Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Особенности формирования информационно-обучающей среды для обучения японскому языку



2019-07-04 192 Обсуждений (0)
Особенности формирования информационно-обучающей среды для обучения японскому языку 0.00 из 5.00 0 оценок




Формирование любой ИОС представляет собой целенаправленный процесс, растянутый во времени. В том случае, если среда базируется на общедоступных Web-технологиях, прогресс самих информационных и телекоммуникационных технологий заставляет преподавателя постоянно пересматривать инструментальные возможности среды, а следовательно ее дидактическое наполнение, методические решения, коммуникационные функции и проч. Этапы развития ИОС для поддержки курса японского языка в Университете г. Переславле показана на рис. 1

Рис. 1. Диаграмма поэтапного развития ИОС и временных рамок обучения групп.

1. Этап "инноваций"

Можно выделить два основных этапа создания и интеграции ресурсов информационно-обучающей среды в традиционный учебный процесс [Collis, B., 1997].

Начальный этап или этап "инноваций", характеризуется тем, что профиль традиционного курса не меняется, как не меняются в процентном соотношении и установленные компоненты курса: время, отведенное на аудиторные занятия, на самостоятельную работу, на выполнение индивидуальных заданий и контроль за ходом учебного процесса и проч. Но в этих рамках преподаватель находит пути реализации отдельных элементов педагогического процесса в новом виде, используя ресурсы ИОС.

В нашем случае начальный этап (среда I типа) совпал со временем становления и развития информационно-телекоммуникационной инфраструктуры университета и, соответственно, ограниченном включении в эту инфраструктуру обучаемых. Ранние версии операционных систем обусловливали комплексность информационной обработки иероглифики и процесса ее передачи в телекоммуникационной среде. На этом этапе инновации были представлены знакомством студентов с различными типами обучающих программ и тренажеров для ранних версий DOS и Windows, текстовыми редакторами, базирующимися на разных принципах ввода иероглифических знаков, программами перекодировки и конвертирования японского текста в компьютерной среде. Собирались, анализировались и систематизировались сетевые материалы, связанные с социокультурными, лингвокультурологическими, страноведческими и другими аспектами, связанными с языком и культурой Японии и повышением мотивационного фона обучения. Преподаватель также создавал собственные учебные ресурсы, которые периодически включались в процесс обучения.

Коммуникационные функции среды на первом этапе использовались локально и фрагментарно, коммуникации проходили преимущественно в режиме "преподаватель-обучаемый-преподаватель" и были направлены на информирование студентов о том или ином ресурсе ИОС, а также актуализировались при отправке студентами самостоятельных работ, выполненных в текстовых редакторах, и реализации функции обратной связи. Контролирующие функции среды были ограничены возможностями обучающих программ и тренажеров, а также традиционным контролем преподавателя за выполнением письменных работ в ИОС.

2. Этап "модернизации"

Второй этап можно назвать этапом "педагогической модернизации". Под педагогической модернизацией имеется в виду изменение профиля курса. Это подразумевает более широкое, в качественном и количественном плане, использование ресурсов среды в учебном процессе. Составным элементом учебного процесса становятся реализация групповых или индивидуальных проектов в компьютерной среде, перевод большей части самостоятельной работы в телекоммуникационный режим. Уровень модернизации подразумевает большую самостоятельность обучаемого и переход от упражнений репродуктивного типа, выполняемых в компьютерной среде к индивидуализированному учебному процессу, характеризующемуся высоким уровнем мотивации.

В нашем случае этап "модернизации" был начат 5 лет назад и продолжается до сих пор (среда II и III). К качественным изменениям, произошедшим на втором этапе, можно отнести включение в процесс обучения проектной деятельности и учебных коммуникаций с носителями языка и профессорско-преподавательским составом японских вузов. Профессиональная ориентация коммуникаций была поддержана участием в совместных телекоммуникационных семинарах с японскими студентами. В результате активной проектной деятельности изменился характер контроля за учебной деятельностью в ИОС, возросла роль самоконтроля обучаемых в процессе выполнения заданий по проекту. В процесс обучения на втором этапе был включен регулярный перевод аутентичных учебных текстов по специальности студентов, начато формирование умений пользоваться компьютерными словарями разных типов (фонетическими, иероглифическими, толковыми), встроенными в текстовые редакторы и работающие в режиме он-лайн, а также системами автоматизированного перевода.

Переход от среды II типа к среде III типа был обусловлен качественными изменениями, произошедшими в операционной системе Windows'2000, и вылился в существенное реформирование функций ИОС с позиций ее характеристик как инструмента обучения. Введение единой кодировки Unicode в работу Интернет-браузеров и Microsoft Office, позволило работать с японским языком практически во всех приложениях Windows, в том числе в русской версии операционной системы; упростило процедуру чтения и редактирования текстов и html-документов на японском языке; создание и прочтение сообщений в чатах и режиме электронной почты. Таким образом, умения и навыки сложной процедуры информационной обработки японского текста отошли на второй план, а первостепенное значение приобрели умения и навыки использования различных обучающих программ и приложений, сетевых профессионально-ориентированных ресурсов, конструктивной коммуникационной деятельности.

Как следствие упростился механизм коммуникаций, увеличился объем внешнего и внутреннего трафика, в том числе не контролируемого преподавателем. Возросли возможности ИОС в реализации наглядности представления учебной информации, стала возможной реализация дву- и трехъязычных (англо-русско-японских) текстовых и html-документов, более полно иллюстрирующих лексические, грамматические и другие учебные материалы. Существенно упростился поиск высокоинформативных сайтов на японском языке в поисковых системах.

На этом этапе в оболочку среды была включена встроенная программа регистрации частоты и продолжительности работы студентов во внеаудиторное время, а также активизирована функция автоматической регистрации программ и материалов, полученных с ftp-сервера. Это позволило преподавателю более полно осуществлять функцию контроля и оперативно получать информацию об интенсивности работы обучаемых с ресурсами ИОС.

Исходя из классификации степеней интеграции ИОС в учебный процесс, данной О.П. Крюковой [Крюкова О.П., 1998], можно говорить о частичной содержательной интеграции на начальном этапе, когда предполагается стыковка содержания ИОС с курсом преподавания, но понятия метода и содержания обучения системно не затрагиваются. На этапе же "модернизации" присутствует содержательно-деятельностная интеграция, которая подразумевает эксплицитное представление информации о содержании и методе обучения и единый интерфейс, что обеспечивает обучаемому свободу в осуществлении стратегий самостоятельного обучения.



2019-07-04 192 Обсуждений (0)
Особенности формирования информационно-обучающей среды для обучения японскому языку 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Особенности формирования информационно-обучающей среды для обучения японскому языку

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (192)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)