ЧУКОТСКО-РУССКИМ СЛОВАРЁМ
Основу этого словаря составляет главным образом лексика, используемая в учебных пособиях для начальной школы, а также многие слова, отражающие жизненно важные стороны традиционной и современной материальной и духовной жизни чукчей. В словарь включены также некоторые вошедшие в чукотский язык слова, заимствованные из русского и английского языков. Слова, заимствованные из русского языка и не подвергшиеся фонетическим изменениям в чукотском языке, в словарь не вошли. Все чукотские слова расположены в алфавитном порядке. Например: авынральын хозяин дома авэръэпык одеваться авэтыван’ неожиданно, внезапно, сразу, вдруг авээн пастбище агновык 1) добыть в большом количестве; 2) нажиться агран зимний полог В словаре даются все основные части речи: существительные, причастия, имена качественного состояния, местоимения, числительные, глаголы, наречия, союзы, частицы, междометия. Имена существительные даны в форме именительного падежа единственного числа, кроме случаев, когда существительное употребляется только во множественном числе. Например: к’онагтэ штаны,брюки тигыт лыжи Причастия даются в форме единственного числа именительного падежа. Например: к’ытлильын 1. лентяй; 2. ленивый Имена качественного состояния, или прилагательные, которые в чукотском языке изменяются по лицам и числам, даны в их основной форме З лица единственного числа на ны - к’ин/-к’эн. Например: нэрмэк’ин сильный, мощный Из местоимений включены в основном личные, притяжательные и вопросительные местоимения. Личные местоимения в форме именительного падежа, которые переводятся на русский язык формами именительного и винительного падежей соответствующих местоимений, и личные местоимения в форме творительного, или эргативного падежей, которые переводятся на русский язык формами именительного или творительного падежей соответствующих мстоимений, даются в разных словарных статьях: гым, гыым, гуум, гымо я гымнан я;мной; гымнан чинит я сам моргынан мы, нами; моргынан чинит мы сами мури мы; нас ынан он, она, оно; им, ею; ынан чинит он сам, она сама, оно само ытлён Iон,она, оно; его, её Притяжательные местоимения, которые в чукотском языке не различаются по грамматическому роду, переводятся на русский язык разными грамматическими формами. гымнин мой, моя, моё мургин наш, наша, наше Указательные местоимения, которые в чукотском языке изменяются по лицам и числам, даются в форме 3 лица единственного числа: ынк’эн тот (поблизости от собеседника); этот; это же вайынк’эн вот этот; вон тот; вот он Числительные даны частично: количественные— от 1 до 10, 15, 20, некоторые составные (11, 18 и др.), целые десятки, 100, 1000; порядковые — от 1-го до 10-го, а также наиболее употребительные составные числительные и сложные числительные типа 11-й, 40-й. Например: мытлын’к’леккэн сто; мытлын’к’леккзн кылгынкэн парол сто пятнадцать; мытлын’к’леккэн н’ырок’ав сто третий мытлын’к’ав пятый мытлын’эн пять Вместе с именами числительными в словарь включены некоторые производные имена существительные и глаголы, образованные от числительных. Все эти формы распроагаются в алфавитном порядке: н’ырок’ три н’ырок’ав третий н’ырок’авык 1) быть третьим (в состязаниях); 2)сделать что-либо в третий раз н’ырок’авыльын 1) прибывший третьим; 2) олень, собака в возрасте шести лет н’ырок’ычьын тройка н’ыронлян’о втроём н’ыроча трижды, три раза Глаголы даются в неопределённой форме, оканчивающейся суффиксом -к. В словарь включены преимущетвенно глаголы с непроизводными основами, а также с наиболее частотными глаголообразующими суффиксами. Например: пин’кук II прыгать пин’куткук подпрыгивать пин’кучитык 1) прыгать; 2) состязаться в прыжках эймэвык приближаться; подходить; приплывать; подлетать эймэквылгык сближаться, сходиться В словарь вошли также некоторые часто встречающиеся формы деепричастий. Например: н’ытома выходя н’ытон’н’ок перед выходом В словарь включены наиболее употребительные наречия (качественные, относительные, количественные и др.), союзы, частицы, междометия. Одинаковые по звучанию и написанию, но различные по значению слова (омонимы) даны отдельными статьями и обозначены римскими цифрами. Например: алпынн’ылгын I заплата на подошве торбасов, накат на обуви алпынн’ылгын II камбала вэн’ык I зевать вэн’ык IIудлиняться (о дне) и’и’н I небо; космос и’и’н II моржовый зуб; клык (медведя, волка) йытык I сбрасывать, снимать (одежду) йытык II пойти, поехать, отправиться (за чем-л.) Римскими цифрами также обозначаются разные слова, которые в современном языке имеют далеко расходящиеся значения: ы’ттъыётльат I предки; предшественники ы’ттъыётльат II передовые; передние Фонетические варианты одного и того же слова даются в одной словарной статье через запятую. Например: йынк’эргын, йынк’эргат 1)молния; 2) свет (от огня) к’онк’ал, к’онкач содной стороны; одна из сторон, бок Различные значения одного и того же слова обозначены арабскими цифрами со скобкой. Например: вэтгатык 1) выпрямляться; 2) соглашаться; 3) направляться, пойти прямо куврэт 1) достаточное количество (чего-л.); 2) пара предметов Арабскими цифрами с точкой обозначаются в переводе слова, относящиеся к разным частям речи. Например: имлыльын 1. водный; 2. сосуд, наполненный водой кытэк’эй 1. мгновение, миг, момент; 2. мгновенно; на короткое время нымкык’ин 1. многочисленный; 2. много к’ытлильын 1. лентяй; 2. ленивый нытэминн’ык’ин 1. умелый; 2. мастер Близкие по значению слова (синонимы) в переводе на русский язык отделяются друг от друга запятой; Например: инээр прибавка, добавление рыров далеко, поодаль, вдали рырулылтэтвык одолеть, победить Более далёкие значения слов в переводе на русский язык разделяются точкой с запятой. Например: к’ыргон хвойный; кедровый рырултэтык отодвигать; отстранять Если заглавное слово статьи самостоятельно не употребляется, то после него ставится двоеточие, за ним даются сложные образования с данным словом. Например: оча: оча вак находиться под властью, под влиянием; подчиняться ы'лгу: ы'лгу лын’ык любить В отдельных случаях в конце словарной статьи даны типичные случаи образования сложных слов или инкорпоративных комплексов с данным заглавным словом. Например: валы нож; эвлывалы длинный нож; эрвывалы острый нож манэман деньги; монета; рубль; н’ыронманэльын ценой в три рубля Чукотско-русский словарь составлен на основе диалекта восточных чукчей (жителей Чукотского района Чукотского автономного округа) с привлечением наиболее употребительных диалектных слов.
Условные сокращения др. — другие и т. д. — и так далее -л. (кто-л., что-л. и т. д.) либо мн. — множественное число перен. — переносное (значение) устар. – устаревшее (слово, значение)
Чукотский алфавит
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк К’к’ Лл Мм Нн Н’н’ Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ ы ь Ээ Юю Яя ’. А аан’катык 1) открываться, раскрываться; 2) открывать рот аан’кы открыто, настежь, нараспашку; аан’кы вальын открытый, раскрытый аалёмка, авалёмка 1) неслышно; 2) непослушно; аалёмка вальын непослушный аалёмкыльэн, авалёмкыльэн непослушный; неслышащий аатгыр овраг с ручьём авъеткынка тихо; молча, безмолвно; авъеткынка вальын безмолвный, беззвучный; авъеткынка нъэлык замолчать; стихнуть, наступать (о тишине) авынральын хозяин дома авэръэпык одеваться авэтыван’ неожиданно, внезапно, сразу, вдруг авээн пастбище агновык 1) добыть в большом количестве; 2) нажиться агран зимний полог агтак 1) заслонять, ограждать; 2) загонять во двор (животных) агтатван 1) двор; 2) огороженное место агтатык гнать, перегонять с места на место (стадо) агтачгын 1) изгородь, забор, загородка; 2) завеса айвал заветренное место айвалк’ыл теменная кость с рогами айван, айванальын эскимос айвач загородка от ветра айвачын’кы в заветренной стороне айвэ вчера айвэрэт вечернее время; вечер отдыха айголяткэгыргын неграмотность; неумение в любом деле айгоон давно, в прошлом (в пределах месяца) айкол постель, матрац; подстилка из шкур айколпытвын простыня айколятык 1)стелить постель; 2) подстелить шкуру аймак туша убитого животного аймыёчгын ведро аймык ходить за водой аймын прорубь; место, где берут воду аймээръатык черпать, набирать воду айпыё закрытый, запертый, закупоренный; загороженный айпэты закрыто, заперто; айпэты вальын закрытый, запертый; айпэты пэляк оставить закрытым айылгавык испугаться, бояться айылгатык страшиться, пугаться, бояться айылго лын’ык бояться (кого-л.) айылгыкыльэн бесстрашный, смелый, храбрый акавкэпы неловко, неудобно (расположиться); акавкэгты вальын неудобный; акавкэгты рытчык сделать неудобным акалтыкыльэн бездонный акватгыргын отправление, отъезд; уход аквын’ 1) полого, отлого, покато; аквын’ вальын пологий, отлогий, покатый; 2) послушно (об упряжке); аквын’ вальын послушный (об олене, собаке в упряжке); аквын’ нъэлык стать послушным, привыкнуть к упряжи (об олене, собаке) аквыргын отверстие, дыра ак’ын1) удочка, рыболовный крючок; 2) закидушка для вылавливания убитого зверя из воды алва! прочь! уходи! посторонись!; алва нъэлык отойти, посторониться; алва рытчык удалять, устранять, свергать; алва пэрак различаться, иначе выглядеть; аны алва! да отойди же! алвагты I не так’ иначе, по-иному; алвагты вальын не такой, иной; алвагты итык поступать не так’ как надо; алвагты нъэлык измениться; алвагты рытчык изменить, видоизменить алвагты II не туда, не в ту сторону; алвагты нъэлык переместиться; алвагты лыленыркын не туда смотришь; алвагты рылигъэн не туда повернул алван’иначе, по-другому; алван’ вальын другой, иной, особый, не такой; алван’ нъэлык измениться, преобразиться, стать другим; алван’ рытчык преобразовать, изменить; алван’ пэрак отличаться, казаться иным алван’к’ач в другой стороне, не там алгалкэгты 1) непонятно, невнятно; 2) неузнаваемо; алгалкэгты вальын непонятный, невнятный; неузнаваемый; алгалкэгты рытчык изменить до неузнаваемости, сильно изменить алган’эка 1) безошибочно, наверняка; 2) быстро, расторопно; алган’эка итык делать что-либо быстро, безошибочно, уверенно алмалявка, алымалявка, алымалка недоверчиво, с сомнением; алымалявка итык не верить, не доверять; алмалявка эквэтгьи ушёл, так и не поверив алпынн’атык класть заплату на подошву торбасов, делать накат на обувь алпынн’ылгын I заплата на подошве торбасов, накат на обуви алпьганылгын II камбала алымы ведь, же; несмотря на альэка’тык плавать, купаться амалван’разнообразно, каждый раз иначе; амалван’ вальын разнообразный; амалван’ нъэлык видоизменяться; амалван’ рытчык видоизменять амгагчава второпях, наспех; из-за спешки амгынотъылё в полдень амк’ынъычо 1) ежедневно, каждый день; 2) всегда, постоянно; 3) часто амманан’порознь; вразброд амн’ырооткэн восемь амн’ыроотк’ав восьмой амтымн’э просто; так себе амэчатык скрываться, исчезать; закатываться (о солнце); заходить (за что-л.) анн’атык 1) погружаться в воду, нырять; 2) глубоко сидеть в воде (о лодке) анн’ыльын неполный (о сосуде) анн’ытвэк убывать, уменьшаться (о жидкости в сосуде) анн’элёк волноваться (о море) анн’элён волна (морская) анн’энайпык рассердиться, разгневаться, разозлиться анн’энальын сердитый, злой, гневный анн’эно лын’ык сердиться, гневаться (на кого-л.) анойъэлгын июнь анок в начале лёта анольатык находиться на одном месте, не кочевать в начале лёта анон лето (раннее) антыяатка, антыяватка не забывая, не забудь; антыяатка рытык не забывать, помнить; ынн’э антыяатка не забывай анъягыргын хвала, слава; поощрение анъяк хвалить, славить; поощрять словесно аны! ну ... же!; аны вай ну вот же; аны ев-ев! ну погоди же! анык’ун! ну-ка! посмотри-ка! анатлын’ын звезда анк’альын приморский житель анк’ы море ан’энток 1) признаваться, сознаваться; оправдываться; 2) удостовериться ан’ъачгыргыи 1) затруднение, трудность; 2) усталость, утомление; 3) причина усталости, затруднения; 4) в сочетании с неопределённой формой глагола — наречие: ан’ъачгыргын палёмтэлык трудно слушать, утомительно слушать ан’ъачеты трудно, тяжело; утомительно; ан’ъачеты вальын трудный, тяжёлый, непосильный апаапаглын’ын, апаапалгын паук апаа'кэ новорождённый оленёнок с недоразвитыми мышцами ног апак’атлы ничком апёратвка через некоторое время, немного погодя аракыльэн бездомный, бесприютный аратгыргын падение с высоты аркычеты наклонно, покато; аркычеты вальын наклонный, покатый аркычыткок качаться (о лодке, самолёте); пошатываться армагты сильно; арматы вальын сильный, возмужалый; армагты нъэлык стать сильным, возмужать; армагты рытчык усилить армалтатгыргын победа; превосходство аройвавык возмужать, стать сильнее; выздороветь, поправиться аройвыльын сильный, мужественный, возмужалый аромкатык беспокоться (об олене); вертеться, беспокойно лежать аръаля 1) очень, весьма; совершенно, вовсе; 2) навсегда, на всё время аръапан’ы бульон, мясной отвар арычгатык ложиться на бок, принять лежачее положение арычгытвак лежать на боку, быть в лежачем положении аталпыкэгты бесконечно, нескончаемо; аталпыкэгты вальын нескончаемый, бесконечный атванвыка без места; атванвыка вальын не имеющий места, пристанища; атванвыка нъэлык 1) остаться без крова, без жилья; 2) не находить себе места (от волнения, переживаний) атк’элгын ремень для стреноживания оленя атчатык опрокидываться, перевёртываться, переворачиваться; падать, опрокидываясь с чего-либо атчык прятаться; забиваться (куда-л.) атчычетык играть в прятки атчьатык ложиться (спать) атъылёкэ декабрь атын рана атынватык ранить атэ папа ачарэкэгыргын чистота; чистое место ачгыт ряд, шеренга ачгыта рядом; по одной линии ачечавкэгты непонятно, невразумительно; загадочно; ачечавкэгты вальын непонятный, невнятный, невразумительный; загадочный ачын’долг; то, что взято в долг ачын’ык I брать в долг ачын’ык П просить сделать что-либо вдвоём; привлекать, вовлекать ачьэк морянка (вид утки) аяакыльэн неиспользованный а’а? что? чего? что сказал? а’атчегматыльын 1) брат жены,шурин; 2) брат мужа, деверь а’ачек юноша, парень, молодой человек а’а’гты обидно, оскорбительно а’а’тгыргын обида, оскорбление а’ёйпык вдевать, продевать (через что-л.) а’ёйпэчгын крюк’ багор а’к’авалёмын неслышно; непонятно, невнятно; а'к’авалёмын’ вальын неслышный; непонятный, невнятный, неразборчивый а’к’агыргын беда, несчастье; неудача а’к’аленгыргын 1.страшилище; 2. страшный, вызывающий страх а’к’альон’ нъэлык засесть в засаде, замаскироваться; замереть; а’к’альон’ рытчык упрятать, запрятать а’к’альыпаак’ а'к’атвапаак помириться, перестать враждовать а’к’атвэгыргын ухудшение (здоровья, погоды) а’к’ачачальын невкусный а’лёчелгын кукла а’лыгатгатвок рубить топором а’лыгаттэ топор а’лыпрытын клык (зуб) а’лявъёчгын мешок, ящик для инструментов а’ляйпык заржаветь а'лянток 1) торчать, высовываться, выдаваться вверх; 2) выпускать ростки а’лян’н’алгын малёк, рыбья молодь а’мйытчак потягиваться а’мын! ой! чтб же! ну!; а'мын ети! ну, здравствуй! здорово! а’наргын олень бурой масти с сероватым оттенком а’нк’автагнэты досыта, вдоволь а’нк’агыргын неохота; а’нк’агыргын к’утык неохота вставать а’нк’атгыргын отказ; нежелание а’нк’атэты нехотя, без желания а'нойпык покрываться инеем а’ныпык доставать убитого зверя из воды закидушкой а’нэлгын леска а’нэлёк’, ээйъуткук удить рыбу а’ратык тормозить нарту; упираться а’рытлын’ын большой палец а’рэк I удерживать, задерживать а’рэк II снимать (обувь, рукавицы) а’рэк’ан’о олень с белой шерстью на брюхе а’рэлгын ремень, привязываемый к наконечнику гарпуна а’тав 1) ну; ну, что же; 2) напрасно, зря; 3) пока, до свидания а’тавынн’эн просто так’ без умысла, нечаянно а’ткэвма плбхо; неправильно; а’ткэвма вальын находящийся в плохом состоянии, плохой; невыгодный а’тчак ждать, поджидать а’тъеквыргын спор
Б барабан барабан
В ваа будь добр, пожалуйста (междометие просьбы); к’ыетги, ваа приди, пожалуйста вааквын передник ваамвъарэн протока вааммынгын, вамынгын 1)лягушка; 2) тритон вааралек пикировать (о птице); катиться на животе по отвесному склону вагратык стлаться, расстилаться (о растениях) вагылгын коготь; ноготь вагылкогыргын царапина вагыргын 1) существование, жизнь; 2) происшествие, событие вагырк’эр расстояние между пальцами вытянутых вширь рук (мера длины) вагыткын I почка растения вагыткын II 1)кончик ногтя, когтя; 2)инструмент для гравирования на моржовом клыке вай вот, на; вай, к’ыпиригын вот, возьми; вай , ыннот вот так; вай ынн’от вальын вот такой вайвай 1) на, возьми; вайвай, валы на, возьми нож; 2) ой, вот!; вайвай, и’ны! ой, вот волк! ваймангыргын 1) гостеприимство; 2) уважение; 3) чувство страха вайн’ык 1) угасать (об огне); 2) умирать вайынрэ, вайынрэлы туда, вон туда; вайынрэ к’ытлепги посмотри туда; вайынрэ нъэлык передвинуться, посторониться, отодвинуться; вайынрэ рытчык передвинуть, отодвинуть вайынк’эн вот этот; вон тот; вот он вак 1) быть, существовать; 2) пребывать, находиться; 3) жить, проживать, обитать вакан’ын место, местожительство; место пребывания ваколк’эвытвак сидеть на корточках вакъок садиться вакъоск’ыёлгын скамейка, табурет, стул вакъотвак сидеть валёмык 1) слышать; 2) понимать валёмэты слышно; понятно, внятно; валёмэты вальын понятный валк’ылыргын борода валы нож; эвлывалы длинный нож; эрвывалы острый нож вамылкалгын 1) губа (у человека, животного); 2) баран (передняя часть нарты) ванав смола; жвачка ванвын лунка, отдушина во льду ванляк 1) просить; 2) хотеть есть ванляльын 1) проситель, просящий; 2) голодный ваннатгыргын зависть Ванныван клык; зуб ваны место ванэван нет; ничуть, нисколько ван’гыргын наступление светлых дней ван’к’аск’ор важенка в возрасте двух лет ван’к’ыт моржовый клык ван’эгыргын шитьё (действие); работа (на дому); рукоделие ван’эёчгын женская шкатулка ван’эк шить; заниматься домашней работой ван’эйпык 1) кричать (от боли, страха); 2) окликать ван’элтатык суетиться; быть занятым; не иметь свободного времени; не поспевать делать что-л. ван’эльын портной ван’энан’швейная машина вапак’мухомор варат население; народ варэлгын нижняя жердь яранги (одни из треног) варэн’очьылгын вид гольца (пятнистый) ватап ягель ватык 1)худеть, тощать; терять силы, обессилеть; 2) умирать от истощения, потери сил (об олене) вачак’ зато; несмотря на ваырват 1) тетива; 2) прямая линия, соединяющая концы кривой виврэльэтык колебаться; дрожать от холода, страха вивтэтык 1) подбивать полозья нарты костями, железной пластинкой, китовым усом; 2) смачивать полозья водой для лучшего скольжения вивыр 1) доска для выделки шкур; 2) доска для сидения в лодке (банка), на нарте собачьей упряжки вивыт китовый ус вивэтык колыхаться виилвиил тень виилгитэк смотреть в зеркало виилгитэнэн’ зеркало виилетык 1) отбрасывать тень, давать тень; 2) отражаться виин пока, до свидания виитвык притихнуть, смолкнуть вилвил 1) цена, плата; 2) имущество вилетык гнить, портиться, протухать, прокисать вилив торговля виливык, вилыткук торговать вилкэн вилка вилюкэвкэв ушная раковина вилюптык делать метки на оленьих ушах винвэ тайно, скрытно; винвэ лынъё, рытьё тайна, секрет; винвэ вальын тайный, скрытный винвэтык наследить; оставлять следы винрэтык помогать, оказывать помощь вины след винэвык стать приручённым, сделаться ручным (об олене) вин’ырмотыга для выкапывания корней випик’ марево; наносный дым от лесного пожара вирвир кора ольхи, употребляемая в качестве красящего вещества вирик спускаться (с горы, крыши и т. д.) виритык защищать, оборонять; заступаться вирин’ыткук защищаться, обороняться вирувир нерка (рыба из породы лососёвых) вирэтык красить корой ольхи витрин озорничать; трогать запретное виттэтык выскальзывать; завершаться (о движении льда) витъывит 1) белый болотный мох; 2) фитиль витъэтык поправлять фитиль (жирника); изготовлять фитиль; поставить, заправить фитиль (в жирнике, в лампе) вичетык злиться; нервничать волвакы поперёк волк’ытвэтагнэты до вечера волк’ытвэн’н’ок перед вечером, после полудня воналгын кедровый орех, кедровая шишка вонны ложка вопк’анэлёолгын длинный шест с ремнём, на конце которого привязан груз (употребляется в игре) вопк’анэлёк играть в гигантские шаги Вопк’ы лось вулвыегыльын косолапый вулвынилюк качаться, раскачиваться вулвэтык становиться поперёк пути, преграждать дорогу вулк’ытвик вечером вулк’ытвин вечер вуск’ывус темнота, чернота вуск’эвык I стемнеть вуск’эвык II 1) отчаяться; 2) перен. махнуть рукой вутилгын цепь, ремень или верёвка для собак вутык привязывать, сажать на цепь въавак’ эвенский, якутский олень въаглын’ын 1) трава; 2) стелька из травы въарэнтатык раздваиваться; разрывать на части въик умереть въильын покойник’ умерший въэгыргын смерть въэйылк’ын луг; пространство, поросшее травой въэтагнэты насмерть въюнтык, выюнтык промокнуть насквозь выегыргатык пускать фонтан (о ките); выпускать пар выегыргын 1) дыхание; 2) воздух; 3) пар выенток дышать; выдыхать выентон выдох; дыхание выентык 1 ) пробить, прострелить навылет, проткнуть насквозь; 2) пропустить оленя сквозь петлю аркана выентэтэ сквозь, насквозь выёвый, выёвэ праща выёльатык поручить; помочь выёльын посыльный; слуга выёпчак свистеть выёпчанан’свисток выёткок метать камни пращой выйин пар при выдохе; воздух выйитвык замолчать, умолкнуть, примолкнуть выйитин’ук вдыхать выквын, выквылгын камень выквэчгатык 1) стать на якорь; 2) повесить, подвесить камни на ярангу; 3) делать, подвешивать грузила к сети выквэчгын якорь для невода; грузило вылгил берёза вылгык’аанматык проводить праздник осеннего убоя оленей вылгыльын тонкий (о плоских предметах), плоский вылгыналгын тонкошёрстная шкура оленя вылгыпык бросить, кинуть, швырнуть вылгыргатык обрастать шерстью после линьки вылк’ывыл уголь вылпаткок копать лопатой, кидать лопатой вылпы лопата вылтэ плотно, густо вылтэвык сгрудиться, уплотниться выльаглын’ын красная смородина; кислая ягода вылъинтывэчгын, выльинтывичгын носовой платок вынэ! ну-ка! ну же!; вынэ, вынэ, вынэ! ну, ну, ну! вырвыр I 1) ветка (дерева);разветвление рогов у оленя; 2) разветвление дороги; 3) боковые верхние дуги в каркасе байдары, нарты вырвыр II тетива сети, невода выргыргын звук, шум, грохот, лязг выргыргэтык звучать, шуметь, греметь, грохотать выръатгыргын 1) созревание ягод; 2) утомление, слабость выръильын слабый; гибкий, эластичный выръунтэтык 1) перезреть (о плодах); 2) уставать, выбиваться из сил; 3) разгибаться выръэпат 1) варёная спелая морошка; 2) блин выръэты слабо (о натянутом ремне) выръэтык 1) слабеть, ослабевать (о натянутом ремне); 2) утомляться, уставать (о мышцах); 3) созревать (о ягодах, плодах) вырымкыльын ветвистый (о рогах оленя) выск’ычетык, выск’ычьэтык сомневаться, не решаться; падать духом, терять надежду выск’эвык разочароваться; потерять надежду на успех вытатык зеленеть, покрываться листьями; прорастать вытвыт лист (растения) вытгыр 1) середина; 2) промежуток вытгырык 1) на середине, посередине; 2) между, в промежутке вытку впервые; только что; только вытры лёжа на спине вытрынтэтык ложиться на спину вытрытвак лежать на спине вытрэты на виду; вытрэты нъэлык стать видимым; вытрэты рытчык сделать видимым, показать вытрэтык виднеться, быть видимым; найтись, отыскаться вытычгын камлёйка вытэлгын собака серой масти вытэчгытратык зеленеть вычгакы плоско; вычгакы вальын плоский, тонкий, расплющенный вычгок’к’ам тарелка вычготтоот доска, тесина выялвыял метель, пурга выялятык быть метели, пурге выянтатык вырваться (из упряжи, привязи) выятык выпрягать (собак, оленей) вэгрил грабли; тяпка вэймэн гостеприимство, радушие (во время приёма гостей); уважение, почтение вэймэну лын’ык радушно встречать, оказывать гостеприимство; уважать, почитать вэймэнэтык 1) быть гостеприимным; 2) чествовать вэк’ын навага; сайка Вэк’эт шаг вэк’этык шагать; перешагивать вэлвъит морская казарка вэлвыегыт канадские лыжи, лыжи-плетёнки, «вороньи лапки» вэлер 1) хоть бы, хоть; вэлер эк’ылпэ мытыпкирмык хоть быстро дошли; 2) довольно, хватит, достаточно вэлеркылек преследовать, догонять; следовать вэлёкагыргын ушное отверстие вэлёлгын ухо; олень с меткой одного владельца вэлк’ыл нижняя челюсть вэлчиин всё равно уж; пусть; и всё же вэлывэл напёрсток вэлынкык’ун спасибо вэлыткоран магазин вэлыткольавыл продавец, торговец вэнвакы скрытно; вэнвакы вальын скрытный; вэнвакы лынъё тайна, секрет; вэнвакы рытык скрывать, держать в тайне вэнвэпык идти по следу, выслеживать вэнивэн бубенчик, колокольчик вэниткук звонить, звенеть (о колокольчике) вэнк’ор приручённый олень; ездовой олень (важенка) вэнлыги всё же; тем не менее; несмотря на вэнну лын’ык, вэннэтык завидовать вэнратгыргын помощь вэнтык открываться, распахиваться; раздвигаться вэнъым слишком уж; хватит! достаточно! вэнэты вальын приручённый, упряжной, ручной, смирный (олень) вэн’ык I зевать вэн’ык IIудлиняться (о дне) вэнын дуга, баран (у нарты) вэривыльын кислый вэривычьын брусника вэрк’авэр 1) снежный заструг; 2) торчащие острые камни вэтгав 1)слово; 2) речь, разговор вэтгаво лын’ык обсуждать, делать предметом разговора, обсуждения вэтгавчывэпыт часть слова, слог; отрывок разговора, беседы вэтгавъёлгын телефон вэтгавык говорить, высказываться вэтгатык 1) выпрямляться; 2) соглашаться; 3) направляться, пойти прямо вэтгыльын прямой вэтгыратык 1) сравняться; 2) выехать на прямую дорогу; 3) соглашаться вэтгыры прямо; вэтгыры вак 1) стоять прямо, не сгибаясь; 2) соглашаться; вэтгыры вальын 1) прямой; 2) согласившийся вэтгыск’ын равнина; площадка вэтгычьатык соглашаться вэтлы ворон вэтляк подниматься на дыбы вэтчак встать вэтчатвак стоять вэтъатык бодаться вэты надо, необходимо вэтык’ун непременно, обязательно вэчепык раздражаться; возмущаться; обозлиться вэчовыт щавель вэчоквын головной убор, закрывающий только уши вэчьым 1) очевидно, пожалуй; 2) должно быть, может быть, наверное вээм река вээмчурмын берег реки вээмчурмэтык выходить на берег реки вээн’н’алгын олений овод, откладывающий личинки в носу оленя
Г гаглеты, гагчеты торопливо; наскоро; нетерпеливо гагчавык торопиться, спешить гаймавык увлечься гайман’эн 1. быть в состоянии, суметь, мочь; 2. безусловно, несомненно гаймычьавык разбогатеть гаймычьыльын 1. богач; 2. богатый гаймэты забавно, увлекательно; гаймэты вальын забавный гаканъё упряжка оленей (иногда собак) гакан’к’ор правый ездовой олень галявылга наперегонки, обгоняя друг друга галяк 1) миновать, пройти мимо; 2) обогнать галяткочетык, галячетык ехать наперегонки на оленях, на собаках галяян проход (место) гаргатгыргын 1) гнев; раздражение; обида; 2) смущение; стыд гатгаткок работать теслом
Популярное: Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (328)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |