Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Анализ новых слов в русском молодежном сленге



2019-10-11 201 Обсуждений (0)
Анализ новых слов в русском молодежном сленге 0.00 из 5.00 0 оценок




 

 В недалёком прошлом в слэнг входили такие привычные выражения, как of course, to take care, OK, to get up, lunch. Слово OK вошло в оборот в тридцатых годах и прижилось во многих языках мира, даже в русском. И сами американцы и англичане давно уже не считают OK чем-то особым, как и многие другие слова и выражения.

OK, или o’kay, знакомо каждому с глубокого детства по характерному знаку.

                              Будет нарисован жест,

                                                                   означающий “OK”

   

 

Этот самый знак, напоминает одновременно и букву “к” и букву “о”. “О’кэй” таким образом давно и плотно вошло в немецкий язык, как, впрочем, и в другие языки народов мира. По крайней мере ОК понимают во всех странах, хотя в деловой переписке его, как правило, избегают. ОК означаёт: “Я в порядке, здоров, всё в норме”. Можно говорить ОК вместо “пожалуйста” на “спасибо”.

Ну а как и откуда произошло это самое ОК?

Это слово берёт начало от олл коррект – всё правильно. Хотя по-английски это «правильно» пишется несколько другими буквами – all correct. Но один американец немецкого происхождения, привыкший, что в немецком как слышится, так и пишется, помечал все документы, которые одобрял, “ОК”. Те, кто имел с этим парнем дело, постепенно запомнили, что “оу” и “кей” - есть хорошо. С тех пор пошло и поехало ОК по всему миру.

- Thank you, John, - благодарит Мик Джона за то, что тот даёт ему списать контрольную по математике.

- ОК, - кивает в ответ Джон.

- How is your wife? Is she o’kay now? – Как жена?  Здорова? – спрашивает президент фирмы своего секретаря при встрече.

- Thank you? She is OK! – Спасибо, она здорова! – улыбается в ответ секретарь.

- I think it’s not OK! – Думаю, что он не такой, как надо, - говорит один повар другому, пробуя суп.

- No, it’s OK! – Нет, всё нормально! – отвечает главный

повар.

ОК – очень важное слово. С его помощью можно достаточно долго и эффективно поддерживать беседу. Помимо этого оно имеет несколько жизненно важных значений:

1. “пожалуйста” на их «спасибо»;

2. “здоров”, “здорова”, “здоровы”;

3. “правильно”;

4. all right – “хорошо, ладно”; это слово всё же с натяжкой можно назвать синонимом ОК.

Хочу заметить, что письменный английский всегда сильно отличается от устного разговорного, поэтому нельзя переносить многие слэнговые слова в переписку, особенно в деловую.

Второе слово активного разговорного слэнга в английском языке, это слово cool, что в словарях переводится как нечто среднее между тёплым и холодным, т.е. прохладное. В повседневном же общении “cool” звучит в тот момент, когда мы говорим “здорово!”, “класс!”, “клёво!”, “чётко!” и т.д. Иногда можно говорить и great, что переводится точно так же. Тут главное – кто говорит. Если это слово произносит отлично одетый человек, то это переводится, как “грандиозно”, “великолепно”; если девушка – “обалденно”; если парень – то “здорово”. “Great” может использоваться и как наречие:

- It’s great! – здорово!

То же самое и “cool”

- It’s cool! – круто!

- Do you like ice-cream? – Как мороженое? – спрашивает Пётр Дина, который впервые пробует московский пломбир.

- Man, it’s cool!

И вот тут-то “cool” не будет означать, что мороженое прохладное. “Класс” - вот что отвечает Дин.

В те моменты, когда мы восхищаемся или удивляемся, мы говорим: “Ничего себе!”, “Вот это да!”, англичане выкрикивают “Oh boy!” вне зависимости от того, мальчик или девочка стоит рядом.

- “Oh boy!” - восклицает водитель машины, увидев, в каком

сантиметре от столба он сумел затормозить.

- “Oh boy!” - смеются две девушки, глядя как на сцену выходят их подруги в костюмах героев пьесы “Гамлет”.

 Бранные слова являются противовесом позитивным cool и oh boy. Выражают они, соответственно, негативные эмоции. "Разве shit по-английски не "черт"?" — удивилась одна моя знакомая, когда я ей сказал, что это слово переводится как, извините, "дерьмо". Нет, дорогие мои, shit — это совсем не "черт". Просто у англичан и американцев это слово вырывается в те моменты, когда мы, русские, говорим "вот блин!"

— Oh, shit! — комиссар Ле Пешен еле успевает увернуться от дырокола, который бросает ему сержант Майкл по его же просьбе...

— Oh, shit! — с досадой рубит рукой воздух Джон, наблюдая, как Мик в падении все же не достигает базы, и его выбивают мячом из игры...

— Get up, Michael, it's time,— будит меня мой супервайзер, когда я сплю без задних ног после трудной смены на кухне. Я вскакиваю и ору:

—Shit!

Это словцо из меня до сих пор машинально вылетает, и я ничего поделать не могу. Так что, если увидите на улице парня, чертыхающегося по-английски, когда гангстеры открывают по нему пальбу или когда в его "линкольн" врезается на полном ходу чей-то "форд", то знайте: это, скорей всего, я.

Да, ребята, shit — только для "горячих" моментов.

— Oh shit! —раздосадованно сплевывает сержант морской пехоты Тимоти Тимпсон, промахнувшись из М16 по улепетыеающему джипу "чарли".

— Shit! — скрипит Ле Пешен, споткнувшись на лестнице...

В кино американцы, чуть что, ругаются словечками типа shit и fuck. Но в быту будьте осторожны. Янки — народ набожный и где-то даже пуританский.

— Что это у вас? — спросил меня президент нью-йоркского отделения программы международного студенческого обмена, указывая на мой значок с надписью "Same Shit Different Day" ("Дерьмо то же, но день хоть новый").— В Европе это, может, и смешно, но в Америке лучше снять.

"Блин!"— выругался я в сердцах, ибо значок этот был как раз американский. Позже со мной опять произошло нечто подобное. Годом раньше, в Англии, в фан-клубе группы "Юритмикс" мне подарили майку с надписью "Smokers are butt suckers " ( "Кто курит, тот сосет дерьмо"). Слово "butt" оказалось синонимом слова "shit", но мы в родном инязе этого не проходили, и я попросил объяснить, что значит "батт".

— Яд, — просто сказали мне друзья-англичане. Так я целый год и думал, что "butt" — это "яд". В американском детском лагере Алдерсгейт, где я больше двух месяцев работал на кухне, у меня был целый отряд поклонников — мальчишек лет одиннадцати. Они бегали за мной гурьбой, а я дарил им свои одноразовые бумажные пилотки, где спереди рисовал звезду и писал "U.S. кухонные силы ". А сбоку делал пометку о прожитом дне типа: "Сегодня Гуэй отрезал в салат вместе с луком свой палец. 10 августа 1991 года". Они носили эти пилотки с гордостью. Однажды я надел ту самую майку. Мальчишки, прочитав надпись, стали дружно ржать. "В чем дело?" — спрашиваю я их. Мне разъяснили, что "butt" — это то же, что и "shit". "Shit!" — подумал я (ибо к тому моменту уже по-английски и думать начал) и стал возмущаться. Вот у нас, мол, если слово грубое, непечатное, то его и не печатают ни на майках, ни на трусах! Пришлось-таки заменить майку.

Fuck будет несколько погрубей "шита". Используется он в те моменты, когда мы хотим кого-нибудь подальше послать. Так fuck you поймут во всем мире. И киприот, и турок, и немец, и китаец, и швед, и финн, и дикий сын степей калмык поймет, что его посылают куда подальше (насчет калмыков я, правда, не уверен).

Как прилагательное fuck используют, во-первых, для того, чтобы показать всю мощь своего раздражения:

— Get out of my fucking way! — Убирайтесь с дороги, черт бы вас всех побрал! — кричит преступник, когда полицейские перекрывают ему путь для бегства.

— Michael! Get to the fucking car! — Майкл! Да садись же ты в машину наконец! — покрикивает на сержанта комиссар Ле Пешен после того, как уже сказал своему помощнику идти в машину, а тот все еще треплется по телефону.

Во-вторых, с помощью fuck подчеркивают свое восхищение:

— You are so fucking beautiful today! — выдает Мик своей подружке Джейн, глядя на нее перед выходом на сцену, где идет конкурс "Мисс Массачусетс". И девушка довольно улыбается, потому как высказывание Мика переводится так: "Ты чертовски красива сегодня!".

Что и говорить, отсутствие в английском языке матерной ругани ставит целую проблему перед нашим человеком, когда одно и то же слово звучит то грубо, то нейтрально, а то совсем даже наоборот. Так, например, я долго объяснял знакомой москвичке, что на you are fucking nice обижаться не стоит, так как у них это значит, что ты, действительно, понравилась. Конечно, где-нибудь на торжественном официальном приеме таких слов избегают, но для улиц, кухонь, комнат и пабов Америки это вполне приемлемо. Кажется, я ее убедил: Да уж, куда МГУ против минского иняза. Хотя... Про различные значения слова fuck нам на семинаре не рассказывали. Это уж точно.

То же касается и ругательств fuck off (свали), fuck up (остолбенеть, обалдеть или того похлеще) и fuck around (распутничать, разбрасываться, распыляться). Все они грубы, но не до такой степени, чтобы на них накладывали табу, и слова эти частенько слышны и с экрана, и на записях рок-групп, и в книгах встречаются...

Теперь примеры.

— Fuck! Why did yak not shoot?! — Блин! Почему ты не стрелял?! — орет на молодого солдата сержант Тимоти Тимпсон после того, как его взвод с трудом, но все же отбился от вьетконговцев.

— I was pretty fucked up. It's my first combat... — Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо офонарел,— отвечает новобранец.

— You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгвоздяй! — упрекает Мик своего друга Джона.



2019-10-11 201 Обсуждений (0)
Анализ новых слов в русском молодежном сленге 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Анализ новых слов в русском молодежном сленге

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (201)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)