Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Перевод предоставлен сайтом: www.gamestranslate.boom.ru



2019-11-13 190 Обсуждений (0)
Перевод предоставлен сайтом: www.gamestranslate.boom.ru 0.00 из 5.00 0 оценок




ВАЖНО!!!

Нам очень нужна любая помощь в продолжении перевода Star Ocean 3. От непосредственного участия в переводе, до рекламирования этого самого перевода на других сайтах, форумах и среди знакомых с целью найти желающих помочь. Так же хочу сказать, что я не железный, и такой объём сложного текста мне не под силу, так что могу на 100% уверить, что один я - перевод закончить не смогу. Так что искренне надеюсь на вашу, пусть даже небольшую, помощь.                                           – DrLeo-

                              Star Ocean 3

                                                          Глава 1

Фэйт: Уфф...

Фэйт: Ааа!

София: Держи!

Фэйт: А, привет София... Ты напугала меня. Я думал, что ты плаваешь внизу, на пляже.

София: Я ждала тебя, но ты не пришёл! Ты сказал, что поиграешь еще немного и сразу придешь...

Фэйт: Ой... извини! Я не собирался оставаться надолго, но заигрался…

София: Ага, понятно, так я и думала. Слушай, а ты разве не говорил, что у тебя куча домашней работы, до того как мы прилетели на Хайду?

Фэйт: (встаёт) Но я сегодня очень хорошо дрался! Знаешь, к тому же я сильно повысил свой уровень.

София: Да, да. Как мило для тебя

Фэйт: Хмм, кое-кто сегодня в плохом настроении….

София: А чего ты ждал? Ты предпочёл играть сам, а не со мной на пляже.

Фэйт: София?

София: Хмпф!

Фэйт: Ты... сердишься на меня?

София: Я не сержусь!

Фэйт: Так ты… хочешь пойти на пляж?

София: Я плавала достаточно. В то время, как кое-кто кого я знаю, тратил время на игры с самим собой!

Фэйт: Так... Ты хочешь прогуляться по отелю? Держу пари, будет весело.

Что скажешь? Давай! Пожалуйста! Ну пожалуйста!?

София: Хмм, ну если ты так хочешь пройтись со мной, тогда думаю всё в порядке...

Фэйт: Отлично, пойдём. Не будем терять время!

София: Хорошо!

---

Фэйт: (Парень, она всегда добивается того, чего хочет! Держу пари, она специально заставляет меня ждать)

София: Привет, Фэйт!

Фэйт: Я ждал тебя довольно долго! Что ты делала всё это время?

София: Просто переодевалась. Я и не заметила, как долго я это делала. И потом, ты сам меня заставил ждать... сколько там? Так тебе и надо!

Фэйт: Ладно, ладно...

София: (берёт Фэйта за руку ) Пойдём?

Фэйт: Ладно, только не дёргай так мою руку!

Если поговорить с Софией в коридоре на 1м этаже отеля…

София: Эй, Фэйт. В этом отеле нет 104 комнаты, почему? Что бы это могло значить?

Фэйт: Ну… Это наверное один из видов суеверия. Мама однажды рассказала мне, что давно, люди с Земли верили в такие вещи. Думаю, в этом случае это могло бы иметь отношение к числу 4, ассоциируемое со смертью в некоторых культурах. Но я не уверен.

София: Я и не знала. Тем не менее, это причудливо, они пропустили один номер комнаты. Разве тебе не кажется это немного странным, Фэйт?

Если зайти в одну из комнат в отеле…

Энергичная Девочка: Что? Кто вы? Это раздевалка Розеттисов! Хмм?

О, я поняла! Ты хочешь мой автограф! Ну, чего только не сделаешь для счастья фанатов... Обычно я прихожу в бешенство, если кто-то вот так вваливается сюда, но ты настолько симпатичный, что на этот раз я сделаю исключение.

Фэйт: Ах... Умм... Розеттисы, говоришь?

Энергичная Девочка:  Что? Ты не знаешь название нашей труппы? Больше не забывай его! Скажи, как тебя зовут?

Фэйт: Фэйт... Но...

София: Я София.

Энергичная Девочка: Ясно.

Энергичная Девочка: (пишет на спине Фэйта)Для...моего...дорогого...Фэйта... От “Феи Иллюзий” Пеппиты Розетти… Готово!

София: (в шоке) Что за--!?

Фэйт: Ах... Эй! Ты не можешь просто так взять и разрисовать чью-то рубашку!

Энергичная Девочка: А? Что? Я думала, ты хотел мой автограф!?

София: Никто ничего не говорил про автограф!

Энергичная Девочка:  Чтооо!? Но...Я думала...что--!? Но я думала... Тогда...ты хотел автограф моей мамы? Или... моего папы? Ты же не хотел автограф Клоуна Гонеллы, или Силача Урсуса, правда?

Фэйт: Нет, мы действительно не хотели их автографов...

Энергичная Девочка: А! Ну, тогда...ты продавец!? Эээ... Дай подумать, ты отчасти похож на парня, который не сделал ничего честного в жизни. Я знаю! Ты собираешь ссуду! Ты пришёл слишком рано! Ведь они обещали придти в следующем месяце!!!

Фэйт: Нет...нет! Так кто такие Розеттисы? И что насчёт этой: “Феи Иллюзий”?

Энергичная Девочка: Хммммм...ладно, таааак, умм... Вы двое – просто потерялись!?

Фэйт: Ну, вообще-то мы не потерялись...

Энергичная Девочка: О, нет! Вы - грабители!

Фэйт: Нет, нет, это не так.

Энергичная Девочка: Тогда кто вы!? Вы не мои фаны, вы не собираете ссуду, и вы не потерялись... Так зачем вы ворвались в эту комнату?

Фэйт : Умм... Прости за то, что мы ворвались в эту комнату. Мы просто прогуливались и осматривали это место... Не правда ли, София?

София: Ммм-Хмм.

Энергичная Девочка: Прогуливались!?

Фэйт: Ага, прогуливались.

Энергичная Девочка: Вваливаться в чужие комнаты не называется ПРОГУЛКОЙ!

Это для грабителей, или потерянных детей, или преследователей, или поклонниц ...

Фэйт: Э-э...ладно. Тогда... Мы потерялись.

София: Пойдём отсюда, Фэйт.

Фэйт: Хорошая идея.

Энергичная Девочка: Так вы ЗДЕСЬ потерялись. Это всё объясняет. А я думала, что вы мои ярые поклонники... Ах… ну, всё же я не выгляжу как актриса. Так что всё это кажется подозрительным.

Фэйт: Ты актриса?

Энергичная Девочка: Именно. Мы - Труппа Розетти, и мы покажем вам мимолётное видение будущего! Я - ваш волшебный проводник, Пеппита Розетти. Ладно, если вы хотите услышать это на языке простого Землянина, то мы - труппа цирка, а я – отчасти его хозяйка.

Фэйт: О ... Так эта рубашка с твоей подписью должна кое-чего стоить?

Пеппита: Конечно! Это же первый автограф, который я когда-либо подписывала!

Фэйт: Первый!?

Пеппита: Завтра мой дебют. А через 6 месяцев вы сможете купить целую планету за эту рубашку!

Фэйт: Ох, да? Удивительно. Целая планета. Думаю, я должен хорошо заботиться об этом.

Пеппита : Эй... Ты мне не веришь!?

- Нет, я верю тебе.

Фэйт: Я уверен, что на сцене ты - настоящий динамит.

Пеппита: Хи-хи... Спасибо! У меня хорошее настроение, так что я дам тебе этот небольшой подарок, мой первый фан!

Фэйт: А? Билет?

Пеппита: Да, завтра наше выступление! Не пропусти его! После того, как ты увидишь наше выступление, ты будешь дорожить этим автографом всю оставшуюся жизнь!

Фэйт: Ну и дела, спасибо. Буду ждать представления.

Пеппита: Отлично! Ещё увидимся, Фэйт!

- Ты немного преувеличиваешь, не так ли?

Фэйт: Купить целую планету? Ты немного преувеличиваешь, не так ли?

Пеппита: Что? Ты не веришь мне!?

Фэйт: Дело не в том, верю я тебе или не верю. Это просто… это - слишком нелепо…

София: Это прозвучало грубо, Фэйт…

Пеппита: Хмпф!(кидает Фэйту в лицо билет)

Фэйт: Ауч!

Пеппита: Ты думаешь, я шучу? Приди на моё представление! Потом, ты будешь просить у меня прощения! Понял, Фэйт!? Ты будешь хранить мой автограф всю жизнь, как самое ценное сокровище, после того как увидишь представление!

Фэйт: Ухх, умм, посмотрим!

 

Если поговорить с Софией на пляже…

София: Мой папа сказал, что Дядя Роберт и Тетя Риоко - лучшие геноморфисты во всей галактике.

Фэйт: И что из этого? Почему ты заговорила об этом так внезапно? Или ты что-то хочешь мне сказать?

София: Да, именно. Это - просто, ну… Не важно на сколько они замечательные, они, они тоже иногда могут ошибаться.

Фэйт: Как бы там ни было. Мои родители может быть и замечательные, но какое отношение это имеет ко мне? Мои родители - уникальные индивидуумы, и я - тоже уникальный человек. А в чём проблема?

София: Не упирайся так. Возможно когда-нибудь... Когда-нибудь, ты сможешь превзойти их! Или ты не думал об этом?

Фэйт: Ты говоришь так, словно это очень легко… Для того чтобы их превзойти, нужно совершить настоящий подвиг.

София: Не волнуйся так по этому поводу. Как насчёт того чтобы мы вместе совершили его, Фэйт. Я буду стремиться превзойти твою мать, Тетю Риоко, а ты стремись превзойти своего отца, Дядю Роберта. Это справедливо, не так ли?

Фэйт: Не уверен что это справедливо. Хмм…

Если поговорить с мамой Фэйта на пляже…

Риоко: О, Фэйт. Ты наконец решил выйти на солнце. Ты снова играл в ту игру, не так ли?

Фэйт: А что если да? Мне просто нравится делать это.

Риоко: Я знаю, но …, Почему ты не можешь забыть про эти игры хотя бы на некоторое время - по крайней мере на время этой поездки? Разве ты не думаешь, что это несправедливо по отношению к Софии, после того как она нашла время на то, чтобы путешествовать с нами?

Фэйт: Ты не должна читать мне лекции по этому поводу. Знаешь, я больше не ребёнок.

Риоко: Иногда должна… По крайней мере, я все еще думаю что ты - ребенок, каждый раз когда ты становишься настолько упёртым, как сейчас. Ну, ты должен быть счастлив, потому что я все еще трачу своё время, чтобы говорить с тобой о таких вещах. Это только показывает, насколько я беспокоюсь о тебе.

(Поговорив с отцом Фэйта)

Роберт: Что? Ты снова играешь в эти игры, Фэйт? Ну, думаю, что я не могу жаловаться, пока ты тратишь на это собственные деньги.

(Поговорив после этого с Софией)

София: Твои мама и папа - действительно близки, не так ли? Я очень надеюсь однажды найти себе такого же партнёра.

Если поговорить с девушкой на пляже …

 

Флирт : Привет! Чем могу помочь? А ты симпатичный. И не занят, хмм? Знаешь, на пляже становится слишком жарко… Как насчёт пойти ко мне в комнату и чего-нибудь выпить?

Фэйт: Умм… э-э… выпить?

София: Фэйт! Ты не должен говорить с кем попало! Ясно!

Фэйт: О, София.

София: О, София!? Чем ты думаешь, Фэйт?

Флирт: Кто это? Твоя сестра?

- Э-э, да. Что-то вроде того.

Фэйт: Э-э, да. Что-то вроде того. Не беспокойся насчёт неё.

София: Что!? С каких пор мы стали братом и сестрой?

Фэйт: Я сказал – кто-то вроде сестры. Остынь, и чего ты так взбесилась?

София: Я не взбесилась!

Фэйт: Тогда ладно, бешенная.

Флирт: Так ты с девушкой! Ухх, эй… Вы оба, хватит, не ссорьтесь. Всё будет хорошо, ладно?

София: Хмпф! Некоторые люди…

Фэйт: Подожди! Если у тебя есть проблема, просто скажи, хорошо?

София: Прекрасно! С удовольствием! У меня есть проблема: Фэйт, ты - большое, БОЛЬШОЕ…

Флирт: (Хмм…)

-Чуть позже-

Фэйт: О, да? Тогда что насчёт тебя?

София: Что?

Фэйт: Ага!?

Флирт: Хватит уже! Как вы думаете я себя чувствую, слушая вашу маленькую любовную ссору? Если вы хотите подраться, то идите куда-нибудь в другое место. И не вмешивайте меня в это! Извините меня. Спасибо.

Фэйт: Эй, она ушла… Большое тебе спасибо!

София: Не смотри на меня так!

- А? Она просто ребёнок. Не обращай внимание.

Фэйт: А? Она просто ребёнок. Не обращай внимания.

София: Ты назвал меня маленькой!

Фэйт: Никто не называл тебя маленькой! Ой, подожди… Я? Ну… так или иначе это факт. Ты не можешь отрицать это.

София: Что? Ты, ничтожество! Я ТЕБЕ покажу кто здесь маленький!

Флирт: Думаю, я здесь лишняя, так что увидимся позже, ребята… Пока.

Фэйт: Эй, она ушла…

София: Ага, и в этом так же есть и твоя вина!

- Моя девушка! Она очень красивая, правда? – (если выберите этот вариант, то не увидите сцену “Уходя с пляжа”)

Фэйт: Моя девушка! Она очень красивая, правда?

София: Чт-? Я…кто? Что это было? Чтооо!?

Фэйт: Просто подыграй мне.

София: А-ага. Ладно.

Фэйт: Ну, так или иначе - спасибо за предложение, но я должен идти.

Флирт: Ага, отлично. Я понимаю. Ухх, какая потеря… Решив поехать на этот ДОРОГОЙ курорт, я столкнулась с большим количеством парней. И когда я наконец нахожу парня, который в моём вкусе - выясняется, что он занят! Почему мне всегда так не везёт? Извините меня. Спасибо.

Фэйт: Ээ… прости, София.

София: Э-э…о чём ты?

Фэйт: Я имею в виду… Я просто хотел выкрутиться из этой ситуации, но я не должен был говорить это. Ах, но если бы я не сказал, то она бы не ушла. Верно? Так что…

София: Ты удивил меня. Я имею в виду, ты - мой парень? Не волнуйтесь, я не возражаю. Кроме того… Не похоже, чтобы я презирала тебя или что-то в этом роде.

 

Уходя с пляжа …

Фэйт: Эй, София. Ты всё ещё злишься на меня?

София: Я не злюсь. С чего ты взял?

Фэйт: О, ладно. Ну, знаешь ли. Я собираюсь дать тебе эту книгу написанную доктором Леоном, ты же говорила что искала оригинально издание ‘Особой Теории Символики’. Так что, взбодрись, хорошо?

София: Ты большой врун… Это же книга твоего отца. Это будет не моя проблема, если Дядя Роберт придёт в бешенство, когда ты подаришь мне его любимую книгу, не спросив его разрешения.

Фэйт: Нет, я серьёзно. Мой папа отдал мне её недавно. Ты же искала её в течение некоторого времени, верно? Именно поэтому я просил отца отдать мне её. Вообще-то, я хотел подарить тебе её на твой следующий день рождения…

София: Д...да, конечно. Эй, Фэйт. Ты наверное уже знаешь, но для меня эта книга действительно очень ценная. Только не говори, что ты очень хочешь дать мне такую важную и известную книгу. Я очень уважаю доктора Леона, и я соврала бы если сказала, что я не хочу прочитать её …

Фэйт: Ты можешь немного помолчать? Я уже поговорил об этом с моим папой. Он сказал, что он не возражает, если я отдам её тебе, София. Эй, тебе ведь с детства нравится доктор Леон, верно? Мой папа помнит это. Кроме того, хорошо иметь возможность подарить что-нибудь подобное этому кому-то особенному.

София: Ну… В таком случае… Умм… А, не важно. Ну как я могу после этого на тебя злиться? Но мне не нужна книга. Вместо этого, я хочу, чтобы ты пообещал мне кое-что.

Фэйт: Пообещал?

София: Именно. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что с этого момента ты никогда не будешь пытаться добиться внимания людей, даря им вещи. Понятно?

Фэйт: Вас понял. Сообщение получил, громко и чётко.

 

В игровой комнате…

 

Фэйт: (Я только что вспомнил, в этой гостинице есть один из тех новых игровых симуляторов боёв. У нас осталось немного свободного времени, так что возможно я должен пробовать убедить Софию поиграть вдвоём со мной.)

Если подойти к новостному монитору…

Й

Фэйт: О, сегодняшние новости… Посмотрим, что творится в мире…

Федерационная Станция #17 Потеряна Но Не Забыта

Семь лет назад, люди с Федерационной Станции #17 погибли во время нападения Алдианской Империи. Семьи умерших построили мемориал в Секторе Ламбда, там где когда-то была Федерационная Станция #17. Они также высказали пожелания о быстром окончании войны, а некоторые даже устроили забастовку по поводу решения Федерации не прекращать военные действия.

(если прочитать ещё раз)

Восстание на Резербе

Вчера, в Секторе Зета, который находится на планете Резерб произошло крупное восстание. Правительство Федерации, отнеслось к этому очень серьёзно, и планировало отправить 7 военных кораблей для того чтобы разобраться с ситуацией на Резербе, но Премьер-Министр планеты, Сержант Бруклинд, заявил, что такие действия помешают их внутренним делам, и он отказался позволять кораблям даже входить на территорию планеты. Также имеется информация указывающая на то что Клаус, основавший анти-федерационную группу по названием Кварк, причастен к этому восстанию. Заинтересованные планеты прилагают совместные усилия, чтобы разобраться с этой ситуацией.

Фэйт : Какой беспорядок!

(если прочитать ещё раз)

Модернизация Военного Корабля Акваэли завершена

Обширная модернизация Военного Корабля Акваэли была успешно завершена этим утром. Под командованием Коммодора Виткомба, это судно отважно служило в нескольких сражениях против Алдианской империи. Модернизация Акваэля включает в себя установку самой последней модели Главного Двигателя сделанного Организацией Тоэр. Новый двигатель сделает Акваэль быстрее любого другого военного корабля во всём флоте Федерации.

Фэйт: (Вау, я об этом не слышал.)

 

Если подойти к торговому автомату…

 

Фэйт: Думаю, нужно что-нибудь выпить…

София: Что!? Ты же не хочешь купить спиртной напиток? Если ты будешь покупать такие напитки, то твоя мама придёт в ужас.

Фэйт: Эй, я просто хочу пить! И моя мама не узнает, если ты ей не скажешь…

София: Хмм… а почему я не должна ей это рассказывать?

Фэйт: Потому что…умм… Я схожу с тобой за покупками! Идёт!?

София: Ммм-хмм… Идёт! Тогда, это будет нашим маленьким секретом.

 

Если попробовать зайти в игровую кабину…

 

София : Снова игры? Но ты только что играл! Если продолжишь играть в подобные игры, ты станешь безмозглым болваном!

Фэйт: ( Хмм ..., что делать?)

- (Попробую убедить Софию.)

Фэйт: Почему бы тебе просто не попробовать, София? Это действительно весело.

София: Разве это не один из тех симуляторов боёв? Разве мы не должны будем драться? Я не смогу... я не люблю этот вид игр.

- Не волнуйся. Я буду защищать тебя.

София: Но...

Фэйт: Я никогда не дам тебе попасть в неприятности. Я обещаю. Давай, пробуй это!

София: Ну... Ладно. Если ты так говоришь ... думаю, что можно попробовать.

Фэйт: Решено. Давай начнём с лёгкого уровня, так как ты - новичок. Ты предпочитаешь использовать символику с расстояния, чем драться врукопашную, верно?

София: Да... Ну... Это не навредит кому-нибудь, не так ли?

Фэйт: Не волнуйся. На уровне Новичка точно нельзя никому навредить.

София: Ладно... Я попробую.

Фэйт: Хорошо, мы готовы.

Компьютер: Добро пожаловать в Симулятор Сражений. Пожалуйста введите параметры в Систему Сражений.

Фэйт: Что будешь делать, София? Может начнёшь с начала ... Ты же прочитала инструкцию?

София: Я не... А я должна?

Фэйт: Вообще-то должна. Иначе будет не так весело.

София: Хорошо, я прочитаю.

Фэйт: Хорошо, начнём играть. Компьютер, начинай.

Компьютер: Игрок 1: Фэйт Лейнгод. Персонаж: Воин Адонис Клейн. Пользователь уровня: AAA. Игрок 2: София Эстед. Персонаж: Колдунья Сецилия Фемина.

Пользователь уровня: E. Локация: Отдалённый Город Лиситы Уровень монстров: E. Установка завершена. Продолжить?

Фэйт: Хорошо. Мы готовы.

Компьютер: Начало подготовки... Система Симуляции может прервать игру, если обнаружит, что игроку угрожает опасность.

Фэйт: Я всё это знаю. Просто начнём!

Компьютер: Подтверждено. Запускаю игру.

---

София: Ох... Это утомило меня...

Фэйт: Разве не забавно?

София: Ну, это не так плохо, как я думала.

Фэйт : (Нужно закругляться.) Давай закончим и пойдём чего-нибудь поедим? Ты выглядишь усталой.

София: Да, я устала.

Фэйт: Ха-ха, тебе нужно больше тренироваться!

София: Хмпф. Думаю я просто толстая.

Фэйт: Никогда не говори так. Эй! Пойдём, навестим моих  маму и папу.

София: Ладно.

Фэйт : Что за--!?

Компьютер: Обнаружены толчки второго уровня. Система будет временно дезактивирована для вашей безопасности. Мы приносим извинения за предоставленные неудобства.

Фэйт: Землетрясение? (Но Хайда IV - устойчивый мир без тектонической активности! Здесь не может быть никаких землетрясений.)

София: Ах!

Фэйт: Ааа!

Компьютер: Аварийная тревога. Хайда IV - в данный момент атакуется неопознанным космическим кораблем. Все гражданские жители должны следовать немедленным инструкциями эвакуации на самом близком мониторе. Повторяю: Все гражданские жители ...

Фэйт: Компьютер! Что происходит!?

Компьютер: Отдалённая Станция #7, Хайда III, и Хайда IV - в настоящее время атакуются неопознанными кораблями. На Отдалённой Станции #7 пытаются отразить атаку своими собственными кораблями, но у врага численное превосходство, поэтому они не могут помочь Хайде IV при эвакуации.

Фэйт: Атакованы неопознанными кораблями!?

Компьютер: Вы можете увидеть это на видеодисплее.

Фэйт: Я не верю в это...

Компьютер: В качестве чрезвычайной меры, все транспортеры были непосредственно связаны с Терминалом Эвакуации. Пожалуйста, начинайте эвакуироваться ближайшим маршрутом. Повторяю: Пожалуйста, начинайте...

София: (испуганно) Фэйт...

Фэйт: Не волнуйся, София. Я с тобой.

София: С-спасибо.

Фэйт: (Но кому понадобилось атаковать нас? Никогда не видел таких кораблей… Интересно, с мамой и папой всё в порядке?) (Сначала... Мы должны выбраться отсюда..) Пойдём.

София: Да.

София: Эй, Фэйт. Я действительно беспокоюсь за твоих родителей. Думаешь с ними всё в порядке?

Фэйт: Не знаю. Во всяком случае, мы должны где-то укрыться и побыстрее. Конечно, я волнуюсь за моих родителей, но сейчас мы должны подумать о себе.

София : Да. Ты прав. Пойдём.

Продавец: О нет ... Чт-что - я наделал ... Нет, я, должен успокоиться, успокоиться. Прежде всего я должен выбраться отсюда.

Служащий Гостиницы: Из-за чрезвычайного положения, все транспортеры были перенаправлены к специальному этажу, где находится большой транспортер, который доставит вас к Эвакуационному Шатлу. После того как подтвердится то, что все люди в сборе, средства эвакуации будут активизированы. Пожалуйста, эвакуируйтесь, ипобыстрее.

Фэйт: Эй!

София: Дядя Роберт и Тётя Риоко!

Роберт: Рад, что вы - оба здесь.

Фэйт: Я тоже за вас рад!

Риоко: Какое облегчение. Я так волновалась за вас.

Фэйт: Папа, что происходит? Алдианцы нападают?

Роберт: Не похоже. Оружие нападающих выглядит более...

Фэйт: Более...что?

Роберт: Ничего. Мы должны выбираться отсюда. Пойдём.

Солдат 1: Пожалуйста, подождите здесь.

Роберт: Что-то случилось?

Солдат: 1 Здесь много людей, которые должны эвакуироваться. Подождите своей очереди..

Роберт : Ясно. Мы подождём.

Солдат 2: Проклятье! Как они попали сюда!? (К группе Фэйта) Нужно идти! Продолжайте продвигаться!!!

София: (Фэйту) Давай выбираться отсюда!!!

Фэйт: Да!

Неизвестный Солдат: Они здесь!

Солдат 2: Бегите отсюда!

Риоко: Роберт-

Роберт: Да - как я и подозревал.

Фэйт: Папа!?

Роберт: Вы двое, бегите!

София: Дядя Роберт!?

Роберт: Просто убирайтесь отсюда!

Фэйт: Но--!

Риоко: Поспешите! Ты должен защищать её!

Роберт: Правильно, поспешите! Не волнуйся за нас!

Роберт: Всё в порядке. Мы скоро придём в Зону Эвакуации.

Фэйт: Обещаешь?

Роберт: Обещаю!

Фэйт: Пойдём, София!

София: Хорошо!

Неизвестный Солдат: Они уходят! Используйте инкапаситатор!

Фэйт: Чёрт!

София: Я боюсь.

Фэйт: Не волнуйся. Просто держись рядом со мной.

София: Х-хорошо.

Фэйт: (Что нам делать? Им нет конца… А?)

Фэйт: Что это было!?

???: Эй, Фэйт, София. Вы в порядке? Вы не ранены?

София: Это-

Фэйт: Пеппита!?

Пеппита: Я пришла, чтобы проверить, что это был за шум и нашла вас, в беде...

Урсус: Леди!?

Пеппита: Что ты хочешь, Урсус... Что за--!?

Пеппита: Парень! Это НЕ то, что мы должны сейчас делать. Урсус, позаботься об одном!

Вперёд, вы двое!

Пеппита: Их ещё больше!?

Пеппита: Уф ... Сущий пустяк!

Фэйт: Спасибо за помощь.

Пеппита: Нет проблем! Но мы должны уходить отсюда. На этот раз их может быть ещё больше! Похоже этот путь полон врагов. Давайте, пойдём отсюда!

Фэйт: Полон врагов-? Но, мои родители!

София: Эй, подожди секунду! Фэйт!? Забудь! Ты не слышал Пеппиту? Слишком опасно возвращаться!

Фэйт: Но--!

София: Забудь!

Пеппита: Давайте, вы двое! Я уже сказала, это слишком опасно!

София: Пожалуйста, останови его! Он хочет вернуться назад!

Пеппита: Что? Вернуться... туда!?

Фэйт: Там мои родители! Я должен помочь им!

Фэйт: Уйди с дороги!!!

Пеппита: Ты не слышал меня? Там – как в аду!

София: Это слишком опасно!

Фэйт: Прекратите, вы оба, уйдите с дороги!

Пеппита: Оххх, это они! Урсус?

Фэйт: Отпусти меня, отпусти!

Пеппита: Послушай, мы все умрём, если сейчас же не уберёмся отсюда!

Солдат: Добро пожаловать в Убежище Ируба #5. Это эвакуационное убежище

расположено под Хайдой IV. Пожалуйста, ждите в назначенных вам комнатах, пока не прибудет спасательное судно. Вам разрешается свободно гулять по местности, но так же имеются некоторые области с ограниченным доступом. Пожалуйста, обратитесь к ближайшей консоли, или спросите ближайшего служащего об подробных инструкциях.

Пепитта: Хорошо, тогда...  Мы пойдём.

Пепитта: Эй... взбодрись!

София: Фэйт...

Фэйт: Так мы идём? Всё равно здесь нам нечего делать.

София: Ах, да. Я уверена, с твоими родителями всё в порядке. Не волнуйся...

Фэйт: Да, я знаю. Пойдём.

Солдат: Ох, секундочку. Вам предоставили комнату #506. Запомните это.

Фэйт: Хорошо. 506, запомнил.

Солдат: Думаю, скоро сюда прибудет спасательный транспорт. Пожалуйста, попробуйте расслабиться и подождать.

София: Ладно.

 

В комнате 509…

 

Пиколотто: Я рад, что все в порядке. Настало время обсудить наши деловые планы... Хмм?

Пепитта: Что!? Фэйт?

Пиколотто: Аххх, твои родители...

Гонелла: Эй, что вы теперь собираетесь делать? Эй, по крайне мере мы всё ещё живы, а?

Пепитта: Ах, Гонелла! Следи за своим языком!!!

Фэйт: Нет, всё в порядке. Всё именно так, как она сказала. Даже если бы я пошёл к ним на помощь, то вряд ли я смог бы что-нибудь сделать... Если бы я был немного сильней...

София: Фэйт...

Урсус: Дело не в силе. Ты всё равно не справился бы с ними.

Дулсинея: Он прав. Это не твоя вина. Держу пари - они профессиональные солдаты... Мы ничего не можем сделать против таких людей.

Пиколотто: И, знаешь ... То, что твоих родителей нет в зоне эвакуации - ещё не значит что они мертвы. Возможно, они скрываются где-нибудь. Не сдавайся так быстро.

Гонелла: Или, возможно, их взяли в плен.

Пепитта: Гонелла!

Урсус: Всё нормально. Если их захватили, то их можно спасти.

Пиколотто: Так или иначе, ты должен немного подождать. Что ты можешь сделать прямо сейчас? Мы даже толком не знаем что происходит.

Фэйт: Да… Ты прав.

Дулсинея: Почему бы тебе не пойти в комнату и отдохнуть немного? Наверное ты очень устал.

Пепитта: Или можешь отдохнуть здесь. Разве ты не чувствуешь себя в безопасности, когда мы вместе?

Фэйт: Спасибо, но я в порядке. Так или иначе, я хочу кое-что обдумать.

Пепитта: О, ладно…

В комнате 506…

Фэйт: София? Ты в порядке?

София: Да... Я так думаю.

Фэйт: Ты вымоталась. Ты должны отдохнуть.

София: Да.

София: Прости.

Фэйт: Не переживай.

София: Умм... Фэйт?

Фэйт: В чём дело?

София: Посиди здесь, пока я не засну? Я не хочу быть одна.

Фэйт: Конечно, я останусь. Просто расслабься и поспи.

София: Спасибо.

Фэйт: Спокойной ночи...

Фэйт: (Где я? ...Ах да. Нападение на Хайду...) (...Ещё только 03:52 ночи. Ещё слишком рано.)

Фэйт: Чт-что ещё!?

София: Фэйт... Что за звук?

Фэйт: Похоже они собираются сделать объявление.

Официальное Объявление: Это сообщение касается всех беженцев. Мы теперь знаем, что недавнее нападение на планету Хайда было организовано Венденианцами.

Фэйт: (Венденианцы? Разве они сейчас не воюют с Алдианцами!? Они отвергли предложение Федерации о помощи некоторое время назад, но они не показывали своей враждебности.)

Официальное Объявление: Отдаленная Станция #7 пыталась защитить Хайду IV, но им помешала атака Венденианцев. В настоящее время, Пангалактическая Администрация борется за другой сектор, но силы Венденианцев всё ещё контролируют этот сектор. Мы просим, чтобы все гражданские жители отправлялись к челнокам для немедленной эвакуации к Отдалённой Станции #6. Пожалуйста, не паникуйте. Обратитесь к ближайшей консоли, или спросите дежурного о дальнейших инструкциях.

Фэйт: София, нам нужно идти. ...Ты в порядке?

София: Да, я в порядке. Небольшой сон помог мне придти в норму.

Фэйт: Просто подожди немного. Мы будем в безопасности, как только достигаем Отдалённой Станции #6.

София: Хорошо.

Фэйт: Компьютер. Покажи мне местоположение Роберта и Риоко Лейнгодов.

Компьютер: Местоположение названных индивидуумов неизвестно.

Фэйт: Как это, 'неизвестно'?

Компьютер: Роберт Лейнгод и Риоко Лейнгод были потеряны в

Галактическом Году 772-12141923.

Фэйт: Потеряны!? Как это?

Компьютер: Информационная система в настоящее время испытывает технические проблемы. В данное время санкционирование невозможно.

Фэйт: Что? О нет!

 

После телепортации на транспортный корабль Федерации…

 

Солдат: Добро пожаловать на транспортный корабль Федерации GFSS-12372 Хелри. Вы, наверное, через многое прошли. Скоро мы отправимся на Отдалённую Станцию #6.

Экскурсионный отсек находится в следующей комнате. Ожидайте там до получения дальнейших инструкций. Скоро мы войдём в гравитационное искажение

 

В следующей комнате…

 

Фэйт: Так это и есть транспортный корабль Федерации...

 

В следующей комнате…

 

София: Эй, Фэйт, Что это? Они все за чем-то наблюдают.

Фэйт: А? Ты права... Что это? Что это на мониторах?

София: Ты только посмотри.

Фэйт: Ладно.

Фэйт: О нет! Всё хуже, чем я думал.

София: Это ужасно!

Официальное Объявление: Мы собираемся войти в гравитационное искажение, чтобы уйти из зоны сражения. Повторяю: Мы собираемся войти в гравитационное искажение, чтобы уйти из зоны боя. Всем приготовиться к изменению турбулентности.

 

Чуть позже…

 

София: Ммм... Фэйт..?

Фэйт: Ой, я разбудил тебя. Прости.

София: Нет, всё в порядке. Как думаешь, где мы сейчас?

Фэйт: Как я думаю? Ещё не было никаких объявлений.

София: Мы должны спросить у кого-нибудь из экипажа.

Фэйт : Да, хорошая идея.

 

-----------

-----------

 

Конец 1-й главы. Продолжение следует…

 

 

ВАЖНО!!!

Нам очень нужна любая помощь в продолжении перевода Star Ocean 3. От непосредственного участия в переводе, до рекламирования этого самого перевода на других сайтах, форумах и среди знакомых с целью найти желающих помочь. Так же хочу сказать, что я не железный, и такой объём сложного текста мне не под силу, так что могу на 100% уверить, что один я перевод закончить не смогу. Так что искренне надеюсь на вашу, пусть даже небольшую, помощь.                                                          – DrLeo-

 

 



2019-11-13 190 Обсуждений (0)
Перевод предоставлен сайтом: www.gamestranslate.boom.ru 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Перевод предоставлен сайтом: www.gamestranslate.boom.ru

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (190)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)