(указывается полное наименование структурного подразделения КИУ)
Дата
Содержание работы
Организационное собрание (конференция) для разъяснения целей, задач, содержания и порядка прохождения практики.
Изучение отдельных ключевых понятий, используемые в данном виде деятельности и написание данного раздела. Подбор законодательных и нормативно-правовых актов, регулирующих данный вид деятельности, их содержание и основные положения, а также написание данного раздела
Описание и характеристика деятельности образовательной организации, работа с сайтом организации, информационными сайтами в части подбора информации об организации
Поиск материалов, составление сценариев на английском языке и проведение мероприятий на иностранном языке, посвящённых знаменательным датам
Перевод педагогических, психологических и методических текстов с английского языка на русский, и с русского на английский
Подготовка и проверка контрольных работ по иностранному языку, выполненных студентами-заочниками; анализ и исправление ошибок
Участие в работе экзаменационной комиссии по приёму экзаменов по иностранному языку у студентов неязыковых специальностей, анализ и оценка ответов студентов
Подготовка введения, заключения и списка используемых источников
Подготовка итогового отчета по практике и презентации
курс I уч. группа _____ направление подготовки 45.03.02«Лингвистика» профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
Срок прохождения с___________ по___________
№
п/п
Содержание индивидуального задания
1
Прохождение инструктажа и прослушивание ознакомительной лекции
2
Поиск материалов, составление сценариев на английском языке и проведение мероприятий, посвящённых знаменательным датам
3
Перевод педагогических, психологических и методических текстов с английского языка на русский, и с русского на английский
4
Проверка контрольных работ по английскому языку, выполненных студентами-заочниками; анализ и исправление ошибок
5
Участие в работе экзаменационной комиссии по приёму экзаменов по ИЯ у студентов неязыковых специальностей
6
Подготовка и оформление отчета по учебной практике для публичной защиты
Планируемые результаты практики
№
пп
Индекс компе-тенции
Содержание компетенции
(или ее части)
Раздел практики, обеспечивающий этапы формирования компе-тенции (или ее части)
В результате прохождения раздела практики, обеспечивающего формирование компетенции (или ее части) обучающийся должен:
знать
уметь
владеть
1
ОК-1
способностью ориен-тироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, нацио-нальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме
1,3
средства осуществления практического взаимодейст-вия в языковой среде и в искусственно созданном языковом контексте.
анализировать и оценивать социальную информацию
нормами взаимодействия и сотрудничества на основе знаний гуманистических ценностей; толерантностью, социальной мобильностью
2
ОК-2
способностью руководст-воваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума
2,3
культурные и этнические нормы иноязычного социума;
проявлять толерантность и уважать своеобразие иноязычной культуры.
принципами культурного релятивизма;
3
ОК-3
владением навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов
2,3,5
основные категории, понятия, законы экономики, этапы, направления развития экономических знаний различных сфер жизнедеятель-ности
анализировать и оценивать экономичес-кую информа-цию в раз-личных сферах жизнедеятельности. Преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультур-ный диалог в общей и профессиональной сферах общения.
навыками использования в профессиональ-ной деятель-ности базовых экономических знаний
4
ОК-4
готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на осно-ве принятых моральных и правовых норм, проявлять уважение к людям, нести ответственность за под-держание доверительных партнерских отношений
2,3,5
основные зако-ны РФ, норма-тивно-право-вые докумен-ты, применяе-мые в профес-сиональной деятельности
использовать нормативно-правовые документы в различных сферах жизнедеятель-ности
навыками работы с нормативно-правовыми документами в профессиональ-ной деятельности
5
ОК-5
способностью к осозна-нию значения гуманисти-ческих ценностей для сохранения и развития современной цивили-зации; готовностью принимать нравственные обязательства по отно-шению к окружающей природе, обществу и культурному наследию
1,2,3
гуманистичес-кие ценности;
принять на себя нравст-венное
обязательство по отношению к обществу
и культурному наследию.
владением наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегумани-тарных и общечеловечес-ких задач
2,3
основы социального управления и межличност-ного взаимодейст-вия
устанавливать доверительные взаимоотношения, управлять группой, командой, толерантно воспринимать социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия
навыками убеждения, общения.
7
ОК-7
владением культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи
2, 3, 4, 5, 6
средства осуществления практического взаимодейст-вия в языковой среде и в искусственно созданном языковом контексте.
использовать различные формы, виды устной и письменной коммуникации на иностран-ных языках в учебной и про-фессиональной деятельности
навыками социокультурной и межкультур-ной коммуникации.
8
ОК-8
способностью применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравст-венного и физического самосовершенствования
1, 2, 3, 4, 5, 6
грамматичес-кие основы и правила иностранного языка;
понимать устную речь и тексты на иностранном языке по различной тематике; производить компрессию текстового материала в малые формы (тезисы, аннотации, реферат)
разговорной и профессиональ-ной лексикой иностранного языка, в том числе формулами речевого этикета, навыками коммуникации в иноязычной среде.
9
ОК-9
способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях
1, 5, 6
признаки ЧС, методы зашиты в условиях ЧС и приемы оказания первой помощи
определять методы зашиты в условиях ЧС, оказывать первую помощь
навыками защиты в условиях ЧС и оказания первой помощи в ЧС
10
ОК-10
способностью к осозна-нию своих прав и обязанностей как гражданина своей страны; готовностью использовать действующее законода-тельство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии
1, 2, 3, 4, 5
права и обязанности как гражданина;
использовать нормы действующего законодатель-ства в практической деятельности;
опытом приведения
примеров
гуманизма, свободы и демократии
11
ОК-11
готовностью к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способностью критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития
1, 2, 3, 4, 5, 6
основные учеб-ные стратегии (умения
учиться), приемы аудиторной и
самостоятель-ной работы с учебным
материалом,
типологию заданий, направленных на проверку
и закрепление пройденного материала;
критерии оценки
профессионального мастерства;
применять основные учебные
стратегии, составлять задания различного
типа для контроля и проверки знаний своих
сокурсников,
критически оценивать свои
достоинства и недостатки, организовы-вать свою
самостоятель-ную учебную
деятельность; грамотно с методической точки зрения провести фрагмент урока в рамках самостоятель-ной работы;
опытом применения
основных учебных стратегий и приемов
самостоятельной работы с учебным
материалом, навыком профессиональ-ной рефлек-сии с целью повышения профессиональ-ного мастерства.
12
ОК-12
способностью к пониманию социальной значимости своей будущей профессии, владением высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности
1, 2, 3, 4, 5, 6
специфику иноязычных звучащей речи и письменных текстов; современные
образователь-ные стандарты и программы;
современные приемы, воспитания, обучения и
оценки качества результатов обучения; роль переводчика как посредника в межкультур-ной коммуникации и функции методиста
анализировать и продуциро-вать выска-зывания на изучаемом иностранном
языке; применять на практике современные
приемы обучения и оценки, обеспечивать
общение в рамках меж-культурной
коммуникации, обосновать социальную
значимость
своей будущей профессии;
способами поддержания и повышения
собственной мотивации к
выполнению профессиональ-ной деятель-ности;
основными приемами обучения и
воспитания, навыками посредника в
межкультурной коммуникации.
13
ОПК-1
способностью исполь-зовать понятийный аппарат философии, теоретической и прик-ладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач
1, 2, 3, 4, 5, 6
профессиональную этику, библиографическую и информацион-но-поисковые принципы работы
использовать поисковые системы при решении проф. задач с соблюдением информацион-ной безопас-ности
навыками решения типовых задач в профессиональ-ной практике, оформления отчетов с соблюдением информационной безопасности
14
ОПК-2
способностью видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимает их значение для будущей профессиональной деятельности
1, 2, 3, 4, 5, 6
грамматическую систему изучаемых
языков;
найти междисциплинарные связи и
понять их значение для будущей
профессиональной деятельности
навыками анализа грамматических
форм;
15
ОПК-3
владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей
1, 2, 3, 4, 5, 6
базовые фонетические стандарты иностранного языка;
основные правила орфографии и, пунктуации и грамматики в иностранном языке;
1) оформлять речевые выска-зывания в соот-ветствии с грам-матическими и лексическими нормами устной и письменной речи;
2)использовать наиболее расп-ространенные языковые средства выражения коммуникативно-речевых функций;
3) использо-вать основные и наиболее распространённые лексичес-кие и фразео-логические явления, характерные для социокуль-турной тематики
лингвистическими сведениями
лексического характера (наиболее распространенными языковыми средствами выражениями коммуникативно-речевых функций и общеупотребительными речевыми единицами)
16
ОПК-4
владением этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации
1, 2, 5
правила международного этикета и правила поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода;
применять правила международного этикета в различных ситуациях;
международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода.
17
ОПК-5
владением основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия)
2, 4, 5
основные виды бытового дискурса;
свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации
основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной целостности высказывания
18
ОПК-6
владением основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями
2, 3, 4, 5, 6
виды публичной речи, ее композицию
логически верно выстраи-вать устную и
письменную речь; работать с текстом - отделять основную информацию от второстепенной, систематизировать ее;
основными способами выражения семантической, коммуникатив-ной и структур-ной преемствен-ности между частями выска-зывания –
композиционными элементами текста (введение, основная часть,
заключение), сверхфразовыми
единствами, предложениями.
19
ОПК-10
способностью использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
2, 3, 4, 5, 6
этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
навыками употребления этикетных формул.
20
ОПК-11
владением навыками работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией
2, 3, 4, 5, 6
основные положения в сфере информа-ционных технологий
использовать в научной и познаватель-ной деятель-ности, а также в социальной сфере профес-сиональные навыки работы с информа-ционными и компьютерными техноло-гиями
способностью приобретать новые научные и профессиональ-ные знания, используя современные образователь-ные и информацион-ные технологи
21
ОПК-13
способностью работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач
работать с электронными
словарями и другими электронными ресурсами
для решения лингвистических задач
навыками сбора, анализа,
коммен-тирования языковых фактов с
помощью электронных ресурсов
22
ОПК-17
способностью оценивать качество исследования в своей предметной области, соотносить новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представлять результаты собственного исследования
2, 3, 4, 5, 6
основные методы исследования в
лингвистике
соотнести новую информацию с уже
имеющейся;
навыками представления результатов
собственного исследования
жанров и стилей.
23
ПК-1
владением теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации
1, 2, 3, 4, 5
психологичес-кие феномены, категории, методы изучения и описания закономернос-тей с позиций отечественной и зарубежной науки
применять стандартные программы предупрежде-ния психо-социальных отклонений и рисков в различных видах деятельности
приемами диагностики, профилактики, экспертизы, коррекции психических свойств, состояний, процессов у индивидов и групп.
24
ПК-2
владением средствами и методами профессио-нальной деятельности учителя и преподавателя иностранного языка, а также закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков
1, 2, 3, 4, 5
основы психодиагностики, математические методы в психологии
применять психодиагностические методики
критериями выбора психодиа-гностических и психокоррекционных методик
25
ПК-3
способностью использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме
3, 4, 5
стандартные базовые процедуры
психологичес-кой помощи
использовать традиционные методы и технологии в оказании психологичес-кой помощи
методами и технологиями межличностной коммуникации
26
ПК - 4
способностью использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера
2, 3, 4, 5
основные подходы к психологичес-кому воздействию на индивида, группы и сообщества, в зависимости от возрастных, гендерных и этнических особенностей
применять основные положения психологичес-ких теорий в работе с индивидом, группой, сообществом
навыками
теоретического и
прикладного
исследования
парадигматичес-ких и синтагмати-ческих
отношений в
структурно-системной
организации языка
27
ПК - 5
способностью критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности
3, 4, 5, 6
особенности прогнозирова-ния изменений и динамики уровня раз-вития и функ-ционирования познаватель-ной и мотива-ционно-волевой сферы, самосознания,
психомоторики способностей, характера, темперамента, функциональ-ных состояний, личностных черт и акцентуаций в норме и при психических отклонениях
составлять программы диагностики и прогнозирования уровня развития и функциониро-вания различных составляющих психики
основными приемами диагностики, профилактики, экспертизы, коррекции психических свойств и состояний, характеристик психических процессов, в деятельности индивидов и групп
28
ПК-6
способностью эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в образовательных организациях дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего и среднего профессионального образования, а также дополнительного лингвистического образования (включая дополнительное образование детей и взрослых и дополнительное профессиональное образование) в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам
2, 3, 4, 5
современные методики преподавания основного иностранного языка, теоретические основы
современных филологичес-ких исследований
использовать основные положения гуманитарных наук в профессиональной деятельности
навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительс-ких учреждениях
29
ПК-23
научно-исследовательская деятельность:
способностью использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач
2, 3, 4, 5, 6
содержание лингвистических понятий
использовать эти понятия для решения
профессиональных задач
навыками использования
лингвистических понятий при осуществлении
профессиональной деятельности в научно-
методической области, в
межкультурной коммуникации, в работе с новыми информационными технологиями
30
ПК-26
владением стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования
2, 3, 4, 5, 6
стандартные методы исследования
осмысленно выбирать научный метод
для своего исследования
навыками ра-боты с научной
литературой (поиск, конспек-тирование,
реферирование).
Совместный рабочий график (план) проведения практики составлен и индивидуальное задание, содержание и планируемые результаты практики согласованы:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...