Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


П ослесловие переводчика (I)



2020-02-03 197 Обсуждений (0)
П ослесловие переводчика (I) 0.00 из 5.00 0 оценок




Здрасьте). С вами TGxKing.

Думаю, много кто ждал перевод тома EX.

Честно говоря, после третьей главы был не анлейт, а какая-то какаха, ибо очень много моментов просто переведено неправильно. Например, в анлейте было одно предложение про то, что Иссей был с пятью жёнами/любовницами. Оно было переведено настолько неправильно, что я сделал силовой фейспалм. Из-за этого предложения везде, даже в английском фандоме, пошли теории о том, что у Иссэя в будущем были любовницы. В самом же оригинале речь шла вообще про то, что Иссэй сражался с боссом врага (Реззо Роадо).

Очень развеселил неправильный перевод названия брони Тифона. Disaster Typhon Beast Another Armor — так было в оригинале. В анлейте — Days Typhon Beast Another Armor. Если бы я не удосужился взглянуть в оригинал, то вышла бы полная фигня.

Несмотря на указанную сверку с японским, я делал это впервые, так что все косяки анлейте я мог и не устранить. Однако, это гораздо лучше того бреда, который был в английском переводе.

На счёт каноничности EX сомневаться не приходится, ибо если сравнить его со всеми 24 томами, то отличий не будет.

В 24 томе Сазекс говорил, что после Трихексы он станет обычным Сазексом Гремори, то бишь оставит свой титул Владыки Демонов. Как раз на это и идёт отсылка в вопросе Дзена из второй главы EX.

Выражаю благодарность редактору Dir Marcle за проделанную работу, а также Wakher`y с сайта ruranobe.ru за помощь при сверке с оригиналом.

Удачи, читатель)

Почаще заходите в группу RKT TEAM: https://vk.com/rkt_team

Наши переводы есть и на руре: http://ruranobe.ru/r/works_hsdxd

 

Июль, 2018

П ослесловие переводчика (II)

Всем дарова. Це снова TGxKing.

Прошло полтора года с первой версии тома. Мои знания японского и английского улучшились. Впрочем, я всё равно могу описать анлейт этого тома многими различными известными и неизвестными мне матами, но не стану. Особенно это касается 6 главы, которая чуть ли не самая важная в этом томе. Там с анлейтом особенно фигово. У меня от него настолько бомбило, что я специально оставил множество нелогичных фраз первой версии неисправленными и сосредоточился лишь на пояснениях силы Румы Идуры. Иначе я не знаю, что случилось бы...

Шестую главу особенно серьёзно не воспринимайте. Там был очень сырой анлейт, а мои знания японского не настолько хорошо пока, чтобы там исправить все проблемы.

Считайте, что эта исправленная версия тома — подарок от меня к новому году.

 

 

30 декабря, 2019

С одержание

Глава 1. Аловолосый Красный император драконов_________________5

Глава 2. Вторганцы из параллельного мира________________________21

Глава 3. Новое «церковное трио»________________________________44

Глава 4. Алая воля_____________________________________________63

Глава 5. Запрещённый совместный фронт_________________________80

Самая последняя глава. Теперь к завтрашнему дню_________________94
Совершенно секретно_______________________________________________________________________________________________108

Послесловие переводчика (I)___________________________________109

Послесловие переводчика (II)__________________________________110

 

Данный перевод является фан-работой. В качестве исходного материала использовался анлейт с блога JeruTz и Ariel Saeba. Следовательно, во время перевода с языка оригинала (японского) могли быть некоторые несостыковки.

 

Время, потраченное на перевод (первая версия): 03.06.2018 — 26.07.2018

Время, потраченное на доработку (вторая версия): 23.12.2019 — 30.12.2019

Перевод подготовлен командой RKT TEAM.

Выкладывая нашу работу, обязательно указывайте авторов.

Поддержать можно здесь: https://www.patreon.com/RKTTEAM.

 

 

Перевод с английского и частичная сверка с японским: TGxKing;

Редактура: Dir Marcle (первая версия).

 

Выражаем отдельную благодарность переводчику с сайта руранобэ Wakher`у за помощь при сверке с оригиналом.


[1] Прим. пер. (здесь и далее): это «магический круг», который все из вас привыкли видеть в других переводах. В своём переводе я решил писать именно «мистический круг».

[2] Токи — базовая жизненная энергия. Может быть повышена путём физических тренировок. Позволяет увеличивать такие физические показатели как сила, скорость, выносливость и прочие.

[3] Переводится как «потусторонняя сущность».

[4] Далее будут пояснения, где в ориге используются синонимы одного и того же выражения: «злой бог» (悪神). А именно, «дьявольский бог» (魔神) и «зловредный бог» (邪神). Слово «дьявольский» тут никак не обозначает какую-либо расу.

[5] На кандзи написано: «четыре генерала».

[6] Это японский фетиш.

[7] Сираюки = 白雪, Белоснежка = 白雪姫 (сираюкихимэ), Куробара = 黒茨, Спящая красавица = 茨姫 (ибарахимэ).

[8] Раго — демон из индуизма, периодически проглатывающий Солнце и Луну, из-за чего случаются затмения.

[9] Круглые диски, которые при соприкосновении со злой сущностью очищают её, обращая пыль.

[10] Также он называется китайским фениксом (фэнхуан).

[11] Тай сабаки (яп. (体捌き) — термин, используемый в японских боевых искусствах и означающий «движение всего тела», или «перемещение». Термин также может быть переведён как управление телом. Этот термин широко используется в кэндо, джиу-джицу, айкидо, дзюдо, карате и ниндзюцу. Обычно тай сабаки используется для ухода с линии атаки так, что атакуемый оказывается в более выгодной позиции. Тай сабаки часто путают с уклонением от удара.

[12] На кандзи написано: «Перчатка красного драконьего наследного принца».

[13] Ёрисиро представляет собой объект, который согласно верованиям синто, способен притягивать к себе богов и давать им физический сосуд, которое они могут занять на время религиозной церемонии. Также он используется, чтобы призвать божество для поклонения ему.

[14] На кандзи написано: «Ангельское одеяние Золотого драконьего правителя». P.S. С расой ангелов это никак не связано.

[15] На кандзи написано: «Демоническая ходофикация». P.S. с расой демонов это никак не связано.

[16] На кандзи написано: «Демонический ход». P.S. с расой демонов это никак не связано.

[17] На кандзи написано: «Броня Золотого драконьего правителя».

[18] Перевод кандзи, написанных в оригинале под «Противоположный баланс».

[19] 愛理 — так пишется имя «Айри» с помощью кандзи (в оригинале обычно оно пишется с помощью катаканы). В данном сочетании 愛 означает «любовь», а 理 — «истина».

[20] Рамен — японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогой фастфуд, обладающий большой энергетической ценностью и хорошим вкусом. Считается блюдом китайской, корейской и японской кухни.

[21] Или автор тут начудил, или я просто яп не так понял. Гаспера в сражении против Беуба не было.

[22] Во время всего разговора пол ребёнка специально не раскрывается, и применяются нейтральные описательные слова.

[23] В оригинале «Робертина» записано на катакане как «Робэрутина». Отсюда и выходит «Рути».

[24] «Обратная сторона Киото». Место, где живут киотские ёкаи.

[25] На кандзи записано: «Властитель времени и пространства».

[26] На кандзи написано: «Убийственно разрушительный клинок алого дракона».

[27] На кандзи написано: «Королевская броня Монстра разрушения».

[28] Снизу написано E×E.

[29] Кету — одна из девяти небесных тел в индийской астрологии. Имеет противоположный, северный или восходящий узел, называемый Раху, в котором Луна направляется к Северному полюсу, вверх.

[30] Тэнкай — японский буддийский монах, проучившийся в Тэндае. Он достиг высочайшего уровня духовенства – Дайсозё.



2020-02-03 197 Обсуждений (0)
П ослесловие переводчика (I) 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: П ослесловие переводчика (I)

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (197)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)