Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 6 страница
Джейн прохромала к окну и выглянула наружу. Сад, двор и хозяйственные постройки были залиты ярким солнечным светом и казались чисто вымытыми. Интересно, через сколько времени вода спадет настолько, что можно будет организовать переправу? Бог его знает. Отсюда ей была видна масса белой пены у места впадения реки в океан. Может быть, завтра? Будем надеяться. А пока что… Пока что она получила приглашение на завтрак. Джейн решила, что отказаться было бы невежливо. К тому же вряд ли миссис Швейер понравится, если в ее спальне побывают куры. Ее поджидали на веранде. Возле ступенек стоял маленький фургон, наполненный коробками, бутылками, подстилками, шезлонгами, кроваткой и собакой. Джейн не могла поверить своим глазам. – Мы собрались на неделю? – Люблю отдыхать с комфортом. – Дэвид улыбнулся, его взгляд скользнул по стройной фигуре Джейн. – А вы свежи как розовый бутон, мисс Сандер. – Ничего себе бутон!.. – Закусив губу, она взглянула на Уилли. Он блаженствовал на руках отца и с интересом разглядывал окружающий его мир. – Вам удалось поспать хоть немного? – В конце концов да, хотя мы продали целую кучу акций. – Дэвид ухмыльнулся. – Моему сыну они не понравились. – Могу себе представить. – Джейн скорчила гримасу. – Не хотите ли вы сказать, что продали акции из‑за каприза Уилли? – А почему это вас удивляет? – мягко поинтересовался Дэвид. – Пора бы вам понять, что я всегда делаю то, чего хочет моя семья. «Моя семья»… В его глазах ясно читалось то, что он хотел этим сказать: она тоже включена в это понятие. Покраснев, Джейн подошла к фургончику. – Я подержу Уилли, пока вы будете вести машину. Перед тем как отдать ей ребенка, Дэвид помедлил, в глазах появилось виноватое выражение. – Джейн, я хочу кое о чем вас попросить… Если вы, конечно, не будете возражать. – Голос его звучал несколько неуверенно. – В чем дело? – Если вы, конечно, не будете возражать, – повторил он, заглядывая ей в глаза. – Он… Уилли немножко… как бы это сказать, немножко пахнет. Честное слово, Джейн, это случилось всего лишь минут десять назад. Клянусь! Я не оставил бы его так на всю ночь, дожидаясь, пока вы проснетесь. Но мне подумалось… Черт побери, я куплю вам билеты на Таити и обратно, если вы смените ему подгузники вместо меня! Джейн встретилась с его умоляющим взглядом. Остаться равнодушной было выше ее сил. Не отпускавшее ее напряжение растаяло как дым, и Джейн Сандер разразилась звонким хохотом.
Завтрак получился чудесным. Пляж, на который привез их Дэвид, находился всего в трехстах метрах от дома, недалеко от устья реки. Если бы не мокрый песок, трудно было бы вообразить, что совсем еще недавно шел дождь. Они были совершенно одни. Темно‑бирюзовые, аккуратные волны набегали на пологий берег. – Здесь мелководье, – услужливо пояснил Дэвид, останавливая фургон и оборачиваясь к ней. – Купаться безопасно в любое время года. Завлекает! Дешевый рекламный трюк! – с сарказмом подумала Джейн. Выбравшись из кабины с Уилли на руках, она хромая прошла вдоль берега, оставляя следы на песке – единственные человеческие следы на много километров вокруг. Она чувствовала себя первой и единственной женщиной на всем белом свете. Окленд и адвокатская контора остались где‑то в другом измерении. Там же, где и горе и одиночество… Вдруг ей стало так хорошо, что захотелось обнять весь мир. – Я устрою нашего сына здесь, – услышала она слова Дэвида и чуть не задохнулась. – Вашего сына, – мгновенно поправила Джейн, и Дэвид согласно кивнул, как если бы просто случайно оговорился. – Как вам будет угодно, – добродушно сказал он, расстилая плед и ставя рядом с ним раскладную кроватку. Потом он вытащил большой пляжный зонт, чтобы защитить ребенка от солнца. Потом появились шезлонги, потом стол, потом скатерть на нем… – Садитесь, – пригласил Дэвид. Перед уютно расположившейся в шезлонге молодой женщиной возникли бутылка со свежеотжатым апельсиновым соком, два стакана и фрукты, уже нарезанные и разложенные по двум пиалам. – Когда же вы успели все это! – удивленно воскликнула Джейн, и Дэвид просиял. – Уилли пыхтел как паровоз. Я подремал пару часов, но на большее оказался не способен. Не представляю, как только вы выдерживали всю ночь. – Я ничего не заметила. – Джейн тоже улыбнулась застенчивой улыбкой, выглядевшей почти как приглашение к дружбе. – Может быть, я тоже пыхчу, и мы делали это в унисон. – Неужели? – Он поднял стакан с соком и принялся рассматривать его на свет. – Что за семейка у меня будет? Улыбка застыла на губах Джейн, но Дэвид сделал вид, что ничего не заметил. Он предложил ей великолепно выпеченный, еще теплый кекс со взбитыми сливками и кленовым сиропом. И в довершение всего кофе из термоса, горячий и дымящийся. Джейн молча ела предложенные ей лакомства. Теплый ветерок развевал волосы, успокаивал нервы, убаюкивал. Волны прибоя, как и миллионы лет назад, спокойно накатывались на берег. Она зарыла обнаженные ступни в начавший подсыхать песок. Все было действительно чудесно. Вот поэтому она должна уехать отсюда. И как можно скорее. Поставив пустую кофейную чашку на стол, Джейн встала. Океанский простор манил ее, водная гладь выглядела просто восхитительно. – Нам пора возвращаться, – сказала она, не отрывая глаз от воды. – Почему? – спросил Дэвид. Она пожала плечами. – Уилли нужно уложить спать. – Уилли уже спит. Грех было бы будить его. – Но я… я собиралась почитать. Дэвид иронически хмыкнул. – Ну разумеется. Вы увлечены куриной эпопеей. Как же вы забыли взять с собой книгу? Я понимаю, вас захватывают динамичный сюжет и поражающие воображение сексуальные сцены, однако это может подождать. Сегодня утром я заглянул в свой еженедельник и обнаружил, что у меня осталось одно дело, которое нужно закончить сегодня. Предстоит сделать совсем немного – отшлифовать, так сказать. В целом же все идет по плану. Поэтому… как насчет того, чтобы искупаться? «Все идет по плану»… По какому плану? – Но я не хочу… – Неправда, – возразил Дэвид. – Вода теплая, а вам до смерти хочется искупаться. Золотистый песок… Безбрежный океан… Сверкающая солнечными бликами зеленовато‑синяя вода. Проступающие сквозь голубоватую дымку вершины гор на горизонте. Весь пляж был в их распоряжении. – Посмотрите, Джейн! – В голосе Дэвида звучало изумление. – Оказывается, мы здесь не одни. Она взглянула в направлении его взгляда. И даже вскрикнула от удивления: к ним стремительно приближалась стайка каких‑то морских животных. Их было не менее десяти, они двигались строем, как рота солдат. Дельфины! Она никогда не видела их живьем, – а тут сразу так много. Дельфины приближались к полосе прибоя. Солнечные блики играли на их иссиня‑черных лоснящихся спинах. Они, как ракеты, вылетали из воды, погружались и вновь взмывали над волнами, наслаждаясь своей силой, ловкостью и мощью свободной стихии океана. У Джейн перехватило дыхание. Никогда в жизни не видела она более красивого зрелища. Как только цвет воды приобрел золотистый оттенок, указывающий на близость песчаного дна, отражающего лучи солнца, дельфины разом развернулись и, по‑прежнему высоко выпрыгивая, направились обратно в океан. А потом, когда она уже решила, что больше не увидит их, вновь повернули обратно, перемахнув через очередной бурун. И все началось сначала. Поистине волшебное зрелище… Как завороженная, затаив дыхание, следила Джейн за их игрой. – Давайте присоединимся к ним, – предложил Дэвид, крепко обнимая ее за плечи, но Джейн, не отрывая глаз от дельфинов, покачала головой. – Они уплывут. – Не думаю. Эти животные – превосходные артисты и любят публику. На роль зрителей они выбрали нас. Не будем их разочаровывать. Став к ней спиной, он снял джинсы и рубашку. – Даю вам двадцать секунд, Джейн Сандер, – предупредил ее Дэвид. – Потом я повернусь, и если вы не будете в купальнике, то все равно отправитесь в воду! Джейн завязывала последнюю ленточку бикини, когда он обернулся. Глаза его расширились от восхищения. – Ого… – Вы обещали не смотреть, – прошептала молодая женщина, отчаянно покраснев. – Только пока вы переодевались. Его взгляд скользнул по стройному, ладному телу Джейн – от горевших щек до точеных лодыжек. Затем, несмотря на протесты, Дэвид поднял ее на руки. – Присоединимся к нашим друзьям. Он улыбнулся ей и шагнул прямо в кипящий прибой. Но даже очутившись в воде, Джейн не очнулась от странного ощущения нереальности происходящего. Как будто она перенеслась в другое время, в другой мир – мир сновидений. Дельфины встретили их появление без малейшего волнения. Дэвид зашел в воду по грудь и остановился, наблюдая за проносящимися мимо них животными. – Отпустите меня. – Она произнесла эти слова, по‑прежнему не отрывала глаз от дельфинов. – Пожалуйста… Дэвид повиновался, но задержал руки на ее талии дольше, чем того требовали обстоятельства, словно не желая расставаться с ней. Освободившись из опасных объятий, Джейн медленно поплыла вдоль берега. Покачивающийся на волнах Дэвид продолжал наблюдать за ней. Дельфины держались стаей, не нарушая строя и стараясь сохранять дистанцию между собой и людьми, – все, кроме одного грациозного создания, по‑видимому, самого храброго. Животное отделилось от группы и двинулось к Джейн, внимательно следя за странной, одетой в бикини фигурой. Расстояние между ними все уменьшалось. Джейн заметила его приближение и замерла, ожидая, что будет. Любопытный дельфин подплывал все ближе, пока не оказался на таком расстоянии, что, протянув руку, она могла бы коснуться его. Некоторое время они оставались в неподвижности. Затем, не отрывая взгляда от Джейн, дельфин подался назад и, начертав в воздухе изящную дугу, заскользил к ожидающим его собратьям. Двумя минутами позже вся группа направилась в открытый океан – представлению пришел конец. Джейн была очарована и почти забыла о Дэвиде. Затаив дыхание, она следила за удаляющимися дельфинами, которые становились все меньше и меньше, пока не превратились в маленькие пятнышки на горизонте. Только тогда Джейн взглянула в сторону Дэвида. Он не отрывал от нее взгляда. Она вспыхнула и, несмотря на прохладную воду, все тело обдало жаром. Как долго он наблюдал за ней? И почему смотрит на нее так… будто не может поверить собственным глазам? Глубоко вздохнув, Джейн поплыла к берегу – пора было возвращаться. Атлетическая фигура Дэвида тоже пришла в движение. Стремительно скользя по волнам, он отрезал Джейн путь. И в следующее мгновение они чуть не столкнулись друг с другом. Не успела Джейн отдышаться и протереть залитые соленой водой глаза, как он схватил ее, нащупал ногами дно и встал, держа в руках драгоценную добычу. – Я поймал русалку. – Он улыбнулся, и у Джейн кругом пошла голова. – Отпустите… отпустите меня. – Нельзя же все время повторять одно и то же. Придумайте что‑нибудь новое. И потом, вы же не хотите этого. – Хочу… еще как хочу! – горячо заверила его Джейн. – Вы наблюдали за мной, – мягко возразил он, – а я – за вами. В каких случаях мужчины и женщины делают это, как вы думаете, Джейн? – Отпустите меня, Дэвид… – Ну вот, опять вы о том же. Мы же договорились! – Ни о чем мы не договаривались! Тем не менее, перестав сопротивляться, Джейн замерла в объятиях Дэвида и постаралась успокоиться. – Где вы научились так хорошо плавать? – ласково спросил он. – Дома… на ферме. – Она вся дрожала, чувства, переполнявшие ее, грозили выплеснуться наружу. – Дома на ферме. – Дэвид поморщился, еще крепче прижимая Джейн к своей груди. – Дома… но дома на ферме больше не существует. И если честно, в Окленд вы ведь тоже не хотите возвращаться, так ведь? – Да, не хочу, – неожиданно для самой себя призналась она слабым, испуганным голосом. – Но теперь там мой дом. – Дом человека там, где его сердце, – тихо сказал он. – А ваше сердце здесь. Наступило молчание. Волны накатывались и откатывались обратно. Весь мир, казалось, ожидал ее ответа. Их сердца бились в унисон. Джейн ощущала это, и ее переполняли самые противоречивые чувства. Она посмотрела ему в глаза. – Вы все время уговариваете меня сделать это место своим домом. Но является ли оно вашим домом? – Это мой самый любимый дом. А если бы тут были вы, я любил бы его еще больше. Джейн пыталась заставить себя думать об Уилли, но все ее мысли были о самой себе. О сжигающем ее желании. Боже мой, если это продлится еще немного… – Дэвид, ваши отлучки не пойдут на пользу сыну. – Но ведь здесь будете вы. Дэвид Кроуз не предлагал ей любви. Он предлагал материальное благополучие в обмен на заботу о его сыне. – Меня здесь не будет, Дэвид, – со вздохом сказала Джейн. Он смотрел на нее с нежностью и недоумением. – Джейн, еще минуту назад… – … Вы думали, что заполучили меня, – продолжила она твердо. – Да, вы очень старались. Вы и дельфины. Но на вашем месте я бы прекратила попытки, Дэвид Кроуз. Некоторые вещи просто невозможны, и мне кажется, чем скорее вы поймете это, тем раньше начнете думать над альтернативой. Над тем, как спасти своего сына от одинокого безрадостного детства. После этих слов все великолепие дня потускнело для Джейн. Да и для Дэвида, похоже, тоже. Приняв безразличный вид, он поставил ее на ноги, и в этот момент захныкал проснувшийся Уилли. – В термосе есть для него бутылочка, – сказал Дэвид, отстраненно вежливо помогая Джейн выбраться на берег и накидывая на ее плечи полотенце, но та лишь покачала головой. – Я хочу вернуться. – Она посмотрела на голубое, без единого облачка небо. – Мне надо взглянуть на реку. – Едва ли уровень уже понизился, – резко возразил он. – Лучше отдыхайте, пока это возможно.
День тянулся бесконечно. Единственным утешением для нее стало то, что вода в реке спадала почти на глазах. Наводнение было вызвано стекающей по склонам гор дождевой водой, и как только ливень прекратился, источник ее иссяк. Завтра уже можно будет попытаться переправиться. Почти весь день Джейн провела на веранде, уткнув нос в книгу и время от времени бросая взгляд в сторону реки. Уилли редко беспокоил ее. Дэвид погрузился в свои бесчисленные повседневные заботы, и до вечера они почти не общались. Ей было до смерти скучно. Последние два года Джейн работала до изнеможения и уже не помнила, когда в последний раз читала что‑нибудь, помимо деловых бумаг. Непривычное безделье буквально выбивало ее из колеи. Ужинали они в полном молчании. – Наверное, Уилли опять проснется ночью, – предупредила Джейн, помогая убирать со стола. – Проспал почти весь день. – Может быть, вы одолжите мне свою куриную книгу на ночь? Только скажите, какие места самые возбуждающие. – Уилли еще слишком молод для этого. – Нет, ведь он Кроуз. Будете кофе? – Нет, спасибо. Я собираюсь ложиться. Дэвид не стал спорить. – Увидимся утром, – прошептала Джейн, и в сердце ее что‑то дрогнуло. «Утром»… Это будет уже завтра. Вода, наверное, спадет. И она уедет отсюда. Кроуз потерпит поражение. Но ведь именно этого она и хочет, не так ли? – Вы возьмете Уилли к себе? – спросила она. Джейн очень хотелось провести последнюю ночь с ребенком, но она не имела на это морального права. Уилли должен был быть рядом с отцом, и ей нет места в жизни малыша. И в жизни его отца тоже. Она должна идти своим путем. – Сначала прогуляюсь немного и посмотрю, все ли в порядке с животными, – ответил Дэвид. – Оставьте Уилли в своей гостиной, и я заберу его, когда вернусь. И еще, Джейн… – Да? – Отметьте, пожалуйста, цветным карандашом самые сексуальные места в вашей птичьей книге и положите ее где‑нибудь на видном месте. Если уж Уилли слишком молод для правды жизни, а я никак не могу найти себе жену, то мне просто необходимо хотя бы знать об интимной жизни моих кур.
Ничего себе прогулка! Дэвид отсутствовал уже не первый час. Пробило десять часов. Одиннадцать. Полночь… Лежа в постели, Джейн изо всех сил старалась не прислушиваться, но бесполезно. Она никак не могла уснуть. Проснулся Уилли, а Дэвида все не было. Джейн накормила ребенка, и тот снова затих, сладко посапывая во сне. Меняя подгузник, она смогла еще раз прижать к себе малыша, а когда укладывала его обратно, сердце ее разрывалось на части. Она нуждалась в Уилли, а Уилли нуждался в ней. Она вернулась в спальню, легла на кровать и принялась рассматривать узор, образованный тенями деревьев в лунном свете, пока не выучила его наизусть. В час ночи она перестала мысленно ругать Дэвида и начала серьезно беспокоиться. Где же он может быть? Что если уже пришел и лег спать, не забрав Уилли? – Вполне в духе мистера Кроуза, – сердито пробормотала она, в глубине души прекрасно понимая, что это неправда. Она уже изучила Дэвида достаточно хорошо и была уверена в том, что тот держит свое слово. Тогда где же он? Может быть, что‑нибудь случилось? Наконец она слезла с кровати и прошла по дому. Ее беспокойство все нарастало. В гостиной никого. Его спальня тоже была пуста. Постель не тронута. Джейн подошла к большому окну и выглянула наружу. Из окна открывался вид на залитый лунным светом океан. Где‑то за домом, под высоким берегом клокотала река. Река… Не вздумал же он перебраться через нее? Да и зачем ему это могло понадобиться? А вдруг Дэвиду показалось, что уровень упал достаточно, для того чтобы рискнуть и проверить коров на том берегу? Нет, он не мог совершить такую глупость. Или мог? В голове Джейн роились различные предположения, одно страшнее другого, она пыталась не поддаваться подступающей панике. Что делать? Выйдя на веранду, Джейн замерла в нерешительности, оглядывая двор. Боя в его будке не было. Но если нет собаки, значит, она с хозяином, и если ей не удалось найти Дэвида, то не поискать ли ей Боя? – Бой! – завопила Джейн во весь голос. – Эй, Бой!.. Из сарая вылетел знакомый черно‑белый клубок шерсти и бросился к Джейн. Одним прыжком щенок влетел на веранду и чуть не сбил ее с ног. – Конечно, я тоже рада тебя видеть, – невольно засмеялась женщина, но тревога в сердце так и не исчезла. – Куда ты подевал своего хозяина? Бой подпрыгнул, бешено завилял хвостом и посмотрел в сторону сарая, словно говоря: «Пойдем со мной, он там». Одолженные Дэвидом в первый день ее появления на ферме башмаки стояли у задней двери. Они были все облеплены грязью, но Джейн, не обращая на это внимания, надела их на босу ногу и устремилась вслед за собакой в темноту.
Сарай был большим и разделялся высокой перегородкой на две части: в одной хранились сельскохозяйственные машины, а другая, устланная свежей соломой, предназначалась для содержания больных животных. Небольшая переносная лампа скудно освещала помещение. Но Джейн не обратила внимания ни на машины, ни на животных, она видела только торчащие из‑за перегородки ноги Дэвида. Ноги были совершенно неподвижны, как будто их хозяин был без сознания. Или мертв! Джейн охватил такой ужас, что она чуть не упала. Слегка повизгивая, Бой потянул ее за подол, затем подбежал к лежащему Дэвиду и обернулся, словно приглашая ее подойти. Чтобы сделать эти несколько шагов, Джейн понадобилась вся ее смелость. Хромая и спотыкаясь в огромных ботинках, она приблизилась к перегородке… Ничком на охапке сена лежал Дэвид. Он спал сном праведника. А в двух шагах от него в стойле рядом с большой бурой коровой лежал новорожденный теленок… До этого момента Джейн не осознавала, как часто за последние часы представляла себе Дэвида утонувшим в реке. Или убитым электрическим током. Или затоптанным быком и истекающим кровью в каком‑нибудь загоне. Или даже, не дай бог… Словом она не осознавала, до какой степени волновалась за него. Но теперь напряжение, томительная неизвестность, страх – все разом схлынуло. Будто прорвало плотину… И Джейн разразилась рыданиями. Слезы ручьями текли по щекам – она никак не могла их унять. Ее безудержные всхлипы разбудили Дэвида. Он в недоумении открыл глаза… снова закрыл их… И вдруг вскочил. – Джейн!.. Что случилось?.. Уилли?! Не переставая плакать, она покачала головой. – Но в чем дело? Что за всемирный потоп? – Он схватил ее за руки. – Вы… Ты… жив?.. – едва пролепетала она. – Ну конечно, черт побери! – Внезапно осознав причину ее слез, он потрясенно смотрел в ее мокрое лицо, веря и не веря своей догадке. – Джейн! Дорогая!.. – Он заключил ее в объятия и стал осыпать поцелуями щеки, лоб, волосы, руки. – Ну что со мной могло случиться? Успокойся, моя милая. Все хорошо… Джейн не противилась его ласкам – у нее не было сил. Она все еще всхлипывала. – Но тебя не было так долго… – Какой же я болван! – Глаза Дэвида просияли таким лучезарным светом, что Джейн зажмурилась. Он взял в ладони ее лицо и повернул в сторону коровы с теленком: – Вот они – виновники твоего горя. Взгляни на счастливое семейство! Теленок очень крупный, и роды были тяжелыми. Мамаша изрядно помучилась, и я должен был им помочь. Но теперь все хорошо, моя девочка. – Он вытирал ее слезы, поражаясь бескрайнему, необъятному потоку нежности, которая изливалась из его сердца. Казалось, оно не выдержит и разорвется. Он и не подозревал, что способен на подобные чувства. И тут, каким‑то непостижимым образом, Джейн оказалась лежащей на соломе, а Дэвид уже заключил ее в объятия так бережно, как будто она была самой большой драгоценностью на свете. Умелые пальцы начали медленно расстегивать ее рубашку. И Джейн оказалась не способна противиться этому. Она вся была в его власти. Ближе… Ей хотелось быть как можно ближе к нему. Обхватив руками за шею, она притянула его к себе, затем распахнула рубашку Дэвида и с наслаждением почувствовала под руками мускулистое грудь. Ее тело словно сжигал всепоглощающий огонь. Сейчас здесь, в застеленном соломой сарае, их тела сольются воедино. Боже мой, как она хотела его!.. Джейн даже не заметила, как ее рубашка оказалась под ней вместо простыни. Губы Дэвида бережно подразнили, приласкали ее прелестные груди, и в крови у нее забушевало невыносимое пламя. С опаленных уст сорвался тихий стон… А Дэвид продолжал покрывать ее поцелуями. Пути назад уже не было. Разум отступил под натиском чувств. Дэвид знал, что в эту ночь она принадлежит ему. А он ей. Последние остатки одежды исчезли, и она прижалась к нему еще крепче. Дэвид уже был над ней, полный желания. И вдруг в его глазах появилось вопросительное выражение. Он остановился, давая ей возможность для отступления. Но ни о каком отступлении не могло быть и речи Джейн обняла великолепное нагое тело, притянула к себе и прогнулась, встречая его… Наконец он с ней – часть ее, одно целое… Счастье было таким полным, что Джейн зарыдала от восторга и любви.
Когда они очнулись, их тела жгло как огнем. Любовь на соломе имеет свои отрицательные стороны. Дэвид все еще держал обессиленную женщину в объятиях. – Послушай, Джейн… – Да? – Ты в силах двигаться? – Нет. – А если я тебя понесу? Джейн задумалась над этим предложением. Ей было хорошо… Но все‑таки солома кололась. – Ладно… Ты собираешься отнести меня в мою постель? – спросила она срывающимся от возбуждения голосом. – Ни в коем случае, – нежно сказал он. – Сначала я отнесу тебя в горячую ванну, а потом в свою постель. Есть какие‑нибудь возражения? – По‑моему, звучит заманчиво. – Она улыбнулась и запустила пальцы в густые завитки волос на его груди. – Если уж больше ты ничего не можешь придумать… Ее пальцы двинулись вниз… – Джейн, – простонал Дэвид, и она тихо рассмеялась. – Хорошо, любовь моя. Неси меня. Выкупай меня. А потом… – Что потом? – А потом люби меня, Дэвид. – Еще как, – прошептал он, поднимая ее податливое тело на руки. – Еще как.
Разумеется, их разбудил Уилли. Младенцы не понимают, что взрослым иногда тоже нужно поспать. Его плач раздавался по всему дому, и Джейн, уснувшая в объятиях Дэвида, зашевелилась. Зашевелилась и счастливо вздохнула. Взглянув на лежащего рядом мужчину, уже такого любимого, Джейн поняла, что, несмотря на закрытые глаза, он вовсе не спит. В уголках его рта затаилась улыбка. Она легонько ткнула его под ребро и приподнялась, чтобы поцеловать. – Ей, твой сын зовет тебя, – сказала она. – Мой сын? – Он даже не открыл глаз. – Я только что выбрал тебя в ему в матери. – Я твоя любовница, Дэвид Кроуз, – прошептала она и снова поцеловала его. – Не хочешь же ты, чтобы любовница занималась домашним хозяйством? Когда она будет отдыхать и набираться сил? – Это зависит от того, для чего она должна набираться сил, – осторожно заметил Дэвид, и Джейн усмехнулась. – Если ты не догадываешься, тогда считай, что я ничего не говорила. – Джейн Сандер, ты распутная женщина. – Распутная? – переспросила она с невинным видом. – Ты, наверное, хотел сказать, жаждущая… В конце концов Дэвид поднялся, сменил подгузник – более‑менее со знанием дела – и взял Уилли с собой в постель, где малыш, лежа между ними, высосал свою бутылочку. По улыбкам и лепету ребенка было видно, что новое положение дел вполне его удовлетворяет. Жизненные перспективы Уилли Кроуза выглядели неплохо. Да и у Джейн они были не хуже. Кое‑какие спорные вопросы еще, конечно, оставались. Например, две недели в год, отведенные Дэвидом для общения с семьей… Но теперь, несомненно, он передумает. Теперь он их не оставит… Неожиданно ожил телефон. Окружающий мир предъявлял на них свои права. Дэвид скорчил недовольную гримасу, и Джейн поняла, что ему не хочется брать трубку. Но когда‑нибудь это должно было случиться. Повернувшись на бок, Дэвид потянулся к аппарату. Играя с Уилли, она вполуха слушала разговор. Миссис Швейер находилась по ту сторону реки, и ей не терпелось вернуться в дом, который, как она считала, никак не мог обойтись без ее присутствия. Деятельная женщина уже договорилась о переправе – понтонный мост должен был быть сооружен через час. Час… Остался всего час до вторжения посторонних в только им одним принадлежащий мир. Приведя в порядок постель, Джейн отправилась принять душ. Когда она вернулась, Дэвид по‑прежнему разговаривал по телефону. Слегка раздраженная Джейн круто развернулась и пошла в свою комнату, где надела джинсы, рубашку и, приведя себя в более‑менее приличный вид, снова переступила порог спальни Дэвида. Тот все еще прижимал к уху трубку. Что они, в очередь выстроились? – недовольно подумала она. Хотя тут же одернула себя: глупо ревновать к телефону! – Пойдем‑ка приготовим нашему папе завтрак, – обратилась Джейн к Уилли, беря его на руки и прижимая к своему плечу. – Пусть занимается своими важными делами. Она было повернулась, чтобы идти, но Дэвид, поймав за руку, остановил ее. Джейн покорно положила малыша обратно на постель и выжидающе посмотрела на него. – Послушайте, я не знаю, – сказал Дэвид в трубку. – Нет, я не предъявляю претензий на то, что вы не приехали. Дождь был очень сильный. Просто, я не уверен в том, что моему сыну по‑прежнему нужна няня. У меня изменились обстоятельства. Вы можете подождать минутку? – Прикрыв трубку ладонью, Дэвид взглянул на Джейн. – Ты ведь сейчас в отпуске? – Да. – А когда тебе надо возвращаться на работу? – Через четыре недели. Дэвид удовлетворенно кивнул. – Чтобы уволиться, тебе только нужно предупредить руководство за месяц, не так ли? Наступило молчание. Джейн облизнула внезапно пересохшие губы. – Кажется… кажется, да, – наконец выговорила она. – Если… я буду увольняться… – Ну что же, прекрасно. – Дэвид улыбнулся и, вновь повернувшись к телефону, снял ладонь с телефонной трубки. Было ясно, что для него все проблемы уже решены. – В любом случае спасибо вам, – любезным тоном сказал он. – Но ваши услуги мне больше не понадобятся. Моему сыну няня не нужна. Положив трубку, Дэвид повернулся к Джейн. Что‑то в выражении его лица заставило ее похолодеть и внутренне напрячься. Слишком уж сияющим выглядел Дэвид Кроуз. Тут он заговорил, и ее опасения подтвердились. – Замечательно. Трудно было ожидать, что все сложится так удачно. Я отложил поездку в Амстердам до пятницы, так что у тебя есть время съездить в Окленд и забрать свои вещи. Прежде чем я уеду, мы проведем несколько дней вместе… – Ты собираешься в Амстердам? – растерянно проговорила Джейн. – Это просто необходимо, моя дорогая. Я и так уже просрочил бог знает сколько. – И как долго ты там пробудешь? – Три недели. – Но потом… Но потом ты вернешься сюда? – Постараюсь, – сказал Дэвид. – Но… – …Но у тебя могут оказаться другие, тоже очень важные дела, требующие твоего внимания, – выдохнула Джейн, и Дэвид почувствовал опасную иронию в ее интонациях. – Джейн, я же говорил тебе… – Дэвид сел на кровать, потревоженный Уилли издал было протестующий писк, но занявшись игрой со своими пальцами, тут же забыл о взрослых. – Я не могу проводить здесь много времени.
Популярное: Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (407)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |