ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ
Дневник По научно-исследовательской практике Студента (ки) 2 курса, группы ИПИМ (ЛИНГ:ТПиМК) – 411-18
Фамилия: Иванова Имя: Иванка Отчество: Ивановна
Место прохождения: кафедра теории и практики перевода Института переводоведения и многоязычия ФГБОУ ВО «ПГУ»
Период прохождения практики: с 14.10.2019 по 08.12.2019
Руководитель практики от организации (учреждения): Горохова Лариса Анатольевна Руководитель практики от ПГУ: Горохова Лариса Анатольевна (ваш науч. рук.) РАБОЧИЙ ГРАФИК (ПЛАН) ПРОВЕДЕНИЯ ПРАКТИКИ
Подпись руководителя от ПГУ
Планируемые результаты освоения образовательной программы (компетенции), формируемые в рамках научно-исследовательской практики |
Планируемые результаты обучения при прохождении научно-исследовательской практики | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОК-7: владением наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: пользоваться наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач; владеть (способен продемонстрировать): наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач; иметь опыт деятельности: применения на практике наследия отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОК-9: способность применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования; владеть (способен продемонстрировать): методами и средствами познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования; иметь опыт деятельности: применения методов и средств познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-1: владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, функциональных разновидностей языка | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: ориентироваться в системе лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, функциональных разновидностей языка; владеть (способен продемонстрировать): системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, функциональных разновидностей языка; иметь опыт деятельности: применения на практике системы лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, функциональных разновидностей языка. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-2: владением системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и изучаемых языков | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: использовать систему знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и изучаемых языков; владеть (способен продемонстрировать): системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и изучаемых языков; иметь опыт деятельности: применения на практике системы знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и изучаемых языков. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-3: владением системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: пользоваться системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка; владеть (способен продемонстрировать): системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка; иметь опыт деятельности: использования системы знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-8: способностью представлять специфику иноязычной научной картины мира, основные особенности научного дискурса в русском жестовом и изучаемых иностранных языках | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: представлять специфику иноязычной научной картины мира, основные особенности научного дискурса в русском жестовом и изучаемых иностранных языках; владеть (способен продемонстрировать): способностью представлять специфику иноязычной научной картины мира, основные особенности научного дискурса в русском жестовом и изучаемых иностранных языках; иметь опыт деятельности: учета специфики иноязычной научной картины мира, основных особенностей научного дискурса в русском жестовом и изучаемых иностранных языках. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-15: способностью структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и уметь творчески использовать и развивать эти знания в ходе решения профессиональных задач | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: - структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности; - творчески использовать и развивать эти знания в ходе решения профессиональных задач; владеть (способен продемонстрировать): - способностью структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности; - способностью творчески использовать и развивать эти знания в ходе решения профессиональных задач; иметь опыт деятельности: - структурирования и интегрирования знаний из различных областей профессиональной деятельности; - творческого использования и развития этих знаний в ходе решения профессиональных задач. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-23: способность самостоятельно приобретать и использовать в исследовательской и практической деятельности новые знания и умения, расширять и углублять собственную научную компетентность | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: самостоятельно приобретать и использовать в исследовательской и практической деятельности новые знания и умения, расширять и углублять собственную научную компетентность; владеть (способен продемонстрировать): навыками самостоятельного приобретения и использования в исследовательской и практической деятельности новых знаний и умений, расширения и углубления собственной научной компетентности; иметь опыт деятельности: самостоятельного приобретения и использования в исследовательской и практической деятельности новых знаний и умений, расширения и углубления собственной научной компетентности. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-26 способность самостоятельно разрабатывать актуальную проблематику, имеющую теоретическую и практическую значимость | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: самостоятельно разрабатывать актуальную проблематику, имеющую теоретическую и практическую значимость; владеть (способен продемонстрировать): навыками самостоятельной разработки актуальной проблематики, имеющей теоретическую и практическую значимость; иметь опыт деятельности: самостоятельной разработки актуальной проблематики, имеющей теоретическую и практическую значимость. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ОПК-31 владение навыками организации НИР и управления научно-исследовательским коллективом | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: осуществлять организацию НИР и управление научно-исследовательским коллективом; владеть (способен продемонстрировать): навыками организации НИР и управления научно-исследовательским коллективом; иметь опыт деятельности: организации НИР и управления научно-исследовательским коллективом. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ПК-34: владением современными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования и проведения эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: применять современные методики поиска, анализа и обработки материала исследования и проведения эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации; владеть (способен продемонстрировать): современными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования и проведения эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации; иметь опыт деятельности: применения современных методик поиска, анализа и обработки материала исследования и проведения эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ПК-36: способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования; владеть (способен продемонстрировать): способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования; иметь опыт деятельности: оценки качества исследования в данной предметной области, соотнесения новой информации с уже имеющейся, логичного и последовательного представления результатов собственного исследования. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ПК-47: владение навыками организации исследовательских и проектных работ | Студент, прошедший научно-исследовательскую практику, будет: уметь: осуществлять организацию исследовательских и проектных работ; владеть (способен продемонстрировать): навыками организации исследовательских и проектных работ; иметь опыт деятельности: организации исследовательских и проектных работ. |
СОДЕРЖАНИЕ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ПРАКТИКИ
Содержание практических заданий | Форма представления результата выполнения практических заданий в отчете по научно-исследовательской практике |
Подготовка исследовательского проекта по корпусной лингвистике на основе лингвистических корпусов | Описание процесса работы над исследовательским проектом, анализ результатов проведенной работы (Раздел 1) |
Составление переводческого глоссария по итогам выполнения исследовательского проекта | Описание процесса отбора лексики для глоссария и приобретенных в ходе работы навыков (Раздел 2) |
ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ
Содержание индивидуальных заданий | Форма представления результата выполнения практических заданий в отчете по научно-исследовательской практике |
Подготовка исследовательского проекта по корпусной лингвистике на тему «Аудиовизуальный текст как средство популяризации языковых единиц на базе лингвистических корпусов». | Исследовательский проект (Приложение 1) |
Составление переводческого глоссария по теме «…» по итогам выполнения исследовательского проекта | Переводческий глоссарий (Приложение 2) |
Программа практики, содержание и планируемые результаты практики, задание на практику согласованы с Гороховой Ларисой Анатольевной, заведующей кафедрой теории и практики перевода ИПИМ ФГБОУ ВО «ПГУ»
|
_____________________________ (Подпись)
СОВМЕСТНЫЙ РАБОЧИЙ ГРАФИК (ПЛАН) ПРОВЕДЕНИЯ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ПРАКТИКИ
№ П/П | Наименование работ и индивидуальных заданий | Период выполнения работ и заданий | Отметка о выполнении руководителем практики |
1. | Знакомство с ходом проведения практики. Инструктаж по технике безопасности | 14.10.2019-15.10.2019 | |
2 | Определение темы проекта по корпусной лингвистике и выбор корпуса для исследования | 16.10.2019-20.10.2019 | |
3 | Выполнение заданий в соответствии с содержанием программы практики | 21.10.2019-28.11.2019 | |
4 | Выполнение индивидуального задания | 29.11.2019-04.12.2019 | |
5 | Подготовка отчета о прохождении практики | 05.12.2019-08.12.2019 |
Руководитель практики от университета:__________________ (_______________________)
подпись ФИО
Руководитель практики от организации:__________________ (______Горохова Л.А.____)
подпись ФИО
ЕЖЕДНЕВНЫЕ ЗАПИСИ
Дата | Виды выполняемых работ |
14.10.19 | Прохождение инструктажа; ознакомление с программой практики, получение задания от руководителя практики; ознакомление с рабочими материалами практики |
15.10.19 | Прохождение инструктажа; ознакомление с программой практики, получение задания от руководителя практики; ознакомление с рабочими материалами практики |
16.10.19 | Определение темы проекта по корпусной лингвистике |
17.10.19 | Регистрация на сайтах корпусов и изучение принципа работы с их данными |
18.10.19 | Регистрация на сайтах корпусов и изучение принципа работы с их данными |
19.10.19 | Знакомство с программами и онлайн-сервисами для создания корпусов |
21.10.19 | Сбор общей информации по проекту |
… | |
Работа над содержательной частью проекта: анализ таблиц, отбор примеров | |
Редактирование отобранной для проекта информации, ее структурирование | |
Итоговая проверка содержания проекта, составление библиографического списка | |
Проверка правильности оформления проекта, библиографии и ссылок | |
29.11.2019 | Составление глоссария в помощь переводчику на основе результатов, полученных в ходе выполнения исследовательского проекта |
05.12.2019 | Самоанализ проведенной работы. Заполнение и оформление отчетной документации. Подготовка отчета о выполнении НИР. |
06.12.2019 | Самоанализ проведенной работы. Заполнение и оформление отчетной документации. Подготовка отчета о выполнении НИР. Подготовка выступления к защите отчета по практике |
07.12.2019 | Самоанализ проведенной работы. Заполнение и оформление отчетной документации. Подготовка отчета о выполнении НИР. Подготовка выступления к защите отчета по практике |
2020-02-04 | 173 | Обсуждений (0) |
5.00
из
|
Обсуждение в статье: ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ |
Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓ |
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...
Система поиска информации
Мобильная версия сайта
Удобная навигация
Нет шокирующей рекламы