Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Татарские и русские имена на Руси



2016-01-26 1162 Обсуждений (0)
Татарские и русские имена на Руси 0.00 из 5.00 0 оценок




Татарские имена как прозвища

Читатель наверняка думает, что в средние века на Руси бытовали примерно те же имена, что и сегодня. Сегодня наши имена, в основном, греческого или библейского происхождения: Иван, Мария, Александр, Татьяна и т.д. Это так называемые крестные имена, т.е. имена входящие в православные Святцы и дававшиеся при крещении. В XVIII--XX веках именно эти имена использовались и используются в повседневной жизни, в официальных документах и т.д. Но так было не всегда.

До XVII века на Руси кроме крестных имен у людей были и другие имена, и именно они использовались в быту и в официальных документах. Оказывается, что многие из этих имен-прозвищ БЫЛИ ТАТАРСКИМИ. Точнее, для уха современного человека они звучат как татарские в современном понимании этого термина. Однако в средние века эти ТАТАРСКИЕ ИМЕНА НОСИЛИ РУССКИЕ ЛЮДИ.

Открываем известное исследование Е.П.Карновича "Родовые прозвания и титулы в России" [7]. Он пишет: Крестные имена в Москве очень часто заменялись не только другим христианским, НО И ТАТАРСКИМИ, например, Булат, Мурат, Ахмат, так что и от таких подставных имен производились полуотчества, обращавшиеся потом в родовые прозвания людей, ЧИСТО РУССКИХ ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ" ([7], с.51).

Гордеев сообщает: "Среди донских казаков была сильная прослойка населения татарского происхождения. Во время княжения Василия III среди их атаманов были известны многие с монголо-татарскими именами. По сведениям историка С.Соловьева, число атаманов с татарскими именами в большем количестве было среди верховых казаков... Ко времени начала царствования Иоанна Васильевича во главе донских казаков, как верховых, так и низовых, становятся известными атаманы исключительно с русскими именами, как, например, Федоров, Заболоцкий, Янов, Черкашин, Ермак Тимофеевич и другие" ([3], т.2, с.5-6).

Конечно, среди казаков могли быть (и были) татары. Но "татарские имена", как мы видим, носили и чисто русские люди. Если так было в Москве, то почему не могло быть и среди донских атаманов? К концу XVI века татарские имена в Москве в основном пропадают. На Дону, как мы видим, происходит то же самое. По-видимому, распространяется обычай использовать не прозвища, а крестные имена.

Например, имя-прозвище "Ермак", которое считалось русским (см. выше), вполне можно принять и за татарское. Тем не менее, оно, очевидно, происходит от крестного имени Ермака, которое было ГЕРМАН. Ясно, что это имя могло иметь вариации: Герман -- Ерман -- Ермак ([3], т.2. с.62). Граница между татарскими и русскими прозвищами размыта.

На это обстоятельство обратил внимание еще Н.А.Морозов. Он писал: "Интересны выписки из брошюры Чечулина. Это все взято из разных архивных записей. Из современных исторических имен мы видим тут только имя Ярослава, а из других исторических имен только Мамая да Ермака. А остальные старорусские имена все: или названия животных: Кобыла, Кошка, Кот, Лисица, Муха, или имена рек (Волга, Дунай, Печора), или нумерация рождения (Первый, Второй, Десятый). Из церковных же только Дьяк, Крестина и Папа, а из греческих -- ни одного имени!"[17].

Добавим, что среди этих имен-прозвищ встречается много имен, звучащих чисто по-татарски. Они перемешаны со славянскими именами. Например, Мурза, Салтанко, Татаринко, Суторьма, Епанча, Вандыш, Смога, Сугоняй, Салтырь, Сулейша, Сумгур, Сунбул, Сурьян, Ташлык, Темир, Тенбяк, Турсулок, Шабан, Кудияр, Мурад, Неврюй (! -- см. выше) и т.д. Напомним еще раз, что Батый -- это, вероятно, просто одна из форм "батя" = "отец", "батька" (у казаков), а Мамай -- одна из форм слова "мамин", т.е. "сын мамы".

Итак, мы видим, что в то время "татарское имя" еще не означало, что его носитель -- татарин. Более того, многие русские люди в средние века могли носить татарские прозвища. В современном татарском языке многие из этих прозвищ не имеют смысла (т.е. не имеют осмысленного перевода), так же, как и в русском. Вопрос о происхождении и смысле татарских и русских имен, конечно, очень сложен и мы не собираемся здесь предлагать какой-либо однозначный ответ. Мы хотим только подчеркнуть, что известно много случаев, когда РУССКИЕ люди носили прозвища, звучащие ПО-ТАТАРСКИ. Хорошо известно, что в русском языке есть примесь тюркского.

Современные историки скажут: эта примесь -- результат монгольского завоевания.

Наша гипотеза другая: тюркское влияние на русский язык объясняется тем, что в состав Великой (= Монгольской) империи входили и русские, и тюркские народы. Они, естественно, были перемешаны и много столетий жили бок и бок. Это имеет место и сегодня. Поэтому взаимное влияние языков друг на друга более чем естественно. В то же время отметим, что дошедшие до нас государственные акты написаны исключительно на русском или славянском языке.

"Странное" влияние монгольского завоевания на русскую культуру

А как же повлияло татаро-монгольское нашествие на наш русский язык? Совершенно ясно, что орда варваров, затопившая страну, безнадежно исказила и затоптала исконно русскую речь, понизила уровень грамотности и погрузила народ в темноту невежества и безграмотности (горят города, библиотеки, монастыри, древние книги, разграбляются сокровища и т.п.). Историки убеждены в том, что татарское завоевание на несколько столетий остановило развитие русской культуры и отбросило страну в прошлое.

Посмотрим, так ли это. Одним из общепринятых показателей уровня культуры является "правильность" письменного языка: варварская латынь, правильная латынь, классическая правильная латынь. Например, на Западе: времена, когда писали на классической латыни, считаются временами высочайшего расцвета культуры и бессмертным образцом для подражания. Напротив, употребление вульгарной латыни или простонародных языков считается очевидным свидетельством падения культуры. Применим этот же критерий к Древней Руси, "завоеванной монголами" на протяжении с XIII до XV века. Триста лет! И что же видим?

"Язык наш, -- пишет Карамзин, -- от XIII до XV века ПРИОБРЕЛ БОЛЕЕ ЧИСТОТЫ И ПРАВИЛЬНОСТИ" ([40], т.5, гл.4, с.224). Далее Карамзин пишет, что при татаро-монголах вместо прежнего "русского, необразованного наречия, писатели тщательнее держались грамматики церковных книг или древнего сербского, коему следовали они не только в склонениях и спряжениях, но и в выговоре" ([40], т.5, гл.4, с.224) . Итак, на Западе -- возникает классическая латынь, а у нас -- возникает церковно-славянский язык в его ПРАВИЛЬНЫХ классических формах. Применяя те же стандарты, что для Запада, мы должны будем признать, что монгольское завоевание стало эпохой расцвета русской культуры. Странные завоеватели были эти монголы!

Русские и татарские имена на примере родословной Вердеревских

Любопытное свидетельство о том, какие имена носили ордынские татары до принятия ими крещения, содержится, например, в "Родословной книге Вердеревских" 1686 года (Сборник Московского архива министерства юстиции, Москва, 1913, с.57--58).

В ней рассказывается, как в 1371 году по просьбе великого рязанского князя Олега Ивановича к нему "прииде из Большия Орды" татарин "Солохмир Мирославов сын с силою". Этот Солохмир затем крестился и женился на дочери великого князя, положив начало известному русскому боярскому роду Вердеревских. Крестное имя его было -- Иван. Привычно звучат и крестные имена его детей: "У Ивана Мирославича (так стали звать крещеного татарина -- Авт.) -- сын Григорий, у Григория Ивановича Солохмирова дети: Григорий да Михайло, прозвища АБУМАЙЛО, да Иван, прозвище КАНЧЕЙ, да Константин, прозвище ДИВНОЙ".

Все это чрезвычайно интересно. Некрещеный татарин, только что прибывший из Великой Орды, носит, оказывается, чисто славянское имя: Солохмир = Солоха + Мир. Да и отец его (также очевидно татарин), оказывается, был Мирослав -- также со славянским именем. Дальше -- еще интереснее. Крестившись, он приобрел крестное имя (по святцам), как и его потомки. Но, как мы уже говорили, крестные имена тогда в обиходе не употреблялись. Поэтому детям давали наряду с именем и ПРОЗВИЩЕ. И вот мы видим --какие прозвища получали дети бояр при дворе русского рязанского князя: Абумайло, Канчей, Дивной. Два из них сегодня звучат "чисто по-татарски". Одно -- славянское.

Как же можно после всего с ученым видом делать выводы о "тюркском происхождении" упоминаемых в русских летописях Канчеев, Абумайлов и т.д.!

И откуда же все-таки взялись Мирославы в Большой Орде? Наш вывод: в Орде было много славян, со славянскими-языческими именами. А "татарские имена" -- это прозвища тех же русских людей, употреблявшиеся в быту.

Теперь понятно -- почему с Ордой вошел в употребление правильный церковно-СЛАВЯНСКИЙ язык. Потому что власть Орды -- это была власть русских людей в многонациональной империи. Где, конечно, жили и татары, как и сегодня.

Еще одна деталь. Иногда в летописях татар называют "погаными", т.е. язычниками. Ничего удивительного. Так называли русских же НЕКРЕЩЕНЫХ людей. Очень вероятно, что сначала в Орде их было много.



2016-01-26 1162 Обсуждений (0)
Татарские и русские имена на Руси 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Татарские и русские имена на Руси

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1162)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.007 сек.)