Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


КАЛЛИГРАФИЯ И СТЕНОГРАФИЯ



2019-11-13 296 Обсуждений (0)
КАЛЛИГРАФИЯ И СТЕНОГРАФИЯ 0.00 из 5.00 0 оценок




С тех пор как люди изобрели письмо, они стремились усовершенствовать его в двух направлениях: научиться писать, во-первых, красивее и, во-вторых, быстрее. Так возникли каллиграфия (от греч. «kalligraphia» - «красивый почерк») – искусство красивого письма, и скоропись – мастерство быстрого письма.

Каллиграфия приближает письмо к искусству. Выдающиеся писцы годами вырабатывали особые почерки, на основе которых постепенно сложились известные шрифты: латинские унциал, полуунциал, курсив, готическое письмо, славянские устав, полуустав, вязь и др. непревзойдёнными мастерами в искусстве каллиграфии считаются народы Востока, особенно арабы. Коран запрещал художникам изображать живые существа (ведь изображение сродни созданию, которое должно быть наделено душой, а вдохнуть в него душу может один Аллах), поэтому им оставалось только совершенствоваться в орнаментах и каллиграфии.

Для китайцев, японцев и корейцев иероглиф был не только письменным знаком, но одновременно и произведением искусства. Текст, написанный некрасиво, не мог считаться совершенным по содержанию.

Не изменявшаяся в течение тысячелетий египетская иероглифика, бесспорно, самая красивая система письма в Древнем мире. Чёткие формы египетских иероглифов, как бы застывшие в камне, достигли идеала завершённости.

Египтяне совершенствовали своё письмо и в другом направлении. Наряду с монументальной иероглификой они изобрели и системы скорописи: сначала иератику (от греч. «hieratikos» - «священный»), письмо жрецов, потом демотику (от греч. «demotikos» - «народный»), народное письмо. Ведь скорость – необходимое качество хорошего писца. Об этом гласит и шумерская поговорка: «Только тот настоящий писец, чья рука не отстаёт от уст».

В скорописи вырабатывались приёмы упрощённого написания знаков, их соединение в лигатуры (от лат. «ligatura» - «связь»), т.е. слитные написания; допускались определённые сокращения слов и словосочетаний. Отсюда и произошла система сокращённой записи речи – стенография (от греч. «stenos» - «узкий», «тесный», и «grapho» - «пишу»).

Такая система использовалась в IV в. до н.э. в Афинах: историк Ксенофонт записал ею воспоминания о Сократе. Она не была единственной. В Риме в 63 г. до н.э. Марк Туллий Тирон изобрёл собственную систему стенографии. Её знаки имели форму рисунков, упрощённых начертаний букв и могли заменять целые слова. Число таких знаков достигало 5 тыс. системой Тирона, со временем дополненной, пользовались в Европе более тысячи лет. Лишь в XI в., когда в ней вдруг усмотрели связь с колдовством, она постепенно вышла из употребления.

Были системы сокращённой записи и на Руси: с их помощью в XV в. записывали «протоколы» новгородского и псковского вече. Широко употребляли титло (~ или ‘): оць – «отец», нн – «ныне», мць – «месяц» (с подсказкой – маленьким с сверху).

Первая собственно алфавитная система стенографии была изобретена в Англии Джоном Уиллисом, издавшим в 1602 г. книгу «Искусство скорописи, или Стенография». С тех пор появился и термин «стенография». В дальнейшем возникло множество различных систем стенографии для записи речей в судах, дебатов в парламенте. Они увеличивали скорость в несколько раз, но и овладеть ими было труднее, чем выучить несколько иностранных языков. Рекорд в скорости стенографической записи, отмеченный в «Книге рекордов Гиннесса», был установлен в Нью-Йорке в 1922 г. и составил 350 слов в минуту – быстрее говорить, наверное, просто невозможно.

Современные системы стенографии основаны на фонографическом принципе, т.е. на записи звуков речи, поэтому их легко приспособить к различным языкам. Так, систему Питмана, изобретённую им в 1837 г., можно использовать для 20 языков, включая японский; ею по сей день записывают отчёты о заседаниях английского парламента.

Помощью секретарей-стенографисток пользовались и русские писатели Ф.М. Достоевский, Л. Толстой. В РСФСР в 1933 г. была принята разработанная доктором физико-математических наук Николаем Николаевичем Соколовым Единая государственная система стенографии, которая с некоторыми усовершенствованиями используется до сих пор.

 

СМЕШЕНИЕ ВРЕМЁН

 

В

 жизни и языке всегда присутствуют как достижения прошлого, так и зачатки будущего. Когда количество изменений (их регулярность, обязательность и т.д.) переходит в новое качество? Когда рисунок становится иероглифом? Когда слоговый знак превращается в букву? На эти и многие другие вопросы нет и не может быть окончательных ответов. Вот вроде бы очевидный вопрос: пользуемся ли мы (при нашем алфавитном письме) иероглифами, или, точнее говоря, словесными знаками? Большинство решительно скажут: «Нет!».

Оказывается, пользуемся, и очень часто. Иероглифами являются, в частности, математические, физические и прочие условные знаки «+», «=», «%», а также цифры и соответствующие обозначения чисел. Мы прочитываем записи типа 2 + 2 = 4 или 100 % словами, следовательно, это словесные знаки, т.е. они соотносятся с целым словом. А как быть с такими текстами, как От реки до дома 100 метров? 100 – это иероглиф, а что такое м? Если читать как «сто метров», буква превращается в иероглиф. Но ведь некоторые люди (особенно школьники) читают как «сто “эм”», и тогда это всё же буква, хотя ис особыми правилами чтения.

 

СМАЙЛИКИ

Компьютерный диалект сети ФИДО используется в основном для неформального общения её членов, поэтому возникла необходимость передачи эмоций и даже мимики пишущего. В обычном тексте сделать это достаточно сложно, из-за чего и появились специфические знаки препинания (так называемые смайлики). Для их чтения лучше всего немного наклонить голову влево: тогда можно увидеть стилизованный портрет компьютерщика.

Смайлик обычно располагается сразу после высказывания, к которому он относится, либо в конце фразы. Большинство смайликов используется в сокращённой форме – без серединной чёрточки – «носа». <...>

 

Основные смайлики:

:-) или J Улыбка. Хорошее настроение или смешная фраза.

:-( или L Грустно.

:-< Очень грустно.

:-> Сарказм, насмешка.

>:-> Резкая или злая насмешка, на грани оскорбления.

:-Е Огрызнуться, показать зубы.

;-) Подмигивающая улыбка. («Не обижайся, это шутка».)

:-| или K Озадаченность или нерешительность.

:-\ Нерешительность или сильное удивление.

:-Р Показать язык.

:-* Поцелуй.

:-О Открыть рот от удивления.

8-) Вытаращить глаза. Чаще употребляется в варианте 8-О

:*) Пишущий пьян.

%-) После 15 часов сидения за компьютером.

 

Слово, набранное заглавными буквами (если это не заголовок), воспринимается как КРИК. Ударение в слове (если это необходимо) может выделяться заглАвной буквой.

 

ПИСЬМО И ЯЗЫК

 

П

исьменность развивается, эволюционирует, но тем не менее сравнивать и оценивать, какое письмо лучше, не стоит. Во-первых, как мы видели, различные типы письма могут по-разному подходить к тому или иному языковому строю. Словесные письменности удобнее для языков с незначительным словоизменением. Слоговые подходят для языков с простой структурой слога (тогда и слогов, и письменных знаков оказывается немного). Очень часто изменения письма начинались, когда письмо «пересаживали» на почву нового, неподходящего языка, как это было с финикийским письмом, заимствованным греками.

Во-вторых, за системой письма стоят не просто звуки языка, а история и культура. Именно поэтому с таким трудом проходят небольшие реформы графики и орфографии. Конечно, их проводят для удобства пишущих и читающих, но страдают от этого прежде всего образованные носители языка, привыкшие к определённой графике и орфографии. Многие русские писатели не приняли реформы письма 1917-1918 гг. и в эмиграции продолжали издавать книги в старой орфографии (на этом настаивал, в частности, Иван Алексеевич Бунин).

Так что едва ли стоит ожидать в ближайшем будущем повального перехода всех языков на алфавитное письмо (например, на латиницу). Чтобы сохранить традицию и культуру, многие народы готовы терпеть некоторые неудобства. Практически не допускают никаких графических реформ англичане, именно поэтому их некогда алфавитное письмо может считаться алфавитным только с большой натяжкой. Действительно, как соотносятся буквы и звуки в английском слове knight – [najt]? Но не считать же английское письмо иероглифическим!

Все эти вопросы так или иначе учитывает теория письма, которая состоит из двух частей. Связь между письменными знаками и единицами языка изучает грамматология (в 1952 г. этот термин ввёл американский лингвист Игнас Джей Гельб, который и определил эту область как отдельную науку). Самим же начертанием знаков занимаются палеография и эпиграфика (если речь идёт о надписях, высеченных на твёрдом материале). Так, например, грамматологические познания могут помочь, если нужно создать письменность для бесписьменного народа, а сведения о клинообразной форме знаков, их происхождении и способе нанесения относятся к палеографии. Некоторые культуры придают форме знаков особое значение. В Китае каллиграфия (умение красиво писать) считается искусством: иероглифов много, они сложны, и небрежный почерк сделает текст нечитаемым. Напротив, тот, кто некрасиво пишет по-русски, едва ли будет от этого особенно страдать: написанное буквами почти всегда можно разобрать.

 

РЕФОРМЫ ОРФОГРАФИИ

Как бы ни жаловались современные школьники на коварство русской орфографии, им всё же приходится легче, чем их прабабушкам и прадедушкам, заучивавшим наизусть списки исключений с буквой «ять». Несколько реформ русской орфографии значительно её упростили. Гораздо труднее английским школьникам. Существенной перестройке английская орфография подвергалась лишь однажды – в XI в., после нормандского завоевания. Расхождения в произношении и написании отмечаются в XV столетии, когда появились первые печатные английские книги. В наши дни эта разница настолько велика, что про английскую орфографию шутят: «Пишется Манчестер, читается Ливерпуль». Известна и другая шутка, принадлежащая Бернарду Шоу: абсурдность английского правописания такова, что слово fish («рыба») могло бы выглядеть и как ghoti, так как звук [f] можно записать буквами gh, как в enough, звук [i] – o, как в women, звук [ ] – ti, как в nation.

Хорошо известна легенда о том, почему французская орфография так громоздка. Средневековые грамотеи подрабатывали на рынках тем, что составляли письма на заказ и брали плату за каждую букву. Якобы поэтому, чтобы удлинить текст, они нередко добавляли к словам лишние нечитаемые буквы.

Бернард Шоу содействовал упрощению английской орфографии весьма оригинальным способом: он оставил по завещанию премию в 10 тыс. фунтов стерлингов тому, кто предложит новую орфографию для английского языка.

В 1959 г. в Англии разработали алфавит для начинающих читать, включавший 44 знака на основе английских букв. Его автор – Джеймс Питман, внук изобретателя одной из распространённых систем стенографии. Этот алфавит как вспомогательный при обучении чтению ввели в порядке эксперимента в некоторых начальных школах Англии. Вот как выглядит вывеска одной из таких школ: Rokseth Priemery Skwl («Roxeth Primary School»). Результаты эксперимента оказались неоднозначными. Одни учителя положительно оценивали новшество, другие же посчитали, что это лишь заморочит детям голову.

Идею вспомогательного алфавита использовали и в Китае, где проблема орфографии стоит особенно остро. В китайском письме около 50 тыс. иероглифов, из которых активно употребляются 5-7 тыс. С XVII в. предпринимались попытки введения алфавита. В 1958 г. был принят единый китайский алфавит на латинской основе из 26 букв. Его применяют на почте, телеграфе, в рекламе, учебных текстах. Однако всеобщий переход с иероглифики на новый алфавит пока что невозможен. Китайский язык объединяет множество диалектов, настолько различающихся, что жители севера не понимают жителей юга, а иероглифическое письмо понятно всем грамотным китайцам! Переход на новый алфавит станет возможным, только если повсюду в Китае утвердится единый литературный язык. Проблема ещё и в том, что отказ от традиционной системы письма потребует перевода на новую систему всей многовековой литературы этого народа.

И всё же переход к алфавитному письму для китайцев – неотложная задача. Ведь из-за того что овладеть китайской письменностью очень трудно, образование по-прежнему доступно немногим. Необходимо сделать письмо демократичным, а для этого нужна реформа. Такие реформы были проведены во Вьетнаме (1918 г.), в Северной Корее (1947 г.), в Южной Корее (1973 г.). Ранее в этих странах пользовались китайской иероглификой. Теперь же вьетнамцы пишут латиницей, а в Корее ввели собственное слоговое письмо.

Эффективную реформу письма, ограничившую употребление иероглифов, провели в Японии в 1946 г. здесь были разработаны правила смешанной записи слов – иероглификой и звуковым письмом. В результате старый книжно-письменный язык сменился более демократичным, современным.

Пушкин когда-то назвал орфографию «геральдикой» письма. Чем изощрённее, причудливее написания, тем аристократичнее письмо. Постичь его правила нелегко, это доступно только элите, которая оберегает тайны от непосвящённых. И напротив, демократичное письмо требует простоты, ясности. Такое письмо доступно каждому и делает знания достоянием всех.

 

КТО ЖЕ АВТОР?

 

Н

екоторые письменности были изобретены, а другие – и таких большинство – появились в результате постепенной и долгой эволюции. Среди изобретённых, так называемых авторских письменностей, - славянское письмо, армянское, грузинское…

Армянское письмо было создано, как и некоторые другие письменности, чтобы переводить богослужение и Священное писание на родной язык. Оно появилось в начале V столетия, в период борьбы армян за политическую и духовную независимость от Персии и Византии. Армянский алфавит разработал армянский просветитель епископ Месроп Маштоц (361 – 440). Его жизни и истории создания армянской письменности посвящено «Житие Маштоца», написанное Корюном – одним из его учеников.

Однако история письма ещё не закончена. И в современном мире люди изобретают письмо. Так, в первой половине XIX в. индеец племени чероки Секвойя, будучи неграмотным (он не умел ни читать, ни писать по-английски, но, конечно, знал о существовании книг), придумал письмо для своего народа. Сначала он создал словесное письмо, но затем пришёл к идее слогового письма, заимствовав при этом форму (только форму!) английских букв.

В конце XIX столетия в Камеруне (Западная Африка) правитель государства Бамум Нджойя изобрёл письмо для языка бамум – изначально также словесное, но затем слоговое с элементами буквенного. На территории России словесное письмо изобрёл чукотский пастух Теневиль, но им пользовались только его родственники и знакомые. В бывшем Советском Союзе для многих языков были созданы письменности на базе русского алфавита. Над ними работал коллектив учёных-лингвистов.

Изобретение новой письменности – это великий акт творчества, часто определяющий культурное и политическое развитие народа (конечно, в том случае, если эта письменность распространилась и сохранилась). Создателей письменностей почитают, причисляют к лику святых… иногда честь создания алфавита приписывают великим правителям, хотя они редко создают что-либо сами.

Про большинство письменностей нельзя сказать, что их кто-то изобрёл. Например, греческое или китайское письмо никто не придумал; оно создавалось и совершенствовалось в течении долгих веков многими людьми. Да и у письма в целом, насколько можно судить, единственного создателя не было, как у колеса и многих других важных для человечества изобретений.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

О

бычно мы задумываемся о языке, только если нужно написать текст без ошибок или пообщаться с иностранцами. «Ничто для нас столь обыкновенно, ничто столь просто не кажется, как речь и письмо наши, - писал в XVIII столетии Александр Николаевич Радищев, - но в самом существе ничто столь удивительно есть, как эти самые речь и письмо…»

Человек, который задумался о родном языке, чем-то похож на рыбу, пытающуюся уяснить себе свойства воды. Рыба не может жить вне воды, и человек не может оставаться человеком вне языка. Родной язык для личности человека – примерно тоже, что воздух для его тела. А овладение новыми, незнакомыми языками сродни покорению чуждых стихий, которые со временем становятся неотъемлемой частью существа индивида… На языке мы думаем, общаемся, творим, принимаем решения, и если несвободное дыхание – угроза жизни, то несвободное владение языком – угроза личности.

А теперь лишь представьте, что человек наделён языком, но лишён письменности. Я думаю, каждому ясно, что без письма рушится фундамент образования, а без последнего и сам человек остаётся лишь безвольной щепкой, вынужденной мотаться по воле волн, поскольку нет возможности рассчитывать на продуктивный опыт предыдущих поколений. Таким образом изобретение письменности является необходимой ступенью к повышению социальной организации живого существа, дающей возможность к дальнейшему прогрессу и совершенствованию на пути вверх от обезьяны к Человеку.

 

Л И Т Е Р А Т У Р А

1. Энциклопедия для детей. Языкознание. Русский язык. Т. 10. – М.: Аванта+, 1998.

2. Энциклопедический словарь юного филолога. – М.: Педагогика, 1984.

3. Фолсом Ф. Книга о языке. – М.: Прогресс, 1974.

4. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект Пресс, 1996.

5. Панов М.В. Занимательная орфография. – М.: Просвещение, 1984.

6. Торссон Э. Северная магия. – Киев: Наука, 1997.



2019-11-13 296 Обсуждений (0)
КАЛЛИГРАФИЯ И СТЕНОГРАФИЯ 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: КАЛЛИГРАФИЯ И СТЕНОГРАФИЯ

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (296)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)