Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Приложение № 11 ПРОТОКОЛ ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ НОРМ И ПРАВИЛ РАБОТЫ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ 5 страница



2015-11-20 781 Обсуждений (0)
Приложение № 11 ПРОТОКОЛ ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ НОРМ И ПРАВИЛ РАБОТЫ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ 5 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




2) пользоваться диэлектрическими галошами, ковриками;

3) не касаться руками одновременно токоведущих частей двух полюсов или токоведущих и заземленных частей.

Кольца ротора допускается шлифовать на вращающемся генераторе, синхронном конденсаторе лишь с помощью колодок из изоляционного материала.

 

4.4. Электродвигатели

 

203. Если работа на электродвигателе или приводимом им в движение механизме связана с прикосновением к токоведущим вращающимся частям, электродвигатель должен быть отключен с выполнением предусмотренных настоящими Правилами технических мероприятий, предотвращающих его ошибочное включение. При этом у двухскоростного электродвигателя должны быть отключены и разобраны обе цепи питания обмоток статора.

Работа, не связанная с прикосновением к токоведущим или вращающимся частям электродвигателя и приводимого им в движение механизма, может производиться на работающем электродвигателе.

Не допускается снимать ограждения вращающихся частей работающих электродвигателя и механизма.

204. При работе на электродвигателе допускается установка заземления на любом участке кабельной линии, соединяющей электродвигатель с секцией РУ, щитом, сборкой.

Если работы на электродвигателе рассчитаны на длительный срок, не выполняются или прерваны на несколько дней, то отсоединенная от него кабельная линия должна быть заземлена также со стороны электродвигателя.

В тех случаях, когда сечение жил кабеля не позволяет применять переносные заземления, у электродвигателей напряжением до 1000 В допускается заземлять кабельную линию медным проводником сечением не менее сечения жилы кабеля либо соединять между собой жилы кабеля и изолировать их. Такое заземление или соединение жил кабеля должно учитываться в оперативной документации наравне с переносным заземлением.

205. Перед допуском к работам на электродвигателях, способных к вращению за счет соединенных с ними механизмов (дымососы, вентиляторы, насосы и др.), штурвалы запорной арматуры (задвижек, вентилей, шиберов и т.п.) должны быть заперты на замок. Кроме того, должны быть приняты меры по затормаживанию роторов электродвигателей или расцеплению соединительных муфт.

Необходимые операции с запорной арматурой должны быть согласованы с начальником смены технологического цеха, участка с записью в оперативном журнале.

206. Со схем ручного, дистанционного и автоматического управления электроприводами запорной арматуры, направляющих аппаратов должно быть снято напряжение.

На штурвалах задвижек, шиберов, вентилей должны быть вывешены плакаты «Не открывать! Работают люди», а на ключах, кнопках управления электроприводами запорной арматуры - «Не включать! Работают люди».

207. На однотипных или близких по габариту электродвигателях, установленных рядом с двигателем, на котором предстоит выполнить работу, должны быть вывешены плакаты «Стой! Напряжение» независимо от того, находятся они в работе или остановлены.

208. Работы по одному наряду на электродвигателях одного напряжения выведенных в ремонт агрегатов, технологических линий, установок могут проводиться на условиях, предусмотренных п. 59 настоящих Правил. Допуск на все заранее подготовленные рабочие места разрешается выполнять одновременно, оформление перевода с одного рабочего места на другое не требуется. При этом опробование или включение в работу любого из перечисленных в наряде электродвигателей до полного окончания работы на других не допускается.

209. Работа на вращающемся электродвигателе без соприкосновения с токоведущими и вращающимися частями может проводиться по распоряжению.

210. Обслуживание щеточного аппарата на работающем электродвигателе допускается по распоряжению обученным для этой цели работником, имеющим группу III, при соблюдении следующих мер предосторожности:

1) работать с использованием средств защиты лица и глаз, в застегнутой спецодежде, остерегаясь захвата ее вращающимися частями электродвигателя;

2) пользоваться диэлектрическими галошами, ковриками;

3) не касаться руками одновременно токоведущих частей двух полюсов или токоведущих и заземляющих частей;

4) кольца ротора допускается шлифовать на вращающемся электродвигателе лишь с помощью колодок из изоляционного материала.

211. В инструкциях по охране труда соответствующих организаций должны быть детально изложены требования к подготовке рабочего места и организации безопасного проведения работ на электродвигателях, учитывающие виды используемых электрических машин, в особенности пускорегулирующих устройств, специфику механизмов, технологических схем и т.д.

212. Включать и отключать электродвигатели пусковой аппаратурой с приводами ручного управления необходимо в диэлектрических перчатках.

213. Опробование электроприводов задвижек, исполнительных механизмов при соединении их электропривода с шибером, задвижкой и другими устройствами должна проводить бригада с разрешения начальника смены технологического цеха, в котором они установлены.

О выдаче разрешения делается запись в оперативном журнале технологического цеха, а по получении этого разрешения - в оперативном журнале цеха (участка), проводящего опробование.

214. Ремонт и наладку электросхем электроприводов, не соединенных с исполнительным механизмом, регулирующих органов и запорной арматуры можно проводить по распоряжению. Их опробование разрешает работник, давший распоряжение. Запись об этом должна быть сделана при регистрации распоряжения.

215. Порядок включения электродвигателя для опробования до полного окончания работы на нем следующий:

1) при выполнении работы по наряду производитель работ в таблице 3 наряда (приложение № 4) оформляет окончание работы и сдает наряд;

2) при выполнении работ по распоряжению работы должны быть прекращены и бригада удалена;

3) после опробования проводится повторный допуск с оформлением в таблице 3 наряда (приложение № 4).

При выполнении работы по распоряжению на повторный допуск распоряжение дается заново.

 

4.5. Электролизные установки

 

216. Настоящая глава распространяется на электротехнический и электротехнологический персонал, обслуживающий промышленные установки электролиза расплавов солей, водных растворов и установок гальванопокрытий с напряжением выпрямленного тока на шинах преобразовательной подстанции или на серии электролизеров (ванн) до 1000 В включительно, производящий в них оперативные переключения, выполняющий и организующий ремонтные, монтажные, наладочные работы и испытания.

217. При эксплуатации электролизных установок обслуживающий персонал должен руководствоваться основными требованиями безопасности при обслуживании электроустановок настоящих Правил в той мере, в которой они не изменены соответствующими пунктами данной главы.

218. Электротехнологический персонал, непосредственно обслуживающий электролизеры, должен иметь квалификационную группу не ниже II. Инженерно-технические работники, непосредственно организующие работы на электролизных установках, должны иметь квалификационную группу ни ниже, чем у подчиненного персонала, но не менее группы III.

219. Ремонт шинопроводов выпрямленного тока, шунтирование и вывод из серии электролизеров, электролизных ванн и их блоков, чистка изоляции электролизеров (ванн) должны производиться, как правило, со снятием напряжения и заземлением шин. Если по условиям непрерывности процесса и при наличии остаточного напряжения работы со снятием напряжения выполнить невозможно, допускается производить указанные работы под напряжением при условии использования в необходимом объеме испытанных и исправных основных и дополнительных электрозащитных средств и соблюдения мер безопасности, исключающих возможность поражения электрическим током.

Указанные работы под напряжением производятся по наряду-допуску. Производитель работ должен иметь квалификационную группу не ниже IV.

220. В течение всего периода снятия токовой нагрузки с серии электролиза все работы в залах электролиза и на преобразовательных подстанциях должны выполняться с теми же мерами предосторожности, что и при работе серии под нагрузкой.

221. Персонал, непосредственно обслуживающий электролизные установки, в частности, электролиза водных растворов, обязан пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрические перчатки, диэлектрические сапоги), применение которых должно быть регламентировано инструкциями по охране труда.

222. В залах и подвалах электролиза разрешается применять переносные электрические светильники на напряжении не выше 12 В. Питание светильников должно осуществляться от розеток стационарно выполненной сети 12 В.

223. При производстве работ на параллельных рядах электролизных ванн (электролизеров) персоналу запрещается передавать друг другу или работникам, находящимся в проходе обслуживания, инструмент, приспособления, оснастку и любые другие предметы, а также прикасаться к тросовой подвеске крюка мостового крана или тельфера.

224. При использовании для монтажных и ремонтных работ лесов, подмостей и переносных лестниц должны быть предусмотрены меры безопасности, исключающие возможность травмирования работающих электрическим током.

225. Работы, выполняемые неэлектротехническим персоналом на электролизных установках или вблизи них без снятия напряжения или при наличии остаточной э.д.с, должны проводиться под наблюдением электротехнического персонала с группой не ниже III.

226. Запрещается использование шлангов для подвода сжатого воздуха или воды, имеющих металлическую защиту или армировку, во избежание заноса потенциала «земли» в корпус электролиза.

227. Сварочные работы в залах электролиза должны производиться в соответствии с инструкциями, разработанными с учетом специфических особенностей данного электролизного производства (электролиз расплавов или водных растворов) и утвержденными руководством предприятия.

228. От каждого сварочного агрегата независимо от его мощности разрешается работать одновременно только одному сварщику. Заземление корпусов и вывода вторичной обмотки сварочного трансформатора не допускается. Сварочный трансформатор должен быть установлен на изолирующем основании и укрыт кожухом из диэлектрического материала.

В качестве прямого и обратного сварочных проводов должен применяться гибкий шланговый кабель с исправной изоляцией.

Изоляция мест соединения сварочных проводов или мест повреждения их изолирующей оболочки не должна уступать по качеству заводской изоляции шланговых кабелей.

Инструментальная проверка исправности изоляции сварочных проводов должна производиться периодически в соответствии с местной инструкцией, а наружный осмотр - перед началом сварочных работ.

Производство сварочных работ при неисправной изоляции кабелей запрещается.

229. Электросварочные агрегаты для производства сварочных работ в закрытых металлических емкостях, колодцах, боровах, газоходах и местах повышенной влажности должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или снижения его до величины 12 В за время не более 0,5 с.

230. За состоянием изоляции в корпусе электролиза должен быть установлен систематический контроль, осуществляемый в соответствии с местной инструкцией.

Осмотр электролизных установок производится дежурным технологическим персоналом не реже 1 раза в смену. При осмотре следует убедиться в:

1) отсутствии замыканий на землю токопроводящими предметами или кристаллами солей;

2) целости и отсутствии токопроводящих загрязнений изоляторов, изоляционных деталей, изоляционных швов;

3) отсутствии неравномерности распределения потенциалов на обоих концах серии по отношению к земле.

Обнаруженные дефекты изоляции должны немедленно устраняться.

231. Аварийная лестница для спуска машиниста из кабины мостового крана должна быть выполнена из изолирующих материалов или иметь не менее двух изоляционных вставок с таким расчетом, чтобы перекрыть одновременно оба изоляционных разрыва телом человека было невозможно.

232. Персоналу запрещается находиться в подвале зала электролиза расплавов солей в зоне электролизеров, на которых проводятся работы по выборке металла, шлама или заливке расплава.

233. Трансформаторы для сушки и разогрева электролизеров (подпитки электролизеров переменным током) должны обязательно ограждаться, а все переключения на трансформаторе должны производиться электротехническим персоналом при выключенном питающем напряжении.

234. Располагать шланги для подачи воды, а также сварочные кабели над электролизерами и ошиновкой запрещается.

235. Контроль и затяжку контактов ошиновки электролизеров, а также чистку изоляции должен производить специально обученный электротехнологический персонал. Состав бригады должен быть не менее двух человек.

При производстве работ в подвале зала электролиза расплавов солей члены бригады должны иметь при себе противогазы и аккумуляторные фонари.

 

4.6. Коммутационные аппараты

 

236. Допуск к работе на коммутационном аппарате производится после выполнения технических мероприятий, предусмотренных настоящими Правилами и обеспечивающих безопасность работы, включая мероприятия, препятствующие ошибочному срабатыванию коммутационного аппарата.

237. Подъем на находящийся под рабочим давлением воздушный выключатель разрешается только при проведении наладочных работ и при испытаниях. Подъем на отключенный воздушный выключатель с воздухонаполненным отделителем, когда отделитель находится под рабочим давлением, не допускается во всех случаях.

238. Перед подъемом на воздушный выключатель для испытания или наладки следует:

1) отключить цепи управления;

2) заблокировать кнопку местного управления или пусковые клапаны путем установки специальных заглушек либо запереть шкафы и поставить около выключателя проинструктированного члена бригады, который допускал бы к оперированию выключателем (после подачи оперативного тока) только одного определенного работника по указанию производителя работ. Во время нахождения работников на воздушном выключателе, находящемся под давлением, необходимо прекратить все работы в шкафах управления и распределительных шкафах. Выводы выключателя напряжением 220 кВ и выше действующих подстанций для снятия наведенного напряжения должны быть заземлены.

239. Перед допуском к работе, связанной с пребыванием людей внутри воздухосборников, следует:

1) закрыть задвижки на всех воздухопроводах, по которым может быть подан воздух, запереть их приводы (штурвалы) на цепь с замком и вывесить на приводах задвижек плакаты «Не открывать! Работают люди»;

2) выпустить из воздухосборников воздух, находящийся под избыточным давлением, оставив открытыми спускной дренажный вентиль, пробку или задвижку;

3) отсоединить от воздухосборников воздухопроводы подачи воздуха и установить на них заглушки.

240. Нулевые показания манометров на выключателях и воздухосборниках не могут служить достоверным признаком отсутствия давления сжатого воздуха.

Перед отвинчиванием болтов и гаек на крышках люков и лазов воздухосборников производителю работ следует лично убедиться в открытом положении спускных задвижек, пробок или клапанов с целью определения действительного отсутствия сжатого воздуха.

Спускные задвижки, пробки (клапаны) разрешается закрывать только после завинчивания всех болтов и гаек, крепящих крышки люков (лазов).

241. Во время отключения и включения воздушных выключателей при опробовании, наладке и испытаниях присутствие работников около выключателей не допускается.

Команду на выполнение операций выключателем производитель работ должен подать после того, как члены бригады будут удалены от выключателя на безопасное расстояние или в укрытие.

242. Для пробных включений и отключений коммутационного аппарата при его наладке и регулировке допускается при несданном наряде временная подача напряжения в цепи оперативного тока, силовые цепи привода, а также подача воздуха на выключатели.

Установку снятых предохранителей оперативного тока, включение отключенных автоматов и открытие задвижек для подачи воздуха, а также снятие на время опробования плакатов безопасности должен осуществлять оперативный персонал.

Операции по опробованию коммутационного аппарата может осуществлять производитель работ, если на это получено разрешение выдавшего наряд, подтвержденное записью в строке «Отдельные указания» наряда (приложение № 4), либо оперативный персонал по требованию производителя работ.

После опробования, при необходимости продолжения работы на коммутационном аппарате, оперативным персоналом должны быть выполнены технические мероприятия, требуемые для допуска бригады к работе.

В электроустановках, не имеющих местного оперативного персонала, повторного разрешения для подготовки рабочего места и допуска к работе после опробования коммутационного аппарата производителю работ не требуется.

 

4.7. Комплектные распределительные устройства

 

243. При работе на оборудовании тележки или в отсеке шкафа КРУ тележку с оборудованием необходимо выкатить в ремонтное положение, шторку отсека, в котором токоведущие части остались под напряжением, запереть на замок и вывесить плакат безопасности «Стой! Напряжение»; на тележке или в отсеке, где предстоит работать, вывесить плакат «Работать здесь».

244. При работах вне КРУ на подключенном к ним оборудовании или на отходящих ВЛ и КЛ тележку с выключателем необходимо выкатить в ремонтное положение из шкафа; шторку или дверцы запереть на замок и на них вывесить плакаты «Не включать! Работают люди» или «Не включать! Работа на линии».

При этом допускается:

- при наличии блокировки между заземляющими ножами и тележкой с выключателем установить тележку в контрольное положение после включения этих ножей;

- при отсутствии такой блокировки или заземляющих ножей в шкафах КРУ устанавливать тележку в промежуточное положение между контрольным и ремонтным при условии запирания ее на замок. Тележка может быть установлена в промежуточное положение независимо от наличия заземления на присоединении.

При установке заземления в шкафу КРУ в случае работы на отходящих ВЛ необходимо учитывать требования, предусмотренные п. 158 настоящих Правил.

245. Оперировать выкатной тележкой КРУ с силовыми предохранителями разрешается под напряжением, но без нагрузки.

246. Устанавливать в контрольное положение тележку с выключателем для опробования и работы в цепях управления и защиты разрешается в тех случаях, когда работы вне КРУ на отходящих ВЛ и КЛ или на подключенном к ним оборудовании, включая механизмы, соединенные с электродвигателями, не производятся или выполнено заземление в шкафу КРУ.

247. В РУ, оснащенных вакуумными выключателями, испытания дугогасительных камер повышенным напряжением с амплитудным значением более 20 кВ необходимо выполнять с использованием специального экрана для защиты персонала от возникающих рентгеновских излучений.

 

4.8. Мачтовые (столбовые) ТП и КТП

 

248. При работах на оборудовании мачтовых и столбовых ТП и КТП без отключения питающей линии напряжением выше 1000 В разрешаются лишь те осмотры и ремонты, которые возможно выполнить, стоя на площадке, и при условии соблюдения расстояний до токоведущих частей, находящихся под напряжением, указанных в таблице 1 (п. 21). Если эти расстояния меньше допустимых, то работа должна выполняться при отключении и заземлении токоведущих частей напряжением выше 1000 В.

249. Допуск к работам на мачтовых ТП и КТП киоскового типа независимо от наличия или отсутствия напряжения на линии должен быть произведен только после отключения сначала коммутационных аппаратов напряжением до 1000 В, затем линейного разъединителя напряжением выше 1000 В и наложения заземления на токоведущие части подстанции. Если возможна подача напряжения со стороны 380/220 В, то линии этого напряжения должны быть отключены с противоположной питающей стороны, приняты меры против их ошибочного или самопроизвольного включения, а на подстанции на эти линии до коммутационных аппаратов наложены заземления.

250. На мачтовых трансформаторных подстанциях, переключательных пунктах и других устройствах, не имеющих ограждений, приводы разъединителей, выключателей нагрузки, шкафы напряжением выше 1000 В и щиты напряжением до 1000 В должны быть заперты на замок.

Стационарные лестницы на площадки обслуживания должны быть сблокированы с разъединителями и заперты на замок.

 

4.9. Силовые трансформаторы,

масляные шунтирующие и дугогасящие реакторы

251. В действующих электроустановках потребителей при производстве работ на трансформаторах должны выполняться организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ. При этом обязательно соблюдение местных инструкций и правил, которыми следует руководствоваться при подготовке к монтажу, в процессе монтажа, испытаниях и включениях трансформаторов.

252. Работы на трансформаторе, связанные с подъемом на бак трансформатора, и на сухих реакторах, расположенных на металлоконструкциях, относятся к работам, выполняемым на высоте (работы на высоте 1 м и более от поверхности грунта). При производстве этих работ должны быть приняты меры, предотвращающие падение работающих с высоты.

253. Для выполнения работ внутри баков трансформаторов допускаются только специально подготовленные рабочие и специалисты, знакомые с технологией проведения таких работ.

Работы внутри бака ведутся в защитной каске, перчатках и в резиновых сапогах.

254. Освещение при работе внутри бака трансформатора должно обеспечиваться переносными светильниками напряжением не более 12 В с защитной сеткой и только заводского исполнения или аккумуляторными фонарями. При этом разделительный трансформатор для переносного светильника должен быть установлен вне бака трансформатора.

255. Работы по регенерации трансформаторного масла, его осушке, чистке, дегазации должны выполняться с использованием защитной одежды и обуви.

256. Необходимо принять меры по удалению азота перед проникновением людей в бак трансформатора, транспортируемого без масла и заполненного азотом.

Удаление азота производится одним из следующих способов:

1) путем заливки в бак трансформатора масла через нижнюю задвижку до полного вытеснения азота (масло при этом должно соответствовать нормам);

2) путем вакуумирования бака трансформатора до остаточного давления 13 кПа (100 мм рт. ст.) с последующим запуском осушенного воздуха либо воздуха, пропускаемого через селикагелевый воздухо-осушитель, заполненный сухим селикагелем. Масса селикагеля должна быть не менее 5 кг. Этот способ применяется для баков, выдерживающих глубокий вакуум в транспортном состоянии;

3) путем продувки бака сухим чистым воздухом либо естественной вентиляции при открытых верхних и нижних люках. При этом во избежание увлажнения изоляции трансформатора должны быть выполнены условия разгерметизации по существующим руководящим техническим материалам на трансформатор.

Во всех случаях перед проникновением в бак рекомендуется произвести проверку содержания в нем кислорода, которого должно быть не менее 20%.

257. Необходимо установить непрерывный контроль над людьми, выполняющими работы внутри бака трансформатора.

Для контроля за состоянием и действиями людей внутри трансформатора должен быть назначен как минимум один работник, который обязан находиться у входного люка и постоянно поддерживать связь с работающими. Работник при выполнении работ внутри трансформатора должен быть обеспечен лямочным предохранительным поясом с канатом и при необходимости шланговым противогазом.

258. В период разгерметизации трансформатора с подачей в бак осушенного воздуха необходимо выполнить следующие требования:

1) работы внутри бака необходимо выполнять в одежде, соответствующей температуре окружающей среды;

2) не допускать пребывания людей внутри бака более 4 часов в сутки и 20 часов в месяц;

3) не допускать к работе с компрессором лиц, не имеющих удостоверения, разрешающего работу на установках под давлением;

4) оградить места выхода воздуха при осушке цеолитов, т.к. температура его может достигать более 300ºС.

259. Необходимо соблюдать следующие меры предосторожности при работе с ловушкой вымораживания водяных паров:

1) обеспечить свободный выход углекислого газа из ловушки. При работе в закрытом помещении ловушку необходимо оборудовать вытяжной вентиляцией для удаления углекислого газа и паров ацетона;

2) не производить огнеопасные работы и не пользоваться открытым огнем вблизи ловушки;

3) хранить ацетон в пожаробезопасном месте вдали от трансформатора;

4) применять очки и рукавицы при работе с сухим льдом (твердой двуокисью углерода). Загружать сухой лед следует небольшими кусками массой до 5 кг.

260. Необходимо обратить особое внимание на обеспечение пожарной безопасности при производстве монтажных работ. Противопожарные мероприятия должны быть разработаны с учетом общих и местных правил и инструкций с привлечением специалистов по противопожарной безопасности.

При разработке противопожарных мероприятий следует руководствоваться тем, что трансформаторы являются пожароопасным оборудованием, поскольку трансформаторное масло и промасленная изоляция трансформаторов являются горючим материалом и могут воспламениться при выполнении пожароопасных работ (сварка, прогрев, сушка и др.).

261. При монтаже и ремонте трансформаторов необходимо выполнять следующие меры предосторожности:

1) оборудовать монтажную площадку достаточным количеством средств пожаротушения и надежной телефонной связью;

2) назначить лиц, ответственных за пожарную безопасность;

3) получить письменное разрешение пожарной охраны на производство огнеопасных работ и организовать постоянное наблюдение за пожарной безопасностью на все время проведения огнеопасных работ;

4) производить сварочные работы на баке трансформатора только после заливки его маслом до уровня выше места сварки на 200-250 мм, во избежание воспламенения паров масла.

263. Заземлить выводы обмоток и бак (во избежание появления на трансформаторе электростатического заряда) при заполнении (либо сливе) трансформатора маслом.

264. Осмотр и техническое обслуживание высоко расположенных элементов трансформаторов (3 метра и более) должны выполняться со стационарных лестниц с перилами и площадками наверху с соблюдением правил техники безопасности.

 

4.10. Измерительные трансформаторы тока

 

265. Не допускается использовать шины в цепи первичной обмотки трансформаторов тока в качестве токоведущих при монтажных и сварочных работах.

266. До окончания монтажа вторичных цепей, электроизмерительных приборов, устройств релейной защиты и электроавтоматики вторичные обмотки трансформаторов тока должны быть замкнуты накоротко.

267. При проверке полярности вторичных обмоток прибор, указывающий полярность, должен быть присоединен к зажимам вторичной обмотки до подачи импульса в первичную обмотку трансформаторов тока.

 

4.11. Электрические котлы

 

268. Не допускается на трубопроводах включенных электрических котлов выполнять работы, нарушающие защитное заземление.

269. Перед выполнением работ, связанных с разъединением трубопровода (замена задвижки, участка трубы), следует выполнить с помощью электросварки надежное электрическое соединение разъединяемых частей трубопровода. При наличии байпасного обвода места разрыва такое соединение не требуется.

270. Кожух электрического котла с изолированным корпусом должен быть закрыт на замок. Открывать кожух допускается только после снятия напряжения с котла.

271. Электрические паровые котлы с рабочим давлением выше 0,07 МПа и водогрейные котлы с температурой нагрева воды выше 115°С должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации электродных котлов и электрокотельных».

 

4.12. Электрические газоочистительные установки

 

272. Настоящая глава распространяется на электротехнический и электротехнологический персонал, осуществляющий эксплуатацию промышленных установок электрической очистки газов и электропылеулавливающих установок потребителей, производящий в них оперативные переключения, выполняющий и организующий ремонтные, монтажные, наладочные работы и испытания.

273. При эксплуатации электротехнических газоочистительных установок персонал должен руководствоваться основными требованиями безопасности при обслуживании электроустановок настоящих Правил в той мере, в которой они не изменены соответствующими пунктами данной главы.

274. В каждом производственном подразделении (цехе), эксплуатирующем электрогазоочистительную установку, приказом работодателя из числа инженерно-технических работников должно быть назначено лицо, ответственное за эксплуатацию электрогазоочистительной установки, с квалификационной группой не ниже V.

275. Обслуживание электрогазоочистительной установки осуществляется электротехническим (электротехнологическим) персоналом с квалификационными группами III и IV.

276. Работы на электрофильтрах, повысительно-выпрямительных электроагрегатах, кабелях питания секций электрофильтров, другие работы внутри электрофильтров должны выполняться по наряду с назначением ответственного руководителя.



2015-11-20 781 Обсуждений (0)
Приложение № 11 ПРОТОКОЛ ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ НОРМ И ПРАВИЛ РАБОТЫ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ 5 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Приложение № 11 ПРОТОКОЛ ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ НОРМ И ПРАВИЛ РАБОТЫ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ 5 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (781)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)