Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Синонимия на примере имен прилагательных



2019-12-29 224 Обсуждений (0)
Синонимия на примере имен прилагательных 0.00 из 5.00 0 оценок




Рассмотрим явление синонимии на примере имен прилагательных (hard, heavy, tough). Для этого выпишем все предложения с использованием этих прилагательных из выбранного художественного произведения на английском языке («Сестра Кэрри», Теодора Драйзера).

Во-первых, определим лексическое значение для каждого из данных прилагательных.

1) HARD adg. 1) firm, not easily cut

                  2) difficult

                  3) not easy to bear

                  4) harsh

                  5) strenuous

                  6) (of drugs) strong and addictive

                  7) (of currency) not likely to drop suddenly in value

                  8) (of drinks) strongly alcoholic

                  9) (of water) containing mineral salts that prevent soap from                        

lathering freely

2) HEAVY - adg. 1) having great weight, force or intensity

                     2) dense

                     3) difficult

                     4) hard to digest or understand

                     5) dull, tedious

                     6) serious

3) TOUGH – adg. 1) hard to break, cut or chew

                     2) hardy

                     3) unyielding

                     4) difficult

                     5) (colloq. of luck) hard

Сравнивая значения прилагательных видно, что их общей семой является «difficult». Теперь определим значение и функции каждого прилагательного в предложении.

Hard

1) On every hand, to her fatigued senses, the great business portion grew larger, harder, more stolid in its indifference.

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию в предложении, стоит в форме сравнительной степени и используется в значении «крепкий, устойчивый »

2) That night at the flat she was even more lonely – the dull situation was becoming harder to endure.

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию в предложении, стоит в форме сравнительной степени и используется в значении «трудный, тяжелый, требующий усилий »

3) «It’s not very hard to get work now, » put in Hanson, «if you look right. »

Прилагательное hard выполняет предикативную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «трудный, тяжелый »

4) Her spirits sank so that at supper Minnie felt that she must have had another hard day.      

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «трудный, тяжелый »

5) "And they have to work so hard!" was her only comment.

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «прилежный, усердный »

6) "I don't want you to go up against a hard game that way."                                                      

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме   положительной степени, используется в значении «жесткий, резкий, грубый »

7) She felt as if hard thoughts were unjust.

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме   положительной степени, используется в значении «тяжелый, тревожный »

8) "Well, that's hard to say," said the man.  

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме   положительной степени, используется в значении «трудный, тяжелый »

9) Already the hard rumble of the city through the open windows became pleasant.         

Прилагательное hard выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме   положительной степени, используется в значении «резкий, сильный»

Heavy

1) Mac Lewis is all right at heavy dramatics.

  Прилагательное heavy выполняет атрибутивную функцию, стоит в          форме положительной степени, используется в значении «серьезный »

2) "I believe we're in for a heavy rain," he said.      

Прилагательное heavy выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «сильный »

3) Carrie noticed among them the sprinkling of goodness and the heavy percentage of vice.

  Прилагательное heavy выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «высокий, большой »

4) One of the barnmen, out of pity, loaned him a heavy cap and a pair of sheepskin gloves, and for once he was extremely thankful.       

  Прилагательное heavy выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «тяжелый, крупный »

5) A heavy snow was falling- a fine picking, whipping snow, borne forward by a swift wind in long, thin lines.   

      Прилагательное heavy выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «сильный »

 

Tough

1) It was a tough thing to have to come to.

Прилагательное tough выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «трудный »

2)  "Well," he said, after a time, his nature recovering itself, "That's a pretty tough game over there."                 

Прилагательное tough выполняет атрибутивную функцию, стоит в форме положительной степени, используется в значении «упорный, стойкий »

Как видно, прилагательное hard чаще употребляется в художественном тексте и употребляется в основном в значении «трудный, тяжелый».

Реже употребляется прилагательное heavy. Употребляется в разных значениях («серьезный», «сильный» «высокий, большой»,  «тяжелый, крупный»).

Прилагательное tough в отличие от двух предыдущих употребляется реже, в значении «трудный», «упорный, стойкий».

 

Выводы по II главе

Изучив вопрос синонимии, стоит заметить, что синонимия основывается на способности языковой системы иметь несколько означающих для одного означаемого и помогает отражению в языке разнообразных свойств объективного мира с использованием минимума языковых средств.[3; 102]. Так как синонимия проявляется на всех уровнях языка, то различают синонимию фразеологическую, грамматическую, словообразовательную и лексическую.

В речи синонимам свойственны две основные функции — функция замещения, когда одна единица замещается другой, семантически ей адекватной, для того чтобы избежать повтора при говорении, и функция уточнения.

Выбор синонима может указывать на разные степени проявления какого-либо признака; на наличие особых оттенков значения и т. д., а также придавать эмоциональность речи. При совмещении обеих функций говорят о семантико-стилистическом характере синонимии.

Синонимы могут принадлежать к разным стилям и регистрам речи. Синонимы, представляющие одно и то же понятие в разных стилистических регистрах, называются стилистическими и, как правило, могут быть взаимозаменяемы (особенно в сторону нейтрального регистра). Различия между ними находятся в сфере применения; оттенки самого смысла при этом носят чисто стилистический характер.

Стилистически однородные синонимы принято называть идеографическими, или понятийными, поскольку, принадлежа к одной (чаще нейтральной) стилистической сфере, они соотнесены с одним и тем же понятием, предлагая разные аспекты взгляда на него. Общее для всех членов ряда значение называется инвариантным, т. е. неизменным, к которому в каждом из синонимов добавляются оттенки. Начинает действовать уточняющая функция синонимии. Носитель наиболее чистого инвариантного значения, нейтральный стилистически, — доминанта ряда.

Если значения понятийных синонимов полностью совпадают они называются абсолютными (или полными) синонимами. Таких слов в языке мало.

Одинаковая предметная отнесенность проявляется и в том, что синонимические отношения могут появиться в речи между теми словами, которые в языке синонимами не являются. Близкими по значению могут быть не только синонимы. Ряд слов может объединяться в тематическую группу, основное отличие которой от синонимического ряда состоит в том, что, имея общее значение, члены группы представляют разные денотаты и не взаимозаменяемы.

Рассмотрев явление синонимии на примере имен прилагательных, удалось выявить, что общей семой прилагательных hard, heavy, tough является «difficult», в предложении в основном выполняют атрибутивную функцию.

 

Заключение

Рассмотрев явление полисемии и синонимии, можно прийти к следующему выводу: слова, образующие синонимический ряд, объединяются по принципу общности понятия, описывая его с разных сторон.

В данной работе была предпринята попытка изучить явление полисемии и выявить ее роль в изучении синонимии. Слово может выступать в разных лексических значениях, но то, в каком значении оно выступает в конкретном случае, определяется его сочетаемостью с другими словами.

Между значениями многозначного слова существует определенная связь, что дает основание считать их значениями одного слова. Значения многозначного слова связаны на основании сходства реалий (по форме, внешнему виду, цвету, положению, общности функции). Между значениями многозначного слова существует семантическая связь, выражающаяся в наличии у них общих элементов – сем.

Были рассмотрены аспекты лексического значения слова (денотативный и сигнификативный; коннотативный и прагматический). Было выяснено, что денотативный аспект лексического значения формируется признаками, составляющими денотат – языковое отображение понятия об обозначаемом предмете или явлении. По мнению большинства исследователей, вещественное содержание включает также сигнификативный аспект – понятийную соотнесенность имени, его способность отражать соответствующее понятие.

Коннотативный аспект значения определяется как передаваемая словом, дополнительная по отношению к вещественному содержанию слова, информация об отношении говорящего к обозначаемому предмету или явлению. Прагматический аспект лексического значения представляет собой дополнительную по отношению к вещественному содержанию слова информацию об участниках коммуникации и условиях коммуникации.

 

Изучив вопрос синонимии, можно сделать вывод, что синонимия основывается на способности языковой системы иметь несколько означающих для одного означаемого и помогает отражению в языке разнообразных свойств объективного мира с использованием минимума языковых средств. Синонимия проявляется на всех уровнях языка, поэтому различают синонимию фразеологическую, грамматическую, словообразовательную и лексическую.

 В речи синонимам свойственны две основные функции — функция замещения, когда одна единица замещается другой, семантически ей адекватной, для того чтобы избежать повтора при говорении, и функция уточнения.

Выбор синонима может указывать на разные степени проявления какого-либо признака; на наличие особых оттенков значения и т. д., а также придавать эмоциональность речи. При совмещении обеих функций говорят о семантико-стилистическом характере синонимии.

Синонимы могут принадлежать к разным стилям и регистрам речи.

Были выявлены типы синонимов: стилистические (представляющие одно и то же понятие в разных стилистических регистрах и, как правило, могут быть взаимозаменяемы), идеографические или понятийные (стилистически однородные), абсолютные (значения понятийных синонимов полностью совпадают). Общее для всех членов ряда значение называется инвариантным, т. е. неизменным, к которому в каждом из синонимов добавляются оттенки. Начинает действовать уточняющая функция синонимии. Носитель наиболее чистого инвариантного значения, нейтральный стилистически, — доминанта ряда.

Синонимические отношения могут появиться в речи между теми словами, которые в языке синонимами не являются. Близкими по значению могут быть не только синонимы. Ряд слов может объединяться в тематическую группу, основное отличие которой от синонимического ряда состоит в том, что, имея общее значение, члены группы представляют разные денотаты и не взаимозаменяемы.

Рассмотрев явление синонимии на примере имен прилагательных, удалось выявить, что общей семой прилагательных hard, heavy, tough является «difficult», в предложении в основном выполняют атрибутивную функцию.

Результаты данного курсового исследования лишь доказывают актуальность проблемы многозначности в английском языке. Не вызывает сомнения тот факт, что явление полисемии включает в себя очень много аспектов и требует намного более глубокого исследования.

 

 

Список литературы:

 

1. Антрушина, Г.Б.  Лексикология английского языка / Г.Б.Антрушина, О.В.Афанасьева, Н.Н. Морозова - М.: 2001. – 223 с.

2. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. – М.: Наука, 1974. – 348 с.

3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В.Арнольд. – М.: Высшая школа, 1973. – 303 с.

4. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка: Практ. Курс / Т.И.Арбекова. - М.: 1977. – 245 с.

5. Беляевская, Е.Г. Семантика слова / Е.Г. Беляевская. – М.: 1987. – 197 с.

6. Биггс, К. Слово и значение  // Общественные науки за рубежом, 1983, №6. – 185 с.

7. Вилюман В.Г. Английская синонимика. Серия «Библиотека филолога» / В.Г. Вилюман. – М.: Высшая школа, 1980. – 128 с.

 8. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкозн. – 1953. - № 5.- с. 35

9. Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография / В.В.Виноградов. – М.:1977. – с.18

10. Гак, В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказываний // Семантическая структура слова. – М.:1971, с. 84

11. Елисеева, В.В. Лексикология английского языка / В.В.Елисеева. – М.:  1989. – 143 с.

12. Литвин, Ф.А. Многозначность слова в языке и речи / Ф.А.Литвин. – М.: 1984. – 136 с.

13. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В.Никитин. – М.: Ленингр. университет, 1988. – 108 с.

14. Смирницкий,  А.И. Лексикология английского языка / А.И.Смирницкий. – М.: 1956. – с. 149.

15. Уфимцева,  А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А.Уфимцева. – М.:1968. - с. 87-92.

16. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка / З.А.Харитончик. – М.: Высшая школа, 1992. – 148 с.

17. Гинзбург, Р.З. Лексикология английского языка. На англ.яз. / Р.З. Гинзбург, С.С. Хидекель, Г.Ю. Кязева. – М.: 1979. – 269 с.

18. Crystal, D. The English language. – L.: Penguin Books. – 288 p.

19. Dictionary of synonyms: Copyright Wordsworth Edition Limited, - 2005

20. Dictionary and Thesaurus, published in the United States by Oxford University Press Inc. New York. Oxford University Press, - 1995

21. Ulmann, S. Words and their use. – L.: 1951. – p. 32-33.

 

 



2019-12-29 224 Обсуждений (0)
Синонимия на примере имен прилагательных 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Синонимия на примере имен прилагательных

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (224)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)