Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Научного текста по иностранному языку (реферату)



2019-12-29 182 Обсуждений (0)
Научного текста по иностранному языку (реферату) 0.00 из 5.00 0 оценок




Экзамены кандидатского минимума

ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ,

ПОДАВАЕМЫХ В ОТДЕЛ АСПИРАНТУРЫ ДЛЯ СДАЧИ ЭКЗАМЕНА КАНДИДАТСКОГО МИНИМУМА (на каждый предмет)

Заявление на имя ректора (см. приложение 1, 2);

 Личный листок по учету кадров;

 Копия диплома и вкладыша;

 Квитанция об оплате;

 Реферат (см. приложение 3).

Срок приема документов: 1 апреля – 30 апреля.

 

Кандидатский экзамен по иностранному языку

 

Основной целью изучения иностранного языка аспирантами (соискателями) всех специальностей является достижение практического владения языком, позволяющее использовать его в научной работе.

Практическое владение иностранным зыком аспирантом (соискателем) предполагает наличие таких умений в различных видах речевой коммуникации, которые дают возможность:

– свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;

– оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме;

– делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя), и вести беседу по специальности.

 

Содержание кандидатского экзамена по иностранному языку

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения и научной деятельности.

Аспиранты (соискатели) должны владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, представленных в сфере научного общения.

Говорение. На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуацииофициального общения в пределах программных требований.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.

Чтение. Аспиранты (соискатели) должны продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Объектом контроля на экзамене кандидатского минимума являются навыки изучающего и беглого чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на русский язык, а также составления резюме на иностранном языке.

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме языка перевода, включая употребление терминов.

Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.

При беглом чтении оценивается умение в течение короткого времени (1-2 мин.) определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.

Оценивается объем и правильность извлеченной информации.

Структура экзамена

Кандидатского минимума по иностранному языку

Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа: на первом этапе аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности на русский язык (реферат). Объем реферата – 25 страниц.

Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачетной системе. Второй этап экзамена проводится устно и включает в себя три задания:

1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2 000 - 3 000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45-60 минут. Форма проверки – передача основного содержания текста на иностранном языке в форме резюме.

2. Беглое чтение оригинального текста по специальности. Объем 1 000 – 1 500 печатных знаков. Время выполнения 1-2 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на русском языке.

3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе. 

Требования к письменному переводу

научного текста по иностранному языку (реферату)

1. Реферат выполняется на русском языке на основе отбора статей оригинального издания из прочитанной литературы по теме диссертации. Отбор материала осуществляется с учетом значимости материала для научной работы (объем 45 стр.).

2. К реферату прилагается рецензия на русском языке научного руководителя или доктора наук по специальности. 

3. Резюме реферата на иностранном языке (1 стр.).

4. Копия оригинальных статей (объем 45 стр.).

5. Словарь не менее 100 слов.

6. Объем реферата 25 стр.(14 шрифт, 1,5 интервал).

7. Реферат сдается на кафедру иностранного языка не менее чем за 10 дней до экзамена.

 



2019-12-29 182 Обсуждений (0)
Научного текста по иностранному языку (реферату) 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Научного текста по иностранному языку (реферату)

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (182)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.005 сек.)