РАССКАЗ « ПОПАЛИСЬ НА УДОЧКУ»
Проанализируем рассказ, выделим фразеологизмы и определим их роль и значение в тексте. Пригласил нас как-то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, поохотимся, рыбу удить будем. Уху сварим – пальчики оближешь. Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем…. Мой братишка так голову потерял от счастья. Как же! В лесу заночуем, палатку разобьём, костёр разложим, из ружья палить будем. Потом он мне покою не давал: «Пойдём да пойдём! Говорят, он мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел». Не знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку. Обманул он нас. Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тётке. - Он же нас приглашал рыбу удить, охотиться, - расстроились мы. - Вот пустомеля, - возмутился дед, - всё время кому-нибудь морочит голову. У братишки слёзы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке. - Ничего, ребятишки,- успокоил нас дед,- со мной пойдёте. И пошли. И рыбу ловили, и костёр развели, и уха была – ни в сказке сказать, ни пером описать. Только ружья нам дедушка не дал. Малы ещё. В этом небольшом рассказе использовано 10 фразеологических оборотов, которые часто употребляются в разговорной речи: «попались на удочку» - обманулись; «пальчики оближешь» - очень вкусно; «уши развесили» - поверили обману; «потерять голову от счастья» - поверить не раздумывая; «собаку на этом деле съесть» - очень хорошо разбираться в данном вопросе; «отшагать одним духом» - идти быстро, без передышки; «морочить голову» - обманывать; « слёзы в три ручья» - горько плакать; «не в своей тарелке» - чувствовать себя виноватым: «ни в сказке сказать, ни пером описать» - получить очень хорошие впечатления. Мы явно чувствуем без лишних слов иронию, с которой автор относится к событию и героям. Если вместо фразеологизмов написать их значения, то рассказ получится неинтересным и не передаст настроения героев и их отношения к происходящему.
ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ В нашей разговорной речи часто используются выражения, которые пришли из литературных произведений и прочно закрепились в языке, придавая ему красочность и меткость. Мы уже изучали басни И. А. Крылова, в которых баснописец высмеивает пороки и недостатки людей. Многие цитаты из басен стали афоризмами, то есть выражениями, смысл которых понятен всем, кто знаком с творчеством И.А. Крылова. Они очень обогатили русский язык и стали фразеологизмами. Часто можно слышать выражение: « А Васька слушает да ест». Понятно, что разговор идёт о человеке, который не обращает внимания на уговоры и увещевания и продолжает делать своё дело. Каждый слышал такие выражения, как «А ларчик просто открывался», «Сильнее кошки зверя нет», « Ай, Моська! Знать она сильна, коль лает на слона!», « Ты всё пела? Это дело: так поди же, попляши», « У сильного всегда бессильный виноват», « А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь», «Да только воз и ныне там», « Лебедь, рак да щука», «Медвежья услуга». «Слона-то я и не приметил». Это всё строки из басен, написанных в 19 веке. А мы воспринимаем их как современные, потому что они учат нас жить честно, не бросать слов на ветер, не льстить и уметь отличать правду ото лжи. Почти в каждой жизненной ситуации можно применить афоризмы из басен, которые стали фразеологизмами. СИНОНИМЫ И АНТОНИМЫ Часто об одном и том же можно сказать разными выражениями, одинаковыми по смыслу, которые являются синонимами, например: голову морочить – заговаривать зубы (обманывать); одного поля ягоды – одним лыком шиты (одинаковые, похожие); биться как рыба об лёд – горе мыкать (о бедности человека); дразнить гусей - играть на нервах (раздражать кого-либо); утереть нос – заткнуть за пояс (быть успешнее других); держать ухо востро – держать ушки на макушке (быть очень внимательным); грош цена – гроша медного не стоит (низкая оценка чего-либо); ждать у моря погоды – плыть по течению (ничего не предпринимать для изменения ситуации) и многие другие. Каждое выражение в паре является фразеологизмом. Подобные пары можно составить из фразеологизмов, имеющих противоположное значение, то есть из антонимов: гонять лодыря (бездельничать) – гнуть спину (трудиться не покладая рук); голова на плечах (об умном человеке) - без царя в голове (о глупых людях); грош цена (не имеет никакой ценности) – цены нет (очень высокая оценка). Использование синонимов и антонимов делает речь выразительнее и ярче. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Считаю, что цели и задачи моей работы достигнуты. В данном реферате отображены лишь некоторые тайны русского языка. Можно сделать вывод о том, что язык наш богат и разнообразен, не похож ни на один другой. Выяснилось, что не случайно русским языком восхищались во все времена и во всех странах. Мне понадобилось прочитать много мифов Древней Греции, русских пословиц и поговорок, басни И.А. Крылова. Знакомство с древними русскими обычаями помогло разобраться в тайнах русского языка, понять, почему мы так говорим. Мне стало понятно, что речь человека отражает его мысли, поэтому надо много читать и разнообразить свою речь пословицами, фразеологизмами, афоризмами. Конечно, пользоваться ими надо умело, точно. Их нельзя заучивать, потому что надо просто чувствовать народный язык. В небольшом реферате можно было рассказать только о некоторых фразеологизмах и пословицах, но стало понятно, что в русском языке хранится много тайн, которые мы можем разгадывать, потому что это наш родной язык. Мне было очень интересно читать о старинных русских обычаях, мифы Древней Греции, чтобы понять значение пословиц, поговорок и фразеологизмов и разобраться, почему мы их используем в речи. Мы убедились в том, что речь благодаря им становится яркой и красочной, и все вполне могут пользоваться тем, что уже есть в языке. Проанализировав рассказ, можно сделать вывод, что «цветы красноречия» интересны, когда кажутся неожиданными для слушателя. Трудно было выбрать материал, потому что всё, что мне нужно было прочитать, казалось важным, интересным и малознакомым. Надеюсь, что моя работа помогла раскрыть некоторые тайны родного языка, а знания пригодятся на уроках русского языка и литературы, при написании сочинений и в устной речи не только мне, но и всем, у кого появится интерес и желание исследовать тайны великого русского языка. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Т.В. РОЗЕ « Большой фразеологический словарь» 2. Т.В. Розе «Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка» 3. Л.Т. Григорян «язык мой – друг мой» 4. В.А. Иванова, Г.А. Панов, З.А. Потиха «Тайны родного языка» 5. В. Волина «Фразеологический словарь» 6. Басни И.А. Крылова 7. School-1.ru proekty/frazeologizmy. htm
Популярное: Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1824)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |