Способы передачи эмоций в письменной речи
В 60-х годах прошлого века некто Альберт Мерабиан, американский психолог, установил любопытную статистику эффективности общения: 7% значения передается словами; Исходя из модели Мерабиана, шансы адекватно понять письменную информацию равны всего 7%. Прямо скажем, маловато. А как же тогда – «над вымыслом слезами обольюсь?» Если вдуматься, интереснейшая вещь получается! Выходит, в литературном произведении описываются не столько эмоции, сколько ОТЧЕТ о них. Данная статья посвящена именно этим приемам.
*** Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Понятно, что все слова стилистически неравноценны.
Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. В составе эмоциональной лексики можно выделить: 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; «заключенная в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях» (с.) 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом (перенсном) употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под. 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько, и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п. Эмоционально-экспрессивная окраска слов особенно ярко проявляется при сопоставлении синонимов: Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном случае употребление слова может быть торжественным («Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа.»), в другом - это же слово получает ироническую окраску («Г. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа, так сказать, на честное слово.»). Окончательно определяет экспрессивную окраску слов контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные; высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое - презрительно. Достаточно представить, что говорящий хочет рассмешить или растрогать, вызвать расположение слушателей или их отрицательное отношение к предмету речи, чтобы стало ясным, как будут отбираться разные языковые средства, главным образом, создающие различную экспрессивную окраску. Так, можно сказать «не люблю», а можно - ненавижу, презираю, питаю отвращение. Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Сравните: Слова, выражающие злость: Слова, выражающие удивление: Слова, выражающие растерянность: Слова, выражающие страх: Слова, выражающие отвращение: Слова, выражающие унижение: Слова, выражающие одиночество: Слова, выражающие грусть:
Лишний раз проверить свой текст на «гармонию». Не произошел ли перекос? Не применяет ли он экспрессивные слова, что называется, не к месту, без связи с основной идеей произведения? Это, кстати, очень распространенная ошибка начинающих. Для примера процитируем реальный текст. Была у меня одна знакомая дамочка, историю которой и хочу я вам поведать. А дело было так. Вероятно, автор пытался воссоздать разговорную интонацию – непринужденную, чуть ироничную. Но по факту получил путанные неряшливые предложения. И небольшой пример, написанный вроде бы «по-простецки», но рукою мастера. Публика волновалась, но идти на сцену пока никто не решался. Но наконец какая-то брюнетка вышла из десятого ряда партера и, улыбаясь так, что ей, мол, решительно все равно и в общем наплевать, прошла и по боковому трапу поднялась на сцену. (Булгаков. Мастер и Маргарита) В общем, богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову.
То, что в устной речи достигается при помощи При помощи знаков препинания пишущий выражает определенные значения и оттенки, вкладываемые им в свое письменное высказывание, а читающий, видя пунктуационные знаки в тексте, на основании их воспринимает выражаемые ими значения и оттенки. Именно поэтому пунктуация является одним из основных средств повышения выразительности текста. Безусловно, стилистическая нагруженность различных знаков препинания неодинакова.
Вспомним правила. 1. Восклицательный знак ставится в конце восклицательного предложения, например: Печально я гляжу на наше поколенье! (Лермонтов) Или Армия пролетариев, встань стройна! Да здравствует революция, радостная и скорая! (Маяковский) а) предложения, не являющиеся придаточными и имеющие в своем составе восклицательные слове «как», «какой», «что за» и т. п., например: Как за минуту тому назад она была близка ему, как важна для его жизни! И как теперь она стала чужда и далека ему! (Л. Толстой) Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать, так, право, сказки! Какие перышки! Какой носок! (Крылов) Не сметь! 3. В восклицательных предложениях знак восклицательный может ставиться после каждого однородного члена для обозначения эмоциональной прерывистости речи, например: Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас. (Лермонтов) А ныне, ах! за весь его любовный жар готовился ему несносный столь удар. (Крылов) Восклицательный знак – любимейший знак начинающих авторов. Они просто не могут без него жить! «Я люблю наш сайт! Всего только год назад, я зарегистрировалась на сайте, я не была знакома ни с кем, не знала, что меня ждет. И вот прошел год!!!» (с.) Похоже, что автор считает: чем громче он крикнет, тем выразительней получится. А как можно крикнуть в письменной речи? Только при помощи восклицательного знака!!!
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК Иногда при помощи умело поставленного вопроса можно передать эмоций не меньше, чем при помощи восклицания. ... И какой же русский не любит быстрой езды? Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: "чёрт побери всё!" – его ли душе не любить её? Её ли не любить, когда в ней слышится что-то восторженно-чудное? Кажись, неведомая сила подхватила тебя на крыло к себе, и сам летишь, и всё летит: летят вёрсты, летят навстречу купцы на облучках своих кибиток, летит с обеих сторон лес с тёмными строями елей и сосен, с топорным стуком и вороньим криком, летит вся дорога невесть куда в пропадающую даль, и что-то страшное заключено в сём быстром мельканье, где не успевает означиться пропадающий предмет, – только небо над головою, да лёгкие тучи, да продирающийся месяц одни кажутся недвижны. Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? (Гоголь. Мертвые души)
***
Многоточие – частый и незаменимый знак в текстах Многоточие может: Дубровский молчал… Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря… (А. С. Пушкин. Дубровский) Да что тут предлагать?. . А то пишут, пишут… Конгресс, немцы какие-то… Голова пухнет. Взять всё, да и поделить… (М. Булгаков. Собачье сердце) — Помню, отлично помню… Диван, дюжина стульев и круглый столик о шести ножках. Мебель была превосходная, гамбсовская… А почему вы вспомнили? (Ильф, Петров. Двенадцать стульев) Тире – знак очень емкий по значению. Он, прежде всего, означает всевозможные пропуски. Тире передает значение условия, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления. Его также можно назвать знаком неожиданности. Страшно, сладко, неизбежно надо
Тире – очень перспективный знак. Филологи утверждают, что в современном русском языке происходит экспансия тире, оно активно вытесняет другие знаки, например, двоеточие. Кинул он радостный взор на свободную землю и засмеялся гордо. А потом упал и – умер.(Горький) Она и сама признавала, что главное ее достоинство — это стиль, пышный, но хлесткий, отточенный, но не сухой, и только в прозе мог проявиться тот восхитительный, хоть и сдержанный юмор, который ее читатели находили неотразимым. Это был не юмор мыслей, и даже не юмор слов; это было нечто куда более тонкое — юмор знаков препинания: в какую-то вдохновенную минуту она постигла, сколько уморительных возможностей таит в себе точка с запятой, и пользовалась ею часто и искусно. Она умела поставить ее так, что читатель, если он был человек культурный и с чувством юмора, не то чтобы катался от хохота, но посмеивался тихо и радостно, и чем культурнее был читатель, тем радостнее он посмеивался. Ее друзья утверждали, что всякий другой юмор кажется после этого грубым и утрированным. Некоторые писатели пытались подражать ей, но тщетно; в чем бы ни упрекать миссис Форрестер, бесспорным остается одно: из точки с запятой она умела выжать весь юмор до последней капли, и никто не мог с ней в этом сравниться. (Моэм. Источник вдохновения) Итак, коллеги! Будем ли мы пренебрегать знаками-препинаками? Нет, не будем – отныне будем ими активно пользоваться в целях придания нашим текстам… гм… о! глубины и ясности! Ибо: Знаки препинания помогают пишущему сделать очень тонкие смысловые выделения, заострить внимание читателя на важных деталях, показать их особую значимость и выразительность. *** Общий стиль текста определяется особенностью построение его (текста) единиц – предложений. Сравните: Частью 2 статьи 9 Федерального закона № 402-ФЗ установлен перечень обязательных реквизитов первичного учетного документа. Включенные в этот перечень реквизиты по составу и содержанию тождественны обязательным реквизитам первичного учетного документа (включая документы, составленные по формам, содержащимся в альбомах унифицированных форм первичной учетной документации), предусмотренным частью 2 статьи 9 Федерального закона от 21 ноября 1996 г. № 129-ФЗ «О бухгалтерском учете». и "Вот подходящее время, чтобы помириться с этим благородным человеком",- подумал д'Артаньян, который в продолжение всего этого разговора стоял в стороне. И, подчиняясь доброму порыву, он поспешил догнать мушкетера, который шел, не обращая больше на него внимания.
Сейчас кратко основное – стиль произведения и структура предложений, из которых он состоит, неразрывно связаны. Попробуйте поиграть длиной предложений, добавить\убрать второстепенные члены, поменять порядок слов – и вы убедитесь, сколько возможностей таится в этом приеме. Вообще, структура предложения – отдельная и обширная тема. В данной статье хочу остановиться только на одной стилистической фигуре – ЭЛЛИПСИСЕ (от греч. elleipsis – выпадение, опущение). Это пропуск слова или ряда слов в предложении, при котором смысл пропущенных членов легко восстановить из общего речевого контекста. Татьяна ах! а он реветь, Мы села — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги. Также обращу ваше внимание на перспективу использования неполных предложений: Ушёл Мальчиш. Лёг спать. Но не спится ему — ну, никак не засыпается. Старший начинает подпевать. Глаза мрачны, но в них зажигается огонек, в жилах - жар. Но тихонько, господа, тихонько, тихонечко.
Ай, ай, как ты себя ведешь! – выражение порицания. Ай, как горячо! – выражение неудовольствия. Ай, Моська! Знать она сильна что лает на слона! - выражение одобрения, но с оттенком иронии. Ай! ай! ай! Какой голосок! Канарейка, право, канарейка! - выражение восхищения Иногда междометие может выполнять функцию придаточного предложения:
В ту пору был начальником губернии такой зверь, что у!!! (Салтыков-Щедрин)
Есть в русском языке еще более хитрые слова - трах, хлоп, прыг, хвать, шасть, бац, бултых и др. Капитан размахнулся и трах! - из глаз посыпались искры, из рук выпала шапка (Чехов). A.M. Пешковский возражал против отнесения подобных слов к междометиям. Он называл их «глаголами ультрамгновенного вида». В.В. Виноградов выносит подобные слова за пределы собственно междометий, выделяя среди них две группы: Слова первой группы, по мнению акад. В.В. Виноградова, стоят на границе между звукоподражательными словами и междометиями. Но оставим филологам филологово. Не столь важно, как это называется, важно, что при помощи междометий мы можем передать читателю нужные эмоции. Для памяти.
Статья с ресурса «Проза.ру»: https://www.proza.ru/2014/07/25/1647
*** ПРИ ПОМОЩИ ВВОДНЫХ СЛОВ Вводное слово — слово (или словосочетание), входящее в состав предложения, но не вступающее с его членами в синтаксическую связь. При помощи вводных слов можно - выразить степень достоверности сообщаемого (конечно, несомненно, безусловно, бесспорно, очевидно); В рамках обсуждаемой темы интересно рассмотреть вводные слова как способ выражения эмоций. 1. При помощи вводных слов можно обозначить\назвать чувства говорящего - «Но сегодняшний Иван уже значительно отличался от Ивана вчерашнего, и первый путь показался ему сомнительным: чего доброго, они укоренятся в мысли, что он буйный сумасшедший» 2. При помощи вводных слов можно указать на экспрессивный характер высказывания - лучше сказать, грубо выражаясь, мягко выражаясь, по правде говоря, между нами говоря, смешно сказать, сказать по совести и т.д. «По правде говоря, я не очень рассчитывал на его помощь» 3. При помощи вводных слов можно внушить собеседнику определенное отношение к излагаемым фактам - видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), пойми, поймите, вообразите себе, извините, простите, пожалуйста, сделайте милость, помнишь (ли), помните (ли), помилуйте, послушайте, согласитесь, заметьте себе, позвольте и др. «Одичаешь, знаете, если будешь все время жить взаперти»
Вводные слова, (ЗПТ) как правило, (ЗПТ) выделяются запятыми с обеих сторон. Но! слова *** которое усиливает лирическое настроение текста. До свиданья, друг мой, до свиданья. Милый мой, ты у меня в груди. Ты жива еще, моя старушка? Выпьем, няня! Где же кружка?
Фокус в том, что мы письменный текст не только осознаем (по смыслу), но еще и видим. Небольшой эксперимент. Помните «лесенку» Маяковского? Разворачивайтесь в марше! Словесной не место кляузе. Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер. Довольно жить законом, данным Адамом и Евой. Клячу истории загоним. Левой! Левой! Левой! Не особо, правда? Теряются паузы – чисто графически теряются. Разворачивайтесь в марше! Дэнни опять стоял под дверью номера 217. В кармане лежал ключ-универсал. Мальчик пристально смотрел на дверь с некой алчностью, притупившей все прочие чувства, плечи и грудь под фланелевой рубашкой как бы подергивались и дрожали. Дэнни тихо, немузыкально гудел себе под нос. Ему не хотелось возвращаться сюда, особенно после пожарного шланга. То, что он пришел, пугало его. Пугало и то, что он снова взял ключ, нарушив запрет отца. Прийти сюда хотелось. Любопытство (кот от любопытства сдох, мучаясь, загнулся, но, узнавши, в чем подвох, к жизни он вернулся) рыболовным крючком впилось в мозг, ни на миг не отпуская, наподобие дразнящего русалочьего пения, которое нельзя унять. А разве мистер Холлоранн не сказал: «Не думаю, что здесь что-нибудь может причинить тебе вред»? (Ты обещал) (Слово дают для того, чтоб нарушать) Тут Дэнни подскочил. Мысль, казалось, пришла извне, она жужжала, как насекомое, потихоньку сбивая с толку. (Обещания дают, чтобы нарушать, милый мой тремс, чтобы нарушать, разрушать, разбивать вдребезги, на мелкие кусочки, дробить. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!) Нервное похмыкивание превратилось в негромкое, монотонное пение: «Лу, беги ко мне скорей, ну, скорей, мой ми-илый». Разве мистер Холлоранн ошибался? В конце концов разве не по этой причине Дэнни хранил молчание и позволил снегу запереть их здесь? Просто зажмурься – и все исчезнет. То, что Дэнни увидел в президентском люксе, исчезло. А змея оказалась просто пожарным шлангом, который свалился на ковер. Да, безобидной была даже кровь в президентском люксе – такая старая, пролитая задолго до того, как Дэнни родился или хотя бы наметился, что о ней раз и навсегда позабыли. Она напоминала фильм, который мог смотреть только Дэнни. В отеле нет ничего – в самом деле ничего, – способного причинить ему вред, и, если, чтобы доказать себе это, надо зайти в этот номер, разве он не сделает этого? Лу, беги ко мне скорей… (Кот от любопытства сдох, мучаясь, загнулся, милый мой тремс, тремс, милый мой, но, узнавши в чем подвох, к жизни он вернулся. От хвоста и до усов был котяра жив-здоров. Он узнал, что это) (все равно, как страшные картинки, они не могут причинить вред, но, о Господи) (бабушка, бабушка, какие у тебя большие зубки, уж не волк ли это в костюме СИНЕЙ БОРОДЫ, а может, СИНЯЯ БОРОДА в костюме волка, а я так) (рад, что ты спросил, ведь кот от любопытства сдох, мучаясь, загнулся, и только НАДЕЖДА на то, что удастся узнать, в чем подвох, вернула его)
(Стивен Кинг. Сияние)
Опять пришло время процитировать классиков: «Все абзацы и вся пунктуация должны быть сделаны правильно с точки зрения наибольшего воздействие текста на читателя» И.Э. Бабель. Есть еще один прием зрительного выделения. Это курсив (не поддерживается интерфейсом прозы.ру) и КАПС (слава богу, поддерживается).
Популярное: Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1440)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |