Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


January Brings the Snow



2015-11-27 1001 Обсуждений (0)
January Brings the Snow 0.00 из 5.00 0 оценок




January brings the snow,

Makes our feet and fingers glow.

February brings the rain,

Thaws the frozen lake again.

March brings breeze loud and shrill,

Stirs the dancing daffodil.

April brings the primrose sweet,

Scatters daisies at our feet.

May brings flocks of pretty lambs,

Skipping by their fleecy dams.

June brings tulips, lilies, roses,

Fills the children's hands with posies.

Hot July brings cooling showers,

Apricots and gilly flowers.

August brings the sheaves of corn

Then the harvest home is borne.

Warm September brings the fruit,

Sportsmen then begin to shoot.

Fresh October brings the pheasant,

Then to gather nuts is pleasant.

Dull November brings the blast,

Then the leaves are whirling fast.

Chill December brings the sleet,

Blazing fire and Christmas treat.

TOPICAL VOCABULARY

Family Life

aspirant [@'spaI@r@nt] претендент
aunt тётя
baby-sitter няня
bachelor холостяк
be head over ears in love влюбиться по уши
be lost in admiration of smb. заглядываться на кого-либо
be related быть родственниками
be of full age быть совершеннолетним
best man шафер
bless the marriage благословить брак
bread-winner кормилец
bride невеста
bridesmaid подружка невесты
brother брат
care about smb. заботиться о ком-либо
childless бездетный
civil marriage гражданский брак
cleanliness ['klenlInIs] опрятность
cot детская кроватка
cousin двоюродный брат или сестра
court [kþt] smb. ухаживать за кем-либо
cross marriage перекрёстный брак
date назначать свидание
diamond ['daI@m@nd] anniversary бриллиантовая свадьба
divorce [dI'vþs] разводиться
divorcee [dI,vþ'si:] разведенный/ая муж/жена
double date свидание, на которое приходят две пары

 

do well at school хорошо учиться в школе
dowry ['daU@rI] приданое
earn money зарабатывать деньги
earn one's living зарабатывать на жизнь
efficient [I'fISnt] housewife хорошая хозяйка
engagement [In'geI³m@nt] помолвка
expect a baby ждать ребёнка
faithfulness верность
fall in love влюбиться
family album семейный альбом
fiance [fI'¸nser] жених
fiancee [fI'¸nseI] невеста
flirt флиртовать
foster mother 1) кормилица 2) приёмная мать
fraternal [fr@'tÆ:nl] братский
generation gap разница между поколениями, проблема отцов и детей
get/have a crush on smb. потерять голову из-за кого-либо
get married вступить в брак, пожениться
get on well together хорошо ладить с кем-либо
give flowers/presents дарить цветы, подарки
go Dutch каждому платить за себя (в ресторане, баре и пр.)
go steady with smb. постоянно встречаться с кем-либо
go out бывать в обществе, ходить развлекаться
golden anniversary золотая свадьба
grandparent бабушка или дедушка
great grandparent прабабушка или прадедушка
groom жених
grumble at smb. ворчать на кого-либо
guardian ['g¸dI@n] опекун
harem ['he@r@m] гарем
head of the house глава семьи
honeymoon медовый месяц

 

host(ess) хозяин/хозяйка (по отношению к гостям)
household хозяйство
housewife домохозяйка
husband муж
in-laws (/»., pi.) родственники со стороны мужа или жены
juggle a family and a career заниматься семьёй и работой одновременно
keep house вести хозяйство
keep the family содержать семью
kith and kin родня, родные и близкие
let smb. down подводить, покидать в беде
live apart жить раздельно
live on one's parents быть на содержании родителей
love marriage брак по любви
maid of honour свидетельница (на свадьбе), по­дружка невесты
make a pass at smb. делать попытку познакомиться, пытаться ухаживать
make acquaintance of smb. познакомиться с кем-либо
marital status [m@'raItl 'steIt@s] семейное положение
marriage certificate [s@'tIfIk@t] свидетельство о браке
marriage advertisement брачное объявление
marriage of convenience [k@n'vÖnI@ns] брак по расчёту
married женатый, замужняя
marry for love/money жениться по любви/расчёту
marry low вступить в неравный брак
maternal [m@'tÆ:nl] материнский
maternity home родильный дом
match партия (о браке)
misalliance ["mIs@'laI@ns] неравный брак, мезальянс
monogamy [m@'nÁg@mI] моногамия, единобрачие
nappy пеленка
new-born новорожденный
newly-wed молодожён
nephew ['nevju:] племянник

 

niece племянница
offspring отпрыск
parent родитель
parental [p@'rentl] родительский
pass the age выйти из возраста
paternal отцовский
pick up подцепить кого-либо
polygamy [p@'lIg@mI] полигамия, многобрачие
pram коляска
propose делать предложение
proposal предложение
raise children растить детей
relative родственник
resemble smb. быть похожим на кого-либо
rush into marriage скоропалительно жениться
single неженатый/незамужняя
sibling ['sIblIÎ] родной брат или сестра
silver anniversary серебряная свадьба
singles' bar бар для одиноких
sister сестра
solvent ['sÁlv@nt] без материальных проблем (стиль газетных объявлений)
spouse [spaUz] супруг
spinster незамужняя женщина
stepmother мачеха, неродная мать
stepfather отчим, неродной отец
take after smb. быть похожим на кого-либо
take children to- водить детей в ...
twin близнец
triplet ['trIplIt] близнец из тройни
uncle ДЯДЯ
wallflower дама, оставшаяся без кавалера (на балу)
wedding свадьба
wedlock супружество (книжн.)
widow(er) вдова/вдовец
wife жена

 

Conversational Formulas:  
He's a good family man. Он — хороший семьянин.
He takes after his parents. Он похож на родителей.
How long have you been married? Как давно вы женаты?
She is an efficient housewife. Она хорошая хозяйка.
She comes from a good family. Она из хорошей семьи.
They are a nice family. У них прекрасная семья.
Cheaper by the dozen. (У них) семеро по лавкам.
They had their wedding Они сыграли свадьбу
in the autumn/winter. осенью/зимой.

 

Dwelling

adjacent [@'³eIs@nt] примыкающий
adorn украшать
alcove [{lk@Uv] альков, ниша
appliance [@'plaI@ns] приспособление, устройство, прибор
armchair кресло
apartment квартира
balcony балкон
bathroom ванная комната
basement [beIsm@nt] подвал, фундамент
be crammed up with furniture быть заставленным мебелью
be cramped for space мало места
be short of light мало света
bedroom спальня
bedside table тумбочка
bedspread покрывало
blind [blaInd] штора
block of flats многоквартирный дом
block out the light загораживать свет
bookcase книжный шкаф
building здание
building society строительное общество

 

bungalow [böÎg@l@U] бунгало
bunk bed двухъярусная кровать
camp bed раскладушка
carpet ковёр
ceiling ['si:l@Î] потолок
cellar [s@l@] подвал, погреб
central heating центральное отопление
chair стул
chandelier ["S{ndI'lI@] люстра
chest of drawers ['¶est @v'drþz] комод
china фарфор
closet ['klÁzIt] стенной шкаф, чулан
coat rack вешалка
coffee table журнальный столик
communal ['kÁmjUnl] flat коммунальная квартира
convenience [k@n'vi:nj@ns] удобство
cosy уютный
cooker плита
cooker hood вытяжка
corridor коридор
cottage коттедж, домик
country-house загородный дом
cover with dust sheets покрыть чехлами (о мебели)
cover покрывало
crammed up with things забитый вещами
crockery фарфоровая и фаянсовая посуда
crystal ['krIstl] хрусталь
cupboard ['köb@d] шкаф, сервант
curtain занавеска
curtain rail карниз
cushion ['kUS@n] диванная подушка
cutlery ножевые изделия, металлические столовые приборы
decorate оформлять, украшать
detached house отдельный дом
dining room столовая

 

dinner set столовый сервиз
dish-drainer сушилка для посуды
do the decorating делать косметический ремонт
door-handle дверная ручка
double bed двуспальная кровать
drawing room гостиная
dressing-table туалетный столик
drive in a nail забить гвоздь
dustbin мусорное ведро
dwelling жилище
entrance вход
fail to operate сломаться
feel at home чувствовать себя как дома
fence забор
fitted carpet палас, ковровое покрытие
fireplace камин
flight of stairs лестничный пролёт
floor (parquet, polished) пол (паркетный, натёртый)
floor polisher полотёр
flowered цветастый
fluorescent [flU@'resnt] lamp лампа дневного света
flush-toilet унитаз
four-poster ['fþ'p@Ust@] bed кровать с альковом
freezer морозильная камера
fridge холодильник
front of the house фасад дома
focus of the room центральное место в комнате
furnish меблировать
furniture мебель
garage ['g{r¸Z] гараж
get rickety расшататься (о мебели)
hall прихожая
hangings портьеры
hearth [h¸T] очаг
hedge изгородь
home дом, домашний очаг
houseplant комнатное растение

 

housewarming party новоселье
interior [In'tI@rI@] интерьер
keyhole замочная скважина г
kitchen кухня
know where things go знать, где что лежит
lamp лампа
lavatory ['l{v@trI] туалет
let a flat сдавать квартиру
lift лифт
lights fuse/go out лампочки перегорают
linoleum [lI'n@Ulj@m] линолеум
living room гостиная
look out onto ... выходить на ... (об окнах)
lounge [laUn³] гостиная
lustre ['löst@] люстра
mansion ['m{nS@n] особняк, большой дом
mat коврик, циновка
mixer tap смеситель, кран
modem accomodations современные удобства
mortgage ['mþgI³] ссуда, заём (при покупке дома)
move in/to въезжать, переезжать
move the furniture around передвигать мебель
neighbour сосед
nursery детская комната
one/two/...-room flat одно/двух/... комнатная квартира
one/two/...-storeyed house одно/двух/...этажный дом
oven [övn] духовка
owner владелец, собственник
palace дворец
papered оклеенный обоями
parquet ['p¸keI] паркет
patterned с рисунком
pillow подушка
pillow-case наволочка
pipes get clogged трубы засоряются
plain однотонный (о ткани)
portable переносной

 

put things right починить, исправить
quilt [kwIlt] стёганое одеяло
radiator ['reIdIeIt@] батарея центрального отопления
real estate agency ['rI@l I,steIt 'eI³@nsI] агентство недвижимости
refrigerator [rI'frI³@reIt@] холодильник
refuse-chute ['refjüs"Süt] мусоропровод
renovate ['renoUveIt] подновлять, ремонтировать, реконструировать
repair ремонт
room комната
rent a flat снимать квартиру
rug пушистый коврик
running water водопровод
self-contained flat отдельная квартира
semi-detached house ['semIdI't{tSt] один из двух домов под общей крышей
   
share a room with smb. проживать в одной комнате с кем-либо
sheet простыня
shift передвигать
show the dirt пачкаться
single bed односпальная кровать
sink раковина (на кухне)
sky-scraper ['skaI,skreIp@] небоскрёб
sofa диван
sewing-machine ['s@UIÎm@"SÖn] швейная машина
space место, пространство
spacious [,speIS@s] просторный
spyhole дверной глазок
stack chairs составлять стулья
standard lamp торшер
statuette [,st{tjU'et] статуэтка
stereo ['stI@rI@] system стереосистема
stool табурет
storeroom кладовая
stove плита, печь
tap кран

 

tea set чайный сервиз
three quarter ['TrÖ'kwþt@] bed полутораспальная кровать
TV set . телевизор
throw open распахнуть
threshold ['TreS(h)@Uld] порог
tiled покрытый кафельной плиткой
toilet туалет
tubular ['tju:bjUl@] steel chair стул с алюминиевыми ножками
unlock the door отпереть дверь
upholstered furniture мягкая мебель
upholstery [öp'h@Ulst@rI] обивка
utensil [ju:'tensl] посуда, утварь
vacuum cleaner ['v{kjU@m,kli:n@] пылесос
vegetable cutter овощерезка
waffle-maker вафельница
wall lamp бра
wall-paper ['wþl,peIp@] обои
wall units стенка
wardrobe шкаф
washing machine стиральная машина
wash-basin ['wÁS"beIsn] (умывальный) таз, умывальная раковина
washing wall-paper моющиеся обои
whitewash n. — побелка v. — белить, делать
  побелку
window-sill подоконник
yard [j¸d] двор
Conversational Formulas:  
Do you live in a house or а block of flats? У вас свой дом или квартира?
I've just had my flat repaired. Я только что отремонтировал(а) квартиру.
Their flat is well furnished. У них квартира хорошо обставлена.
We moved to another flat. 1) Мы переехали на новую квартиру. 2) Мы поменяли квартиру
I live at15 Pushkin Street. Я живу в доме 15 по улице Пушкина.
I live on the fourth floor. Я живу на пятом этаже.

 

Daily Routine

annoy [@'nOI] smb. надоедать, досаждать
apply make-up/cosmetics [kÁz'metIks] накладывать косметику
arrange a party организовать вечеринку
arrive at work late/on time приезжать на работу с опозданием/вовремя
attend classes of aerobics[e@'r@UbIks] посещать занятия аэробикой
awake smb. будить
awake out of a dream пробуждаться ото сна
awaken просыпаться, пробуждаться
be a TV addict [{dIkt] не отрываться от телевизора
be an early riser рано вставать
be awake бодрствовать, не спать
be busy быть занятым
be/feel sleepy (refreshed, tired) хотеть спать, быть сонным (чувствовать себя бодрым/ чувствовать себя усталым)
be fixed at... o'clock быть назначенным на ... часов
be frustrating [frös'treItIÎ] вызывать разочарование
be fussy about smth. быть привередливым в чём-либо
be in/out быть дома/не быть дома
be sporty заниматься спортом
bedtime время ложиться спать
brush up on smth. освежать в памяти,
    восстанавливать знания
call on smb. зайти к кому-либо, нанести короткий визит

 

catch a bus садиться на автобус
catch up on smth. нагнать, наверстать
clean one's teeth чистить зубы
collect smb. (from school) забирать кого-либо (из школы)
comb [k@Um] one's hair расчёсывать волосы
daily routine [rütÖn] распорядок дня
do morning exercises делать зарядку
do one's hair причесываться
do the cleaning делать уборку
do the cooking готовить
do the homework делать уроки
do the housework заниматься домашним хозяйством
do the shopping делать покупки
get dressed одеваться
get down to work приниматься за работу
(not to) get enough sleep (не) высыпаться
get into trouble попасть в беду, иметь неприятности
get out of bed вставать
get up on time/late/early вставать вовремя/поздно/рано
go for a mn делать пробежку
go out выходить в свет, бывать в обществе
go shopping ходить в магазин
go to a disco ['dIsk@U] ходить на дискотеку
go to keep-fit classes ходить на спортивные занятия
have a good night's rest хорошо выспаться
have a hasty ['heIstI] bite наскоро перекусить
have/take a shower принимать душ
have a snack перекусить
have a warm-up ['wþmöp] делать зарядку, разминаться
have the last say in smth. последнее слово остаётся за кем-либо
keep fit быть в форме (вести здоровый образ жизни)
keep late hours сидеть допоздна
keep smb. busy заниматься чем-либо

 

leisure ['l@Z@] time досуг
lie awake all night пролежать всю ночь, не смыкая глаз
lie in bed валяться в постели
lunchtime время ланча
make a timetable составлять расписание
make the bed застилать/стелить постель
organize one's time планировать время
plan one's week распланировать неделю
put on make up накладывать косметику, краситься
practise swimming/running заниматься плаванием/ бегом
put in a good mood привести кого-либо в хорошее расположение духа
receive guests принимать гостей
relax [rI'l{ks] отдыхать
set off to work отправляться на работу
sit up late засиживаться до поздней ночи
sleep like a log спать мёртвым сном
stay in не выходить, оставаться дома
stay in bed лежать/оставаться в постели
stay out of trouble не влезать в неприятности
strip off to ... раздеться до ...
take a nap вздремнуть, подремать
take a rest отдыхать, спать
take smb. out пригласить, повести кого-либо куда-нибудь
treat 1) удовольствие, наслаждение 2) угощение
use to the full пользоваться чем-либо в полной мере
vary ['ve@rI] (from day to day) менять, разнообразить(день ото дня)
wake up просыпаться
work out 1) разрабатывать
    2) заниматься физическими упражнениями

 

Conversational Formulas: Не who does not work neither shall he eat. I could get no rest. I haven't slept a wink. Let's call it a day. Let's make a rest from work. He has a very tight schedule.   Кто не работает, тот не ест. У меня не было ни минуты покоя. Я глаз не сомкнул(а). На сегодня всё. Давайте сделаем передышку. Его день расписан по минутам.

 

Domestic Chores

abrasive [@breIsIv] powder чистящий порошок
air проветривать (помещение)
apron ['eIpr@n] передник
ash зола
attachment насадка (для миксера и т. п.)
basin ['beIsn] таз, миска
be not much of a housewife быть не очень хорошей хозяйкой
beat выбивать, выколачивать (мягкую мебель, ковры и т. п.)
bleach [blÖ¶] отбеливать
block блокировать, засорять
blue n. — синька v. — подсинивать
bottle-brush щётка, ёрш для мытья бутылок
broom метла, веник
brush (stiff -, clothes ~) щётка (жёсткая ~, платяная ~)
chaos ['keI@s] хаос, беспорядок
cinder ['sInd@] 1) пепел, зола 2) угольки
clean 1) чистить, очищать 2) убирать (комнату)
dry-cleaner's ["draI'klÖn@z] химчистка

 

do the cleaning делать уборку
cleanser ['klenz@] жидкое чистящее средство
clear the table убирать со стола
clear up a mess clothes line прибирать, убирать верёвка бельевая
clothes-peg зажим, прищепка
cook-general прислуга, выполняющая обязанности кухарки и горничной
Daily приходящая работница, подёнщица
damage things портить вещи
damp cloth darks (и., pi.) влажная тряпка тёмное белье (собир. сущ.)
detergent [dI'tÆ:³@nt] моющее средство
dish-cloth кухонное, посудное полотенце
dish-washer посудомоечная машина
domestic chores [d@'mestIk '¶þz] домашние обязанности
domestic work работа по дому
do a big wash устраивать/делать большую стирку
do one's laundry ['lþndrI] do smth. about the house стирать делать что-либо по дому
do the dishes мыть посуду
do the ironing do the mending гладить чинить белье
do the repairs do the room делать ремонт делать уборку комнаты
do the work of a flat делать работу по дому
drip drudgery ['drö³@rI] капать тяжёлая, неприятная работа
dry (up) plates, dishes вытирать посуду
dust (the furniture, a room) вытирать пыль (с мебели/в комнате)
dustbin мусорное ведро
duster тряпка (для пыли)
dustpan electrical appliances совок электроприборы

 

filthy ['fIlTI] грязный
floor-cloth половая тряпка
floor-polisher полотёр
food processor кухонный комбайн
get out of order выйти из строя, сломаться,
get smth. adjusted [@'³östId] налаживать что-либо, чинить
get the dirt into a dustpan смести мусор в совок
glaze the window вставить стекло
go and empty the dustbin выносить ведро
go wrong портиться (о механизмах)
grimy ['graImI] грязный, запачканный сажей, углём
grubby грязный, чумазый, неопрятный
handy ловкий, искусный
hang (out) one's washing вешать, развешивать бельё
hang stockings up by the heels вешать чулки пятками вверх
help smb. in/about the home(house) помогать кому-либо по дому
hideous ['hIdI@s] mess страшный беспорядок
household refuse ['refjüs] отходы
househusband муж, выполняющий домашнюю работу
housekeeping домашнее хозяйство
housework работа по дому
iron [aI@n] n. — утюг v. — гладить
ironing board гладильная доска
keep house вести домашнее хозяйство
knit [nIt] вязать
labour-saving devices приборы, облегчающие домашний труд
laundry прачечная
laundry soap хозяйственное мыло
leave smth. till tomorrow откладывать что-либо до завтра
leave things around разбрасывать вещи
lights (n., pi.) светлое бельё (собир. сущ.)
(bed) linen ['lInIn] (постельное) бельё

 

litter n. — мусор, сор v. — сорить, разбрасывать
Liver-in/live-in help домработница, живущая в доме
load (the dirty dishes) into ... загружать (грязную посуду) в ...
look spick and span выглядеть безукоризненно чистым
make a mark посадить пятно
mark (finger ~) пятно (пятно от пальца)
mark the linen/do the marking метить бельё
mend штопать, чинить, ремонтировать
mess in/up производить беспорядок
messy job грязная работа
mop швабра
old hand at smth. опытный в чём-либо
peel off сходить, лупиться (о краске)
polish the furniture/the floor полировать мебель/натирать пол мастикой
put smth. in its place класть, ставить что-либо на место
put up the curtains вешать занавески
remove (a stain/a spot) удалять, выводить (пятно)
rinse [rIns] полоскать
roll [r@Ul] up one's sleeves засучить рукава
mb at smth. with a cloth тереть что-либо тряпкой
rob over протирать (мебель)
ruin one's hands портить руки (домашней работой)
run the house вести домашнее хозяйство
save time and effort экономить время и силы
scorch [skþ¶l опалять, прожечь(во время глажения)
scrape [skreIp] отскабливать
scrub [skröb] the floor тереть, чистить щёткой пол
set things right ремонтировать
sew [s@U] шить
smudge [smö³] сажать пятно
soap suds [södz] мыльная пена или вода

 

sort out things сортировать, разбирать что-либо
spill 1) проливать(-ся), разливать(-ся) 2) рассыпать(-ся)
squeeze [skwÖz] жать, отжимать
stain (make a ~) пятно (пачкать)
starch [st¸¶] крахмалить
start a machine включать машину  
sweep (up) the floor, the dirt, etc. мести, подметать, чистить, очищать
take down the curtains снимать занавески
take the dirt out to the dustbin высыпать мусор в ведро
thorough cleaning (do a ~ ) генеральная уборка(делать генеральную уборку)
tidy up прибирать
tidy out/(do) the tidying out разбирать вещи с целью выбросить что-либо
tuck [tök] things away прятать (убирать) вещи
tumble-dryer ['tömbl,draI@] электросушилка (для белья)
turn a blind eye to smth. закрывать глаза на что-либо
turn out (a room, etc.) делать уборку (комнаты и пр.)
vacuum ['v{kjU@m] пылесосить
vacuum cleaner пылесос
washing 1) бельё, предназначенное для стирки 2) стирка
wash, do the/one's washing стирать
wash by hand стирать вручную
washable нелиняющий, стирающийся
wash-board стиральная доска
wash tub бак стиральной машины
wash up мыть посуду
washing line верёвка бельевая
washing soda ['s@Ud@] стиральный порошок
washing up мытьё посуды
whites (л., pi.) белое бельё (собир. сущ.)
wipe one's hands on smth. вытирать руки о что-либо
wring выжимать (бельё)

 

Conversational Formulas: Give me a hand! He has a wonderful pair of hands. He worked like a horse/slave. I'm dog-tired. I worked my fingers to the bones. Tired Tim. Wipe the feet on the doormat!   Помоги мне! У него золотые руки. Он работал как вол/лошадь. Я устал(а) как собака. Я замучил(а) себя-работой. Неисправимый лодырь. Вытри ноги о половик!

 

Shopping for Food

add up prices складывать стоимость
almond [¸m@nd] миндаль
apple яблоко
apricot ['eIprIkÁt] абрикос
afford smth. позволить себе что-либо
bacon ['beIk@n] бекон
baker's булочная
banana [b@'n¸n@] банан
bargain ['b¸gIn] 1) сделка 2) дёшево купленная вещь
bargain bins корзины с уценённым товаром
bar-code штрих-код
basket (wire ~, shopping ~) корзинка
bass [b{s] окунь
be laid out иметь планировку, быть оборудованным (об интерьере магазина)
beans бобы
beef говядина
beer пиво
beet (beetroot) свёкла
brandy бренди
bread roll батон
brown/white bread чёрный/белый хлеб

 

bunch пучок
Buigundy [bÆ:g(@)ndI] красное бургундское вино
butcher's мясной магазин
butter масло
buyer покупатель
cabbage капуста
cauliflower ['kÁlI"flaU@] цветная капуста
carrot морковь
cucumber ['kjükömb@] огурец
carrier bag 1) хозяйственная сумка 2) бумажная или полиэтиленовая сумка(выдаётся в магазине вместе с покупкой)
cart тележка
carton ['k¸tn] картонная коробка
cash (pay in ~) деньги (платить наличными)
cash register ['re³Ist@] кассовый аппарат
cashier [k{'SI@] кассир
cereals ['sI@rI@lz] (и., pi.) крупяные изделия
champagne [S{m'peIn] шампанское
change 1) сдача 2) мелкие деньги
check-out point касса на выходе
cheese сыр
chicken цыплёнок (в кулинарии — кура)
chocolates (n., pi.) шоколадные конфеты
cod треска
cognac ['kÁnj{k] коньяк
collect smth. from the racks брать что-либо с полок
conveyor [k@n'veI@] belt лента конвейера
counter (sell below the ~) прилавок (продавать из-под ~)
cream сливки
customer покупатель
cut in front of smb. влезть в очередь перед кем-либо
dairy ['de@rI] shop молочный магазин
display располагать, раскладывать

 

dried сушёный
dmm баночка (о бытовой химии, специях)
duck утка
egg яйцо
ends of cuts обрезки
expire [Ik'spaI@] истекать (о сроке хранения)
expiry [Ik'spaI@rI] date срок хранения
family pack большая упаковка
family-size большой, на всю семью
fishmonger's ['fIS"möÎg@z] рыбный магазин
flour ['flaU@] мука
food store гастроном
foodstuffs (n., pi.) продукты питания
frozen замороженный
grape-fruit ['greIpfrüt] грейпфрут
grapes (n., pi.) виноград
greens (n., pi.) зелень
greengrocer's магазин «Овощи—фрукты»
grocer's бакалея
ham ветчина
have cash on smb. иметь с собой деньги
herring сельдь, селедка
honey мёд
item покупка
lemon ['lem@n] лимон
lettuce ['letIs] салат
lobster омар; большой речной рак
make out a bill/cheque [¶ek] выписать счёт/чек
mai-garine ["m¸³@'rÖn] маргарин
marked prices наклеенные ценники
Martini [m¸'tÖnI] мартини
mayonnaise ["me(I)@'neIz] майонез
melon дыня
mushroom гриб
mutton баранина
net bag сеточка (для продуктов)
nut орех

 

oatmeal овсяные хлопья
onion ['önI@n] лук
orange апельсин
pack упаковывать
packet пакет
pasta ['p¸st@] макаронные изделия
patisserie [p@'tÖs@rI] кондитерские изделия
pear [pe@] груша
peach персик
peas (pi.) горох
per kilo за килограмм
pick up from the rack взять с полки
pile up заполнить до верха
pineapple ['paIn{pl] ананас
plum слива
pork свинина
potato картофель
poultry ['p@UltrI] птица (собир. сущ.)
prepackaged/prepacked расфасованный
pre-planned goods товары, которые кто-либо собирался купить
pre-prepared goods полуфабрикаты
purchase ['pÆ:¶@s] n. — покупка v. — покупать
queue [kju:] (jump the ~) очередь (пройти без очереди)
quick till экспресс-касса
rack полка (в магазине)
radish редис
raisins [reIznz] (и., pi.) изюм
rice рис
salami [s@'l¸mI] салями
salesgirl продавщица
salmon ['s{m@n] лосось (мн. ч. без им.)
sausage ['sÁsI³] 1) колбаса, 2) сосиска
scales [skeIlz] весы
Scotch шотландское виски
sherry херес

 

shop assistant продавец
shopper покупатель
shopping list список покупок
shopping load гора покупок
shopping trip/expedition поход по магазинам
shrimps (n., pi.) креветки
skimmed milk обезжиренное молоко
sole камбала; палтус
sort one's change out набрать мелочь
sour ['saU@] cream сметана
spaghetti [sp@'getI] спагетти
speciaroffer товар со скидкой
spinach ['spInI³] шпинат
strawberry клубника
sugar сахар
supermarket супермаркет
sweet леденец, конфета
till касса
tin консервная банка
tinned консервированный
tobacconist's магазин «Сигареты-Табак»
toffee [tÁfI] конфета типа ириса, сливочной тянучки
tomato помидор
total up подсчитать
transparent [tr{n'sp{r@nt] прозрачные упаковки
wrappings    
trolley [trÁlI] тележка
tub 1) бочонок 2) баночка
tuna ['tjün@] тунец
underweight недовес
veal телятина
vodka водка
water-melon арбуз
weigh [weI] взвешивать
wheel the trolley


2015-11-27 1001 Обсуждений (0)
January Brings the Snow 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: January Brings the Snow

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1001)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.015 сек.)