Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Глава 10. «Приглашение»



2015-11-07 647 Обсуждений (0)
Глава 10. «Приглашение» 0.00 из 5.00 0 оценок




Фанфик «Дыхание любви»

Глава 1. «Видение»

Живописный ландшафт на заднем фоне,
Блестящая гладь моря и гор крутые склоны,
Но не пейзаж приковывает взгляд,
Милой незнакомки черты лица манят

Овал лица, изгиб изящной шеи,
Копна волос и стройный стан,
Все было прекрасно в этой фее,
Но притягательней всего ее глаза - они как океан

Она была грустна и опустила взор,
И хоть не мог я видеть ее глаз,
Она без предупреждения в упор
Разбила сердце мне, и до меня дошло, что я увяз

 

Глава 2. «Первая встреча»

И вновь вернулся я туда
С пустой надеждой ее встретить
Сказал себе, найду ее - это судьба,
А нет, буду несчастней всех на свете

О, счастье, ее я сразу же заметил,
Неудивительно, ведь ей я уже бредить начал,
К ней ринулся, окрыленный счастьем этим,
Молясь, чтоб мой мираж не исчезал

Она была еще прекрасней, чем вчера,
Ласкало солнце ее роскошный волос,
Она как вечная, цветущая весна,
И ее свет распространился на весь город

И набережная стала не такой уж серой,
И море успокоило бурленье своих вод,
И завороженные красотой Венеры этой,
Прохожие, казалось, позабыли груз своих забот

Я подбежал к ней и остановился,
Моя судьба взглянула на меня из-под своих ресниц
В ее глазах глубоких я словно в этом море растворился
Не смев сказать ни слова, пред ней упал я ниц

 

Глава 3.

Друзья, на этом я прерву свой сбивчивый рассказ,
Ведь толком не сумел ее Вам описать,
Хоть и говорю о ней уж в третий раз,
Готов по мере своих сил ее волшебный образ Вам создать.

Одно прошу простить великодушно,
Не мастер говорить красивые слова,
Да и зачем мне груз эпитетов ненужных,
Когда моя душа любовью к ней полна.

Стройна и высока моя зазноба сердца,
При этом ее поступь изящна и легка,
Она проходит мимо, а следом будто шлейфом,
Ее неповторимый аромат доносит дуновенье ветерка.

Ее струящихся волос каштан
Способен превратить меня в безвольного раба,
Их со светом солнечным безудержный роман,
Ах, это зрелище сведет меня с ума.

Ее одухотворенное лицо
Сияет, стоит ей лишь улыбнуться,
А родинка - еще одно оружие ее,
Которое сражает наповал, тебе не увернуться.

Глаза - я в этом омуте и я все глубже,
Их огоньки, их боль, печаль и радость,
И я тону в этом потоке бурном
На безопасный берег выбраться совсем не собираюсь.

И вот представьте, эта Нимфа предо мной,
А я как глупый олух на коленях,
Стою и помутнел от счастья ослабевший рассудок мой,
Хочу сказать так много, но не смею..

 

 

Глава 4. «Признание»

Она склонилась надо мной,

И в её жесте я прочел участье,

О боже, она подумала, что я больной,

Или что со мной случилось вдруг несчастье

 

Ну, говори же ты, глупец,

Другой такой возможности не будет,

Если она уйдет, тебе прощенья нет,

Я начал говорить, и будь что будет.

 

Слова «богиня», «нимфа», «королева»

Мне лучше не произносить,

Уж точно её все кавалеры

Пытались этим покорить.

 

Я Вас люблю, чего же боле

О, боги, ну что за идиот,

Рассудок не повиновался моей воле,

Всех классиков слова слились в один компот.

 

Я знаю, я Вам не знаком,

Да и Вас вчера я только встретил,

Но образ Ваш забрал покой и сон,

Без Вашего присутствия я словно ураганный ветер.

 

Мечусь и не могу найти покоя,

Мне лик Ваш видится везде,

Сердце в тисках любви и нет ему простора,

Хочу Ваш свет в своей судьбе.

 

Я знаю, мне Вас не подобает,

Своими излияньями средь бела дня смущать,

Но восхищенье Вами никаких границ не знает,

Ваше равнодушье меня лишь может наказать.

 

Меня Вы видите, конечно, в первый раз,

И я, быть может, показался сумасшедшим,

Но позвольте лишь иногда иметь возможность видеть Вас,

Да и писать Вам письма – или это уже слишком?

 

Пока я это все произносил,

Смущаясь, заикаясь от волненья,

Я небеса со всем душевным рвением молил

Лишь одного намека на ее благоволенье.

 

От удивленья на мои слова

Она лишь изогнула бровь,

И грустная улыбка тронула ее медовые уста,

Свой приговор услышать был я не готов.

Глава 5. «Осколки чувств» Звук её речи и тембр голоса глубокий,

И у меня застыла в жилах кровь,

И даже смысл ее слов жестоких,

Спустя лишь несколько минут дошел вдруг до нутра моих мозгов.

 

Господин, Вы не должны меня порочить,

Припав к моим ногам вот так на улице при всех,

Вы знаете, наш городок любыми сплетнями клокочет,

И не упустит случая, сделав меня предметом для своих потех.

 

Любая дама, будь на моем месте

Была бы польщена таким порывистым признаньем

И согласилась б стать Вашей невестой,

Поддавшись под пылких слов очарованье.

 

Однако я не стану вести себя жеманно,

Лелеяв в Вашем сердце напрасную надежду,

И не пускаясь в мыслей ход пространный,

Любопытства Вашего, надеюсь, утолю я жажду.

 

С рождения я принадлежу другому,

Мои родители решили нить наших судеб накрепко сплести,

И как бы не противилась решению такому,

Я повинуюсь, их воли против я не смогу пойти.

 

В ее глазах бездонных я заметил

Печали и тоски предательские слезы,

Сделав шаг навстречу, хотел я ей ответить,

Но выпустить шипы уже успела моя Роза.

 

Вы видите всю тщетность Ваших действий

И дело свадьбы давно уж решено

Надеюсь, Вы не желаете мне бедствий,

Которые оставят на моем добром имени пятно.

 

Она ушла, оставив хладнокровно

Осколки чувств моих на серой мостовой,

Не думал ни секунды, безусловно

Их соберу и тайно провожу её домой.

 

Глава 6. «Кристиан» Быть может, промелькнет у Вас вдруг мысль,

Зачем решил её я тайно проводить,

Что я преследовал свою корысть,

В отместку за ее отказ решил её я погубить

 

А если нет, резонный зададите Вы вопрос,

Зачем поплелся я за ней и прячусь за деревья,

Её ответ все четко до меня донес,

И нужно бы оставить все мои поползновенья.

 

Но я Вам говорил уже не раз,

Её глаза – океана бурного пучина,

А я как редкий и отважный водолаз,

В них погрузился и могу читать его глубины.

 

Когда она, казалось, разбила все мои надежды,

В ее печальном взгляде смог я вдруг увидеть,

Что для меня еще луч света брезжит,

Ведь уготовленную ей участь она всем сердцем ненавидит.

 

И вот за дамой сердца я слежу,

Стараюсь, чтоб мое присутствие не было раскрыто,

И смутную надежду в душе своей храню,

Что будет дальше, тайной для меня даже покрыто.

 

Весь город рядом с ней преобразился

Все окна смотрели будто только на нее

И от ее кожи свет манящий лился,

И, казалось, солнце освещает только лишь её.

 

Я шел за ней, не замечая ничего вокруг,

И пользуясь своей минутой славы,

Вам опишу всей жизни моей скучной круг,

Чтоб и обо мне могли Вы представление составить.

 

Итак, Кристиан меня зовут (ахахах)

Для Турции имя, конечно, необычно,

Отец мой был совсем не глуп

И отличался от людей типичных.

 

Он думал, раз меня так наречет,

То в жизни будет мне легко,

Мне имя необычное дорогу вверх пробьет,

И как это ни странно, оно и правда помогло.

 

Отец все силы приложил,

Чтоб дать мне лучшее образованье,

Он каждую копеечку копил,

Ну разве мог я обмануть его честолюбивые желанья?

 

Мне спуску не давали в университете,

И я свое имя ненавидел иногда,

Но мой отец был прав, мой характер закалился этим,

И вскоре мое имя было у всех уж на устах.

 

Закончив заведение с отличьем,

Я много предложений получил,

Теперь служу в посольстве, в кабинете личном,

И пару раз из уст начальства похвалу я заслужил.

 

Но в жизни личной мне совсем не повезло,

Всегда был против я обычьев старых,

Мою невесту морем унесло,

Прямо накануне бракосочетанья.

 

Однако не спешите, не нуждаюсь в Вашем сожаленьи,

Её я даже толком и не знал,

Это было лишь родителей решенье,

И уж простите за кощунство, я рад, что шторм ее забрал.

 

Иначе было бы мученьем

Рвать душу и обманывать жену

И вызывать у ней волну недоуменья,

Когда б я был у Венеры этой в сладостном плену.

 

Размышляя о судьбы нежданных поворотах,

Я вдруг остановился и не смог сдержать своего сердца стук,

Моя любовь, моя душа – я упустил ее в своих заботах,

И жизнь потеряла для меня всякий смысл вдруг…

 

Глава 7. «Отчаяние» Вот остолоп, как мог ее ты упустить

Ведь требовалось совсем немного,

Ты самый натуральный эгоист

Лишь думал о себе, вместо того, чтобы идти ее дорогой.

 

И нет возможности прохожих расспросить,

Куда мой светлый ангел подевался,

Я даже имени ее не смогу им сообщить,

И в тщетности своих попыток я уже не сомневался.

 

Быть может, она сама заметила меня,

И постаралась побыстрее скрыться,

От этой мысли обожгло как от огня,

Найти ее, мне не нужна такая жизнь без смысла.

 

И если я, когда я шел за ней,

Вокруг все буйство красок подмечал,

То, потеряв из виду след любви моей,

Казалось, будто город о моем отчаяньи кричал.

 

Безликие дома, из окон вместо света серость,

И стены словно оголили свои раны,

Вместе с ее уходом и весна куда-то делась,

И выступили лишь морщины старой дамы.

 

И запах моря потерял былую сладость,

Угрюмый вид прохожих не улучшал настроя,

А на мои плечи навалилась вселенская усталость,

И я не знал, куда мне деться от такого горя.

 

Ходил кругами я по этой мостовой,

Пытаясь уловить намек ее здесь пребыванья,

От злости пинал булыжники ногой,

А вдруг как в сказке, он укажет мне на место проживанья.

 

Я только выяснить хотел

То место, что хранит в себе мой клад,

Чтоб иногда возможность я имел,

Лишь видеть тень в окне и ощущать пьянящий аромат.

 

О Аллах, мне ль тебя просить

Еще об одном знаке твоего благоволенья,

Хоть не хожу в мечеть, Коран пытаюсь чтить,

Так не допусти, остаток дней мне провести в сомненьях.

 

Я чувствую, она – моя судьба

И без нее мне жизни больше нет,

С мольбой я обратил свой взор на небеса,

И вдруг в окне увидел ….любимой женщины знакомый силуэт.

 

Глава 8. Тебе спасибо, о создатель,
Что внял моим ничтожным просьбам,
Душа наполнилась вдруг счастьем,
А по моим чреслам разлилась волна покоя.

Теперь у меня есть время осмотреться,
По-моему, в этом районе я впервые,
Свет от любимого окна поможет мне согреться,
Пока я рассмотрю застройки рядовые.

Уютный особняк в два этажа,
Зеленый полисадник будто вежливый дворецкий,
Зовет Вас в дом, где моя любимая жила,
Как под линейку пострижены кусты, порядок будто бы немецкий.

Но притягательней всего,
По крайней мере для сумасшедшего, как я,
Был скрытый в зелени балкон,
И он всем видом будто приковал меня.

Естественно, она была тому причиной,
И чтоб момента редкость не спугнуть,
Я прятался за раскидистого дуба спину,
В реальности чтоб убедиться, себя старался посильнее ущипнуть.

Она, наверно, вышла насладиться тайной,
Которую закат багровый представлял,
Вдохнуть поглубже аромат необычайный,
Что ветер с моря доставлял.

И, может, я себе, конечно, льстил,
Но мне вдруг показалось в этот миг,
Что может это я, кто ее мысли захватил,
И чувств моих порыв тайник ее сердца вдруг достиг.

Она была похожа на русалку,
Что сбивает корабли с пути,
Но будь я этим капитаном, было бы нежалко
Смерть от ее волос и рук в пучине страсти обрести.

Но вот солнце уже скрылось
И уступило место для луны,
Балкон, окно, да и весь дом темнотой покрылись,
Я все стоял, боялся хоть на сантиметр отойти.

Тут на рассвете только до меня дошло,
Что если я уйду, то будет все напрасно,
Мне срочно нужны данные ее,
Семья и имя, и тут я начал во все стороны метаться.

Искал прохожего, что сможет мне помочь,
Ее биографический портрет составить,
Но все от меня кидались почему-то прочь,
Наверно, нездоровый блеск в глазах их от меня бежать заставил.

Но все же одного я смог прищучить,
Чтоб он мне о ее семье все рассказал,
Его пришлось конечно же помучить,
Но результат стоил того, хотя бы имя я узнал.

Фахрийе....

 

Глава 9. Фахрийе, я это имя уже раз сотню повторил,

Такое же редкое, как и его хозяйка,

Произносил его я вслух и эхо отзвук доносил,

И от отзвука того на сердце было жарко.

 

Боясь столкнуться с ней случайно,

Я поспешил поймать свой экипаж,

Успею заскочить домой, час еще ведь ранний,

Приведу себя в порядок и уйму свой бешеный мандраж.

 

Ритм сердца успокоился под мерный стук копыт,

А в голове все сразу прояснилось,

У меня есть связи, и всю информацию о ней добыть,

Помогут мне друзья, чтобы мое сердце не томилось.

 

Лишь только переступив порог, заметил я отца,

Он не ложился и выглядел сердитым,

Насквозь меня прожгли его глаза,

Надо все быстрее объяснить, пока не оказался я побитым.

 

Но то ли взъерошенный мой вид

Все рассказал ему без слов

Как сразу он забыл, казалось, горечь всех обид,

Лишь улыбнулся и был выслушать готов.

 

Мой отец – мой лучший друг и собеседник,

Всегда готов помочь советом,

Я его единственный наследник,

А он тот, кому я доверял свои секреты.

 

Отец, я влюбился как мальчишка,

Но не думай, это все всерьез,

Моя судьба жила все это время от меня так близко,

И если б можно было, я б прям сейчас ее увез.

 

Все рассказал я своему отцу,

Про первое нелепое признанье и ее ответ жестокий,

Он понял, что от нее я ни за что не отступлю,

Но нужно было поступать в рамках приличья строгих.

 

Повторной встречи может и не быть,

И Фахрийе, конечно, меня будет сторониться,

Но как же сделать так, чтоб с ней наедине побыть,

И не боясь молвы толпы с ней постараться объясниться.

 

И тут у папы возникла вдруг одна идея,

Ведь посольство частенько устраивает бал,

И отказаться от такого приглашенья она, конечно, не посмеет,

Тем более, что и ее родителей я конечно бы позвал.

 

Расцеловав отца в обе его щеки,

Я с грацией архара на работу поскакал,

И вовремя избежал упреков,

За всеми разговорами я чуть не опоздал.

 

Весь день я только лишь и делал, что справки наводил,

О ненаглядной чаровнице, что сердце у меня украла,

Я все отделы и архивы прошерстил,

И вот подробное дело уж передо мной лежало.

 

Семья Эвджен была в городе известна

Ее отец торговлей промышлял,

Доход был небольшой, но жили в общем-то безбедно,

И еще удачно замуж он дочек отдавал.

 

И Фахрийе была из четверых самой любимой,

Мне даже прозвище удалось ее узнать,

Фифи ее все звали в честь известной барышни австрийской,

Наверное, тоже за ее достоинство и стать.

 

Она закончила недавно пансион с отличьем,

История и психология ее любимые предметы,

Говорила на многих иностранных языках прилично,

И такую девушку я себе в избранницы приметил.

 

Вот только одного не смог узнать,

И мое сердце готово было от боли разорваться,

Кто тот счастливчик, кого с ней узами связать,

Ее отец решил, и кто заставлял ее унынью предаваться.

 

Но дело не терпело отлагательств,

Еще ведь нужно было бал созвать,

Получив от руководства полноту всех обязательств,

Я стал семье Эвджен приглашение писать.

 

Все написав и тщательно проверив,

Решил доставить я его им лично,

И вот я перед заветной дверью и сам себе не верю,

Репетирую слова, чтобы все прошло отлично.

 

Открылась дверь….


 

Глава 10. «Приглашение»

Открылась дверь, передо мной стоял отец семейства,

И я был в душе разочарован,

Представьте, я надеялся Фахрийе еще раз встретить,

Настолько ей был я околдован.

 

Придя в себя, я объяснил им цель визита.

Эвджен Эфенди вежливо пригласил войти,

Аллах, я там, где душа моей любимой скрыта,

И я молился, когда-нибудь в качестве жениха сюда прийти.

 

Меня позвали в уютную гостиную,

Хозяйка дома гостеприимно принесла мне чай,

Я редко в нашем городе встречал людей настолько милых,

И охотно им на все вопросы отвечал.

 

Конечно, они приятно удивились,

Не понимая, почему заслужили эту честь,

Столько лет в этом городе трудились,

Но никогда их еще не приглашали в свет.

 

Хоть не люблю я врать, мне пришлось лукавить,

Не мог же я открыть им истинной причины.

Сказал, что Падишах решил напыщенное общество разбавить,

Добавить балу живости, в общем людьми простыми.

 

Какие же они приятные в общении

И глядя на Рамазана я, конечно, понял,

Что его дочь почти что его копия,

Особенно глаза, в них тот же обжигающий огонь сиял.

 

От мамы она унаследовала грацию

Плавность жестов и стержень жесткий,

По красоте ничем не уступала эталонам Франции,

Была умна и вкус у нее был тонкий.

 

Не зря, когда стоял я под балконом,

Немецкую организованность заметил,

У них был не совсем турецкий дом,

Он был по-европейски очень светел.

 

Нет никакой тяжелой мебели,

В отделке интерьера только светлые тона,

Никакого нагромождения вещей, везде так надоевшего,

Немецкий минимализм, и все на своих местах.

 

Но сразу чувствуешь себя как дома,

И ноздри забивает запах свежей сдобы,

Когда ты среди них, как будто и не знал иного,

И понимаешь, что с этими людьми вы тыщу лет знакомы.

 

Как не хотелось мне оттуда уходить,

Но я боялся ненароком с Фахрийе столкнуться,

Одним лишь своим взглядом она может погубить,

И лучше мне в свои заботы окунуться.

 

Любезно попрощавшись с ними,

Я вышел и тяжело вздохнул,

Интересно, были бы они со мной такими,

Если бы узнали, на что я вдруг дерзнул.

 

О да, хочу сюда я ее суженым войти,

Чтоб они с радостью приветили меня,

Но чтоб заслужить доверие, должен через многое пройти,

И пусть Аллах дарует нужного огня.

 

Пошел к своей упряжке не спеша,

Вдруг слышу, Рамазан меня окликнул:

«Любезный, нашу дочь ждет в городе родня,

Быть может, вы будете не против ее туда подкинуть?»

 

Он издевается? Конечно, я не против,

Сказал, что ее у экипажа подожду,

Чтоб сразу не узнала, стоял, голову потупив,

Схватился крепко за рессору, боясь, что упаду.

 

Услышал легкий звук ее шагов,

И это просто для моих ушей услада,

Увидел пред собой платья скромного подол,

Поднял голову, ну все, она меня узнала.

 

Что сделает? Разозлится? Ридикюлем надает мне тумаков?

Я не знал, но готов был ко всему.

Удивилась, но в глазах злости не увидел я следов,

Неужель я был еще на один шаг ближе к ее сердца тайнику?

 

- Опять Вы? - Постойте, не ругайтесь.

Я не пришел надоедать Вам снова.

Я лишь выполнял свой долг, не сомневайтесь

И пригласил Вашу семью на бал, так велел глава посольства.

 

Не бойтесь, меня на том балу не будет,

Я буду лишь сторонний наблюдатель,

Буду бдить, кто придет, а кто убудет,

Мои чувства неизменны, но я отныне молчаливый почитатель.

 

Пожалуйста, Вам нужно в город,

Не уходите, воспользуйтесь моей каретой,

А я пройдусь пешком, пока я еще молод,

И разношу как раз свои штиблеты.

 

Хоть и искала в моих словах подвох,

Она кивнула в знак согласья

И протянула руку, чтобы я помог,

Сесть в экипаж, и у меня перехватило вдруг дыханье.

 

Ее рука в моей руке – я что, в раю?

Меня как будто ошарашил 220 Вольт разряд.

Хоть свое душевное волненье ничем совсем не выдаю,

Но мое сердце где-то рядом чечетки отбивает такт.

 

Она не торопилась выпускать своей ладони,

И только устроившись в карете поудобней,

Ее пальцы скользнули по моей руке, и я уже в агонии.

О боги, «Давай возница, езжай уже скорей!»

 

Смотрел ей вслед, не зная почему

Надеялся, глупец, что оглянется,

И вот когда экипаж почти уж завернул,

Она вдруг повернулась, мое сердце сейчас от счастья разорвется.

 

Аллах, еще неделю продержаться,

Не видеть, не слышать и не ощущать

От встреч с ней нужно отказаться,

Чтоб она быть может начала по мне скучать.

 

Тепло ее прикосновенья все нутро мне обжигало,

Я выдержу и окунусь в рутинную работу.

Я понял, в этом мире для меня уж больше ничего не существовало,

Я жизнь сложу, чтоб только ощущать моей любимой теплоту.


 



2015-11-07 647 Обсуждений (0)
Глава 10. «Приглашение» 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Глава 10. «Приглашение»

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (647)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)