Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


THE PURPOSE OF A MANAGEMENT PLAN



2015-11-10 1026 Обсуждений (0)
THE PURPOSE OF A MANAGEMENT PLAN 0.00 из 5.00 0 оценок




The primary aim of a management plan for a nature reserve must be to protect and conserve as much as possible of the nature conservation interest present. There are, however, a number of functions of a management plan:

● to provide a full description of the site utilizing the available data

● to provide a site evaluation against recognized standards

● to identify clear objectives and purposes for managing the site based on objective criteria

● to identify potential methods to achieve the objectives

● to enable planning of resources and manpower

● to anticipate conflicts and problems regarding the site

● to identify monitoring procedures

● to ensure the continuity of effective management of the site, especially if there are changes in personnel; a plan can help to inform and control a transient workforce

● to facilitate communication between sites, organizations, local authorities, public, etc., and draw together different interest groups

● to act as a reference document and historical record. A management plan should be considered as a working document to be used on regular basis and to be updated as and when further information becomes available.

It is of course possible to write management plans for sites which are not primarily nature reserves – country parks, public open spaces, etc. – but the objectives associated with public use can be fully taken into account.

(Sustainable Development of Industrial and Urban areas. Student Manual for BSc and MSc students. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Katowice, 2000)

 

VOCABULARY

A

(to) abolish[ə`béliÐ] – аннулировать, отменять; разрушать, уничтожать

abundant [ə`bΛnd(ə)nt] – обильный, богатый, изобилующий

acid [`æsid] – кислота, кислотный

(to) affect [ə`fekt] – подвергаться воздействию; затрагивать, оказывать влияние; (о растениях, животных) быть распространённым (где-либо), обитать (где-либо)

algae [`ældži:] – водоросли

alder [`éldə] – ольха

amphibian [æm`fibiən] – земноводный

ant[`ænt] – муравей

antelope [`æntiləup] – антилопа

anthropogenic influence [`ænӨrəpə`dženik `influəns] – антропогенное влияние

aquatic[ə`kwætik] – водяной, водный

ash[`æÐ] – ясень

aspen [`æspən] – тополь, осина

aster [`æstə] – астра

auk [é:k] – гагарка (птица)

B

badger [`bædžə] – барсук

(to) ban [bæn] – налагать запрет, запрещать

(to) band [bænd] – связывать; соединять; обрамлять

bat [bæt] – летучая мышь

bay [bei] – бухта, залив

bear [bεə] – медведь

beaver [`bi:və] – бобр, бобёр

bee [bi:] – пчела

beech [bi:tÐ] – бук, буковое дерево

birch [bə:tÐ] – берёза

bilious [`biljəs] – желчный; несдержанный, раздражительный

blizzard [`blizəd] – снежная буря, буран, пурга

bloom [`blu:m] – цвет, цветение; (to) bloom – цвести, расцветать

boar [bé:] – wild boar – кабан, вепрь

bog [bég] – болото, трясина

boreal[`bé:riəl] – северный, арктический

box [béks] – самшит вечнозелёный (обыкновенный)

bowels of the earth [`bauəlz] – недра земли

brant [brænt] – казарка

(to) breed [bri:d] – выводить, размножаться, плодиться ( животных), высиживать (птенцов)

brink of extinction [`briŋk] – грань вымирания

buffalo [`bΛfələu] – буйвол, бизон

buffer [`bΛfə] – резервный запас

bushveld (южно-африк) [`buÐvelt] – вельд, степь, обсаженная кустарником

bustard [`bΛstəd] – дрофа

bustle [`bΛsl] – переполох, суета; столкновение

butterfly [`bΛtəflai] – бабочка

С

camel [`kæm(ə)l] – верблюд

calamity [kə`læmiti] – (стихийное) бедствие

canopy [`kænəpi] – укрытие, прикрытие; убежище

captivity [kæp`tiviti] – плен, захват

carbon dioxide [`ka:bən dai`éksaid] – углекислый газ

carnivore [`ka:nivé:] – плотоядное животное

cattle [`kætl] – крупный рогатый скот

(to) cause catastrophic results [`ké:z kætə`stréfik ri`zΛlts] – вызывать катастрофические последствия

cave [`keiv] – пещера, карстовое образование

cedar [`si:də] – кедр

(to) change irreversibly [`tÐeindž] – необратимо измениться

chemical waste [`kemik(ə)l `weist] – химические отходы

chestnut [`tÐesnΛt] – каштан

chipmunk [`tÐipmΛŋk] – бурундук

chlorofluorocarbon (CFC) [`klé:rə `fluərə` ka:bən] – хлорофторуглерод

cliff [`klif] – крутой склон, откос; холм, утёс; пропасть

cognitive[`kégnitiv] – когнитивный, познавательный

common[`kém(ə)n] – общий, всеобщий; распространённый; обыкновенный, простой

community [kə`mju:niti] – oбщее, совместное владение ч-л; общество, сообщество; группа лиц, живущих в одном районе и т.п.

comprehensive [kémpri`hensiv] – всесторонний, всеобъемлющий; обширный

coniferous forest [kəu`nifərəs] – хвойный лес

conservationist [kənsə(:)`veiÐənist] – специалист по охране окружающей среды

(to) conserve [kən`sə(:)v] – охранять

consequence[`kénsikwəns] – последствие (to) be fraught with fatal consequences– быть чреватым неизбежными последствиями

consumption[kən`sΛmpÐ(ə)n] – потребление

contamination [kəntæmi`neiÐ(ə)n] – загрязнение

controversy [`kéntrəvə:si] – дискуссия, спор; разногласия, расхождение во мнениях

convoy[`kénvéi] – сопровождение; сопровождаемый, конвоируемый

cornel [`ké:nəl] – кизил

(to) count [`kaunt] – считать, подсчитывать

(to) counter the pollution [`kauntə] – бороться с загрязнением

crane [krein] – журавль, цапля

creature [kri:tÐə] – животное

creeper [`kri:pə] – ползающие насекомые; небольшие птицы, относящиеся к различным видам, которые снуют между ветвей и кустов

creeping[`kri:piŋ] – пресмыкающийся

crop [krép] – урожай, жатва, посев; с.-х. культура

crossbill [`krésbil] – клёст (птица)

сrow [krau] – ворона

crucian [`kru:Ð(ə)n] – карась

(to) cull [kΛl] – выбирать, отбирать; отбраковывать нагульный скот

сulling [`kΛliŋ] – выбраковка

cultivation [kΛlti`veiÐ(ə)n] – пахота, культивация почв; улучшение, усовершенствование

D

dace [deis] – елец (рыба); плотва

damage [`dæmidž] – ущерб, (to) damage – наносить ущерб

deciduous forest [di`sidžuəs] – лиственный лес

(to) decline [di`klain] – понижать

deer [diə] – олень, лань

roe deer [rəu diə] – косуля (вид оленя)

deflation [di`fleiÐ(ə)n] – выветривание породы, ветровая эрозия

deforestation [diféri`steiÐ(ə)n] – вырубка леса, обеслесение

depletion [dip`li:Ð(ə)n] – истощение

desert [`dezət] – пустыня; semi-desert – полупустыня

desertification [dizə:tifi`keiÐn] – опустынивание

(to) destroy [dis`tréi] – разрушать, destruction – разрушение,

destructive– разрушительный

desiccation [desi`keiÐ(ə)n] – высушивание

(to) deteriorate [di`tiəriəreit] – ухудшать

(to) devastate [`devasteit] – истощать, опустошать, разорять

disaster [di`za:stə] – бедствие, катастрофа

(to) discharge [disrΛpÐ(ə)n] – разгружать; выпускать; спускать; сливать

disruption [disrΛpÐ(ə)n] – разрушение

distant future [`distənt] – отдалённое будущее

diversity of life [dai`və:siti] – разнообразие жизни

(to) dominate [`démineit] – господствовать, властвовать; доминировать, преобладать

(to) drizzle [`drizl] – моросить

drought [draut] – засуха, нехватка дождей

duck [dΛk] – утка

(to) dump [dΛmp] – избавляться, бросать; выгружать

dwarf [dwé:f] – карликовое растение, малорослый

E

eagle [i:gl] – орёл

earthquake [`ə:Өkweik] – землетрясение

(to) effect upon [i`fektə`pén] – воздействовать

effluent[`efluənt] – выходящий, вытекающий; сточный

elephant [`elifənt] – слон

elusive [i`lu:siv] –неуловимый; незаметный

(to) emit [i`mit] – выделять, излучать,

emission [i`miÐ(ə)n] – выделение, излучение

(to) encourage [in`kΛridž] – поддерживать, поощрять

endangered species [in`deindžəd `spi:Ði:z] – вымирающие виды

endemic [en`demik] – эндемический, свойственный данной местности

enhancement[in`ha:nsmənt] – улучшение, оздоровление (окружающей среды)

(to) enliven [in`laivn] – оживлять; разнообразить

environment [in`vaiər(ə)nmənt] – окружающая среда

ephemeral [i`femər(ə)l] – живущий один день (о насекомых, растениях); недолговечный

erosion [i`réuž(ə)n] – эрозия, разрушение, выветривание

ethics [`eӨiks] – мораль, нравственность, этика

evaporation [ivæpə`reiÐ(ə)n] – испарение

(to) evolve [i`vélv] – развёртывать, раскручивать; выявлять, обнаруживать, устанавливать; развиваться

(to) exhale [eks`heil] – выделять

exhaust fumes [ig`zé:st `fju:mz] – выхлопные газы

existence [ig`zist(ə)ns] – существование

F

falls [fé:lz] – водопад, fall – выпадение осадков

famine [`fæmin] – голод (стихийное бедствие); нехватка, отсутствие

far-reaching consequences [fa: `ri:tÐiŋ `kénsikwənsiz] –далеко идущие последствия

fern[`fə:n] – папоротник

fertility [fə(:)`tiliti] – плодородие

(to) fertilize [`fə:tilaiz] – удобрять

fescue [`feskju:] – овсяница

fir-tree [`fə:`tri:] – пихта, ель

flatcar [`flætka:] – вагон-платформа

flock of birds [`flék év `bə:dz] – стая птиц

flood[flΛd] – (n) наводнение, потоп; паводок, половодье

(v) заливать, затоплять; выступать из берегов

flora and fauna [`flé:rə ənd `fé:nə] – (plant and animal kingdom life) – растительный и животный мир

fly [flai] – муха

(to) force out [fé:s] – вытеснять, замещать

(to) foul up [faul] – засорять

fox [féks] – лиса

fowl [faul] – дичь

fragile[`frædžail] – ломкий, хрупкий; незначительный

freezing [`fri:ziŋ] – замораживание, замерзание; затвердевание

frigid [`fridžid] – очень холодный

frost[frést] – мороз; заморозки

fuel [`fjuəl] – топливо, бензин

fume[`fju:m] – испарения, пары

fungus (fungi) [`fΛŋgəs] – гриб, грибок, плесень

furious[`fjuəriəs] – неистовый, яростный, взбешенный

G

gale[`geil] – шторм, буря

game [geim] – дичь, зверь, добытый на охоте

garbage [ga:bidž] – мусор

generosity [dženə`résiti] – великодушие, благородство; щедрость

(to) germinate [`džə:mineit] – вызывать к жизни; порождать

giraffe [dži`ra:f] – жираф

glacier[`glæsjə] – ледник

goat [gəut] – козёл, коза

goose (мн.ч. geese) [gu:s] – гусь, гусыня

gorge [gé:dž] – узкое ущелье, теснина

(to) graze [greiz] – держать на подножном корму; кормить скот; пасти скот; использовать земли (как пастбище)

grassland[`gra:slænd] – луг, пастбище

greenhouse[`gri:nhaus] – теплица, парник

grotto [`grétəu] – грот, пещераI

grouse: [graus]– hazel grouse – рябчик

black grouse – тетерев-косач

great grouse – тетерев-глухарь

grove [`grəuv] – лесок, роща

gull[gΛl] – чайка

H

habitat [`hæbitæt] – место распространения, ареал (животного, растения), естественная среда

(to) hack [`hæk] – рубить, разбивать на куски; кромсать

(to) hamper [`hæmpə] – препятствовать; мешать, затруднять

hamster [`hæmstə] – хомяк

handful [`hændful] – горсть, небольшое количество

hardy [`ha:di] – выносливый, крепкий, морозоустойчивый

hare [hεə] – заяц

harmful [`ha:mful] – вредный; пагубный, губительный

harsh [ha:Ð] – жёсткий, суровый (климат)

hawk[hé:k] – ястреб; сокол

hedge [hedž] – (живая) изгородь, ограда

herb [hə:b] – трава, растение

herbivore [`hə:bivé:] – травоядное животное

herd[hə:d] – стадо, гурт; совокупность диких зверей, живущих стадами, стаями

heritage [`heritidž] – наследство, наследие

herring[`heriŋ] – сельдь

(to) hike [haik] – гулять, ходить пешком, путешествовать на любом транспорте

(to) hibernate [`haibə:neit] – находиться в зимней спячке, зимовать

hippopotamus [hipə`pétəməs] – гиппопотам

(to) hollow out [`héləu] – выкапывать, выдалбливать

horizon [hə`raizn] – горизонт

hornbeam [`hé:nbi:m] – граб

household[`haushəuld] – домашний, бытовой

(to) hunt [hΛnt] – охотиться, преследовать

hurricane [`hΛrikən] – ураган, тропический циклон

hustle [hΛsl] – толкотня, толкучка; суета

hydrocarbon [`haidrəu`ka:bən] – углеводород

I

ide [`aid] – язь

(to) ignite [ig`nait] – зажигать, раскалять; разжигать

impact [`impækt] – влияние

incentive[in`sentiv] – побуждение, стимул

incredibly [in`kredəbli] – невероятно

indigenous [in`didžinəs] – местный, туземный

influence [`influəns] – влияние

(to) inhabit [in`hæbit] – жить, населять, обитать, проживать

inheritance [in`herit(ə)ns] –наследование; наследство

inner resources [`inə ri`sé:siz] – внутренние ресурсы

(to) interfere in nature [intə`fiə] – вмешиваться в природу

intimate [`intimit] – внутренний, свойственный; тесно связанный

insect [`insekt] – насекомое

insecticides [in`sektisaid] – инсектициды

(to) inundate [`inΛndeit] – затоплять, наводнять

J

juniper [`džu:nipə] – можжевельник

K

(to) keep up [`ki:p Λp] – поддерживать, оставаться прежним

kestrel [`kestr(ə)l] – пустельга (птица)

L

laden[`leidn] – гружёный

landscape [`lænskeip] – пейзаж

larch [la:tÐ] – лиственница

lark [la:k] – жаворонок

laurel[`lé:rəl] – лавр благородный

lawn [lé:n] – газон, лужайка

layer [`leiə] – слой, пласт; напластование, наслоение

lead [led] – свинец

lemming [lemiŋ] – лемминг, пеструшка

leopard [`lepəd] – леопард

lichen [`laikən] – лишайник

lime [laim] – липа

lion [`laiən] – лев

litter [`litə] – мусор

living species [`liviŋ `spi:Ði:z] – живущий вид

logging [`légiŋ] – заготовка и транспортировка леса

loon [`lu:n] – полярная гагара

(to) loose the balance in the ecology [`lu:s] – нарушить экологическое равновесие

lynx [`liŋks] – рысь

M

(to) maintain [mein`tein] – поддерживать, сохранять (в состоянии, которое имеется на данный момент); удерживать, отстаивать (территорию)

mammal [`mæm(ə)l] – млекопитающее

maple [`meipl] – клён

marmot [`ma:mət] – сурок

marsh [ma:Ð] – болото, топь

marten [`ma:tin] – куница

meadow [`medəu] – луг, низина; пойменная земля

mink [miŋk] – норка

moisture [`méistÐə] – влажность, сырость

mole [məul] – крот

mollify [`mélifai] – ослаблять; смягчать; успокаивать

monkey [`mΛŋki] – обезьяна

moose [mu:s] – американский лось

mosquito [məs`kitəu] – москит, комар

moss [més] – мох, покрывать мхом

mouse [maus] – мышь

musk beaver [mΛsk `bi:və] – мускусный бобр, бобёр

musk-rat [`mΛskræt] – ондатра; выхухоль

N

nature’s inherent part [`neitÐəz in`hiər(ə)t pa:t] – неотъемлемая часть природы

(to) nest [nest] – вить гнездо, гнездиться

network [`netwə:k] – сеть, взаимосвязанная цепочка или система нематериальных объектов

nightingale [`naitiŋgeil] – соловей

(to) nourish [`nΛriÐ] – кормить, питать; удобрять (землю)

nuclear energy [`nju:kliə `enədži] – ядерная энергия

nutcracker [`nΛtkrækə] – ореховка (птица)

O

oak [əuk] – дуб

omnivore [ém`nivé:] – всеядное животное

oriole [`é:riəul] – иволга

(to) own [əun] – владеть, обладать

overdamping [`əuvə`dæmpiŋ] – избыточное (чрезмерное) демпфирование

owl [əul] – сова; сыч; филин

P

(to) parch [`pa:tÐ] – иссушать, жечь (о солнце); пересыхать

parrot[`pærət] – попугай

pasture [`pa:stÐə] – пастбище, выпас

pasque-flower [`pa:skflauə] – прострел, сон-трава

peacock [`pi:kék] – павлин

pelican [`pelikən] – пеликан

(to) penetrate [`penitreit] – проникать; пронизывать

perch [pə:tÐ] – окунь

permafrost [`pə:məfrost] – вечная мерзлота

pesticide [`pestisaid] – пестицид, средство для борьбы с вредителями

petrol [`petr(ə)l] – бензин, моторное топливо

pig [pig] – свинья

pike [paik] – щука

pine [pain] – сосна

pistachio [pis`ta:Ðiəu] – фисташковое дерево

plough [plau] – вспаханное поле, пашня

(to) poach [`pəutÐ] – незаконно вторгаться на ч-л территорию с целью украсть;

браконьерствовать

polecat[`pəulkæt] – xopёк

pollutant[pə`lu:t(ə)nt] – загрязнитель

(to) pollute [pə`lu:t] – загрязнять

pollution [pə`lu:Ð(ə)n] – загрязнение

pond [pénd] – пруд, маленькое озеро

poplar [`péplə] – тополь

poppy [`pépi] – мак

to pour [pé:] – лить, разливаться (о реке)

poisonous [`péiznəs] – ядовитый

precipitation [prisipi`teiÐ(ə)n] – выпадение осадков, осадки; осаждение

precaution [pri`kéÐ(ə)n] – предосторожность

precious [`preÐəs] – драгоценный, дорогой

precipitation [prisipiteiÐ(ə)n] – осадки, выпадение осадков

predator [`predətə] – хищник

(to) preserve [pri`zə:v] – охранять

(to) prevail [pri`veil] – преобладать, господствовать, превалировать

primordial [prai`médžəl] – самый первый, изначальный; базовый; первобытный

progeny [`prédžini] – плод, продукт, потомство

property [`prépəti] – имущество, собственность; право владения, право собственности

(to) protect [prə`tekt] – охранять

(to) provoke [prə`vəuk] – вызывать, провоцировать; способствовать чему-то

prowl [`praul] – красться, бродить, скитаться; рыскать в поисках добычи

(to) publicize [`pΛblisaiz] – рекламировать; сообщать, уведомлять

pure [pjuə] – чистый

(to) purify [`pjuərifai] – oчищать

purification [pjuərifi`keiÐ(ə)n] – oчистка

pygmy [`pigmi] – маленький, карликовый

Q

quail [`kweil] – перепел, перепёлка

R

rafting[`ra:ftiŋ] – сплав леса плотами

ram [ræm] – баран

rat[ræt] – крыса;

water-rat – ондатра

(to) rear [riə] – воспитывать, растить (детей); выращивать (животных, растения)

recreation [rekri`eiÐ(ə)n] – отдых, развлечение; приятное времяпровождение

(to) recycle [ri:`saikl] – повторно использовать, возвращать в оборот (отходы производства)

(to) reduce [ri`džu:s] – сокращать

reduction [ri`dΛkÐ(ə)n] – cокращение

reindeer [`reindiə] – северный олень

remote [ri`məut] – дальний, отдалённый район; труднодоступный

reptile [`reptail] – пресмыкающееся

reserve [ri`zə:v] – заповедник, резервация

reservoir [`rezəvwa:] – резервуар, бассейн, водохранилище

(to) retreat [ri`tri:t] – отступать, отходить

rhino (сокращённоеотrhinoceros) [`rainəu] [rai`nés(ə)rəs] – носорог

roach [rəutÐ] – плотва

(to) roar [ré:] – реветь, рычать

roe deer [`rəu `diə] – косуля (вид оленя)

S

sable [`seibl] – соболь

sagebrush [`seidžbrΛÐ] – полынь

salmon [`sæmən] – лосось, сёмга

sample[`sa:mpl] – образец, экземпляр; проба

sanctuary [`sæŋkjuəri] – убежище, прибежище; заказник, заповедник

sandpiper [`sændpaipə] – перевозчик (птица)

(to) scatter [`skætə] – разбрасывать, раскидывать

scout [`skaut] – геолог-разведчик; самолёт-разведчик

seal [`si:l] – тюлень

sewage [`sju(:)idž] – сточные воды, нечистоты

shallow [`Ðæləu] – мелкий, мелководный; неглубокий

shark [`Ða:k] – акула

sheldrake [`Ðeldreik] – неганка (зоол.)

shelter [`Ðeltə] – укрытие, защита; пристанище, убежище; заградительные насаждения

shrub [ÐrΛb] – куст, кустарник

side effect [`said i`fekt] – побочный эффект

siltation [silt`eiÐ(ə)n] – заиление; отложение наносов

silver fir [`silvə `fə:] – пихта благородная

sign [sain] – знак, символ; признак; след зверя

skua [`skju:ə] – поморник большой

skylark [`skaila:k] – жаворонок

slush [slΛÐ] – грязь, слякоть, снеговая каша

snail [sneil] – улитка

snake [sneik] – змея

snipe [snaip] – бекас;

great snipe – дупель

snowfall [`snəu`fé:l] – снегопад

soil [séil] – грунт, почва, земля

solonchak – солончак

soul [səul] – душа, воплощение; образец, олицетворение; неотъемлемое свойство

sparrow [`spærəu] – воробей

sparse [spa:s] – разбросанный, редкий

species of mammals or birds [`spi:Ði:z] – виды млекопитающих или птиц

spider [spaidə] – паук

spruce [spru:s] – ель

squall[skwé:l] – вопль; пронзительный крик; визг; шквал

squirrel [`skwir(ə)l] – белка

stern [stə:n] – строгий, суровый, неумолимый

stoat [stəut] – горностай

(to) stroll [strəul] – бродить, гулять, прогуливаться; странствовать

sturgeon [`stə:dž(ə)n] – осётр

(to) submerge [`səb`mə:dž] – затоплять, погружаться

(to) survive [sə`vaiv] – выживать

(to) sustain [səs`tein] – поддерживать, испытывать

swamp [swémp] – болото, топь

swan [swén] – лебедь

T

tame rabbit [`teim `ræbit] – приручённый кролик

tapir [`teipə] – тапир

(to) thaw [Өé:] – таять, оттаивать; согреваться

thoroughly [`ӨΛrəli] – вполне; совершенно; основательно; тщательно

(to) threaten [`Өretn] – угрожать

(to) thrive [Өraiv] – буйно, пышно расти; разрастаться

thunderstorm [`ӨΛndəsté:m] – гроза

tiger [`taigə] – тигр

timber [`timbə] – лесоматериалы, строевой лес

tit[tit] – синица

torrential rain [té`renÐ(ə)l] – проливной дождь

touristy [`tuəristi] – наводнённый или переполненный туристами

track [træk] – след; тропинка; рельсовый путь

trail [treil] – тропа, тропинка; след

(to) trek [trek] – делать большой переход, пересекать (пустыню, горную местность)

tributary [`tribjut(ə)ri] – приток

truck [trΛk] – грузовой автомобиль; тележка, вагонетка;

to truck – перевозить на грузовиках

trumpeter [`trΛmpitə] – трубач

tugboat [`tΛgbəut] – буксирное судно

U

unicorn-fish [`ju:niké:nfiÐ] – нарвал

urban [`ə:bən] – городской

(to) utilize [`ju:tilaiz] – использовать, утилизировать

utilization [ju:tilai`zeiÐ(ə)n] – использование, утилизация

V

valley [`væli] – долина, лощина, низина

verbena [və(:)`bi:nə] – вербена

vessel[`vesl] – корабль, судно; летательный аппарат

viper[`vaipə] – гадюка

vitally [`vaitəli] – жизненно (важно)

virgin nature [`və:džin] – девственная природа

volatile [`vélətail] – непостоянный, изменчивый; неуловимый, переменный

vole [vəul] – полёвка (мышь)

W

walrus [`wé:lrəs] – морж

warbler [`wé:blə] – певчая птица

warrior [`wériə] – воин, борец

waterlogged [wé:təlégd] – полузатопленный, заболоченный

waste [weist] – (n) потеря, убыток, ущерб; отбросы, отходы

(v) опустошать, разорять; истощаться, подходить к концу

(adj) опустошённый, незаселённый; неплодородный

wastes [weists] – нечистоты, сточные воды

wasteland [`weistlænd] – пустошь, пустырь

weasel [wi:zl] – ласка

whale [weil] – кит

whitefish[`waitfiÐ] – чир; муксун; ряпушка; сиг

wildfowl [`waildfaul] – дичь

wildlife [`waildlaif] – живая природа

willow [`wiləu] – ива

wolf [wulf] – волк

wolverine [`wulvəri:n] – росомаха

woodpecker [`wudpekə] – дятел

wormwood [`wə:mwud] – полынь горькая

wren [ren] – крапивник (птица)

X

xerophyte [`ziəréfit] – ксерофит

Y

yew [ju:] – тис

 

BIBLIOGRAPHY

1 ABBYY Lingvo 6.0. Система электронных словарей, 1989-1999.

2 Adams, Ansel Easton. The Tetos and the Yellowstone, Five Associates, 1970.

3 An Outline of American Geography. United States Information Agency, USA, 1997.

4 Belt, Don. The World’s Great Lake. National Geographic, № 2, 1998.

5 Bryant, Richard H.. Physical Geography Made Simple, Oxford, 1993.

6 Dictionary of Contemporary English. Longman, Barcelona, 2000.

7 Dictionary of English Language and Culture. Longman, 2003.

8 Encyclopaedia Britannica 2007. Deluxe Edition. Sun Microsystems, Inc.

9 English Dictionary for Advanced Learners, Macmillan, London, 2002.

10 Farmer, N. The Encoaching Desert. London, 1990.

11 Garton-Sprenger, Judy & Greenall, Simon. BBC Beginner’s English. BBC English by Radio and Television, London, 1990.

12 Hopkins, D. and Nettle, M. Passport to IELTS, London, 2003.

13 Hornby, A.S. Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press, 1995.

14 Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1995.

15 Jordan, R.R. Academic Writing Course. Pearson Education Ltd, England, 2002.

16 Keating, Bern. The Mighty Mississippi. National Geographic Society, 1971.

17 Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, England, 2003.

18 Longman Language Activator. Longman, London, 2002.

19 Norris, Roy. Ready for First Certificate. Macmillan, Oxford, 2005.

20 Oxford Minireference Dictionary and Thesaurus. Oxford University Press, 1996.

21 Sharman, Elizabeth. Across Cultures. Longman, 2004.

22 Shenandoah NP, Va, National Park Service, US Department of the Interior, 1996.

23 Spurgeon, Richard. Ecology. Usborne Publishing Ltd, Usborne House, London, 1994.

24 Sustainable Development of Industrial and Urban areas. Student Manual for BSc and MSc students. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Katowice, 2000.

25 Vaugham-Rees, Michael. In Britain, “Chancerel”, London, 1995.

26 Waugh, David. Key Geography for GCSE. Stanley Thornes (Publishers), England, 1995.



2015-11-10 1026 Обсуждений (0)
THE PURPOSE OF A MANAGEMENT PLAN 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: THE PURPOSE OF A MANAGEMENT PLAN

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1026)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)