЙ, ДРАХМА, ГРИВНА, КУНА, ВЕКША, ЗЛАТО, СКОТ, СЕРЕБРО, РЕЗАНА, МОРДКА.

С другой стороны, это период народной борьбы с татаро-монголами, сплочение народных сил, задачи организации на севере и северо-востоке сильного централизованного великорусского государства. Это период формирования старорусского языка великорусской народности XIV-XVII вв., выразившийся в ряде новых явлений, в широком распространении новых слов, прежде всего, таких, которые фиксируются памятниками гораздо раньше этого периода, но с другой семантикой. К таким словам относятся и некоторые названия денежных единиц, исследуемые в этой работе: РУБЛЬ, КОПЕЙКА, ПОЛТИНА. К этому же периоду относятся и ряд других названий денежных единиц, как исконно русские: ПОЛТИННИК, ПОЛУШКА, ДЕНЬГИ, ДЕНЕЖКА, так и заимствованные: АРТУГ, ГРОШ, ДЕНЬГА, АЛТЫН.

Во-вторых, актуальность работы заключается еще и в том, что вопрос о наименовании денег и денежных единиц в период с XI по XVII век в древнерусском и русском языках, как предметно-тематической группы слов в историко-семантическом аспекте, является мало изученным

И, в-третьих, слова ДЕНЬГИ, РУБЛЬ, КОПЕЙКА, ПОЛТИННИК очень употребительны, как в современном русском литературном языке, так в просторечии и говорах.

Цель работы – на историко-семантическом анализе предметно-тематической группы слов (названия денежных единиц двух периодов в истории русского языка) проследить происхождение, развитие каждого слова в этой группе, взаимодействие их значений, обусловленное их функционированием в системе языка на протяжении XI – XVII веков.

Методы работы

Изучение предметно-тематической группы слов требует соответствующих методов исследования. В современной лингвистике в течение последних десятилетий популярностью пользуется описательный метод исследования, т.е. изучение отдельных слов и групп слов на уровне лексических значений. В данной работе используется этот метод, как основополагающий в исследовании развития и взаимодействия значений

Кроме того, в работе применяется метод фронтального сопоставления данных различных словарей и сравнительно-исторический метод с целью установления, являются или нет слова данной группы родственными, т.е. ведущие свое начало от одного первоисточника. Иначе говоря, происходят ли данные слова из общего праязыка.

Все вышесказанное позволяет сформулировать конкретные задачи исследования, поставленные для достижения цели:

1. Составление картотеки словарных статей, собранных из разных типов словарей для всех слов, входящих в группу.

2. Составление таблицы исследуемых слов по времени их функционирования в языке.

3. Исследование этимологии слов данной предметно-тематической группы и их исторического развития (семантика).

4. Разграничение слов данной группы на общеславянские, собственно русские и заимствованные названия денег и денежных единиц.

5. Классификация анализируемых слов по времени их возникновения и функционирования в древнерусском и русском языках XI-XVII вв.

6. По возможности определение своеобразия исследуемой русской лексики по сравнению с лексикой других славянских языков.

7. Установление судьбы данных названий денег и денежных единиц в дальнейшей истории русского языка (в современном русском литературном языке, в просторечии и говорах).

Материалом исследования послужили данные различных лингвистических словарей, в первую очередь, этимологических и исторических. Кроме этого, использованы данные диалектных словарей (“Словарь русских народных говоров”), так как устное бытование слова в диалектах и просторечии является немаловажным звеном в общем функционировании слова в языке. В работе используются также данные толковых, энциклопедических и словарей современного русского литературного языка.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и ряда приложений.

ГЛАВА 1 ОБЩЕСЛАВЯНСКИЕ И ИСКОННО РУССКИЕ

НАИМЕНОВАНИЯ ДЕНЕЖНЫХ ЕДИНИЦ

 

Особенностью денежных отношений исследуемого периода в Древней Руси было отсутствие строго установленной, единой во всем государстве денежной системы. Этим в известной степени и объясняется разнообразие названий денежных единиц в лексике русских памятников (в частности, деловой) письменности XI – XVII веков.

Что представлял русский язык на данном этапе? XI-XVII века – период формирования древнерусского, а потом старорусского языка великорусской народности. Это период существования двух типов языка:

1. Церковно-книжный тип литературного языка. Им написаны Евангелия, житийная литература, патерики и другие церковные тексты. Данный тип характеризуют все языковые явления, возникшие на основе старославянского языка. Но нельзя сказать, что все тексты церковно-книжного типа языка написаны чистым старославянским языком. Можно наблюдать отклонение от его норм, которое началось примерно в XI веке. Отсюда, постоянное смешение старославянских черт и древнерусских. Например, отмечается не только старославянская лексика, но и древнерусская с русским значением.

2. Начиная с XIV века, развивается монастырское образование. В Москве ведется историческая работа, создаются переводы, возникают светские библиотеки. В XV – XVI веках становится заметным рост грамотности среди населения. Появляется много практических книг (Лечебники, сочинения по астрологии, “Домострой” и другие), в которых обнаруживается научный подход к явлениям природы.

В связи с этим, под влиянием живой народной речи происходит отход от церковно-книжного языка, и начинает развиваться народно-литературный тип языка (разговорный язык). Данный тип языка представлен, в основном, текстами делового языка. (Судебники, в которых употреблялась различная терминологическая лексика, Грамоты). Деловой язык на раннем этапе обслуживал документальную письменность. В период с XIV по XVI век складывается новый демократический тип делового языка.

Исследуемые наименования денежных единиц большей частью принадлежат деловому языку двух периодов: XI-XIV вв. и XIV-XVII вв. В письменных текстах такая лексика представлена разнообразно.

Для данной главы характерным является наличие некоторой дифференциации, которая выражается в существовании и функционировании общеславянских, древнерусских и старорусских названий денег. В качестве общеславянских наименований выступают слова: ГРИВНА, СЕРЕБРО, СКОТ. Как древнерусские названия употребляются ВЕКША, КУНА, РЕЗАНА, МОРДКА, ОВРЬ, ЗОЛОТО, ЗОЛОТОЙ. Такие названия, как РУБЛЬ, ПОЛТИНА, ПОЛТИННИК, КОПЕЙКА, ПОЛУШКА считаются исконно русскими и относятся к старорусскому языку.

Не одинаков данный лексический материал с точки зрения употребительности слов. Одни наименования употребляются очень часто, что свидетельствует о их широкой распространенности в исследуемую эпоху, а некоторые представлены почти единичными примерами. К первым относятся такие слова, как ГРИВНА, КУНА, ЗОЛОТО, СЕРЕБРО, РУБЛЬ, КОПЕЙКА. Редко встречаются названия ОВРЬ, ИЗРОЙ.

Итак, в связи с разделением названий денежных единиц на общеславянские, древнерусские и старорусские, следует разграничить данную главу на соответствующие параграфы.

Параграф 1.1

Общеславянские наименования денег.

Под общеславянскими названиями имеются в виду слова, относящиеся ко всем южнославянским (болгарскому, словенскому, македонскому), западнославянским (польскому, чешскому, словацкому) и восточнославянским (русскому, украинскому, белорусскому) языкам, восходящие к языку единой индоевропейской семьи. Такие слова имеют одинаковое общеславянское значение, но внешний фонетический, грамматический облик может не совпадать ввиду таких же языковых различий в славянских языках.



2019-07-03 503 Обсуждений (0)
Общеславянские наименования денег. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Общеславянские наименования денег.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (503)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)