Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Problematic prepositions often used in scientific texts



2016-09-17 377 Обсуждений (0)
Problematic prepositions often used in scientific texts 0.00 из 5.00 0 оценок




During:

We use “during” when smth. takes place, e.g.: The substance turned red during synthesis. - Это вещество покраснело во время синтеза.

We use “during” to talk about an event or activity having little duration that happens within the same period of time, e.g.: During heating this reaction occurred more rapidly. - При нагревании эта реакция протекала быстро.

We use “during” to talk about an event or activity that lasted for some period of time or for the whole of it, e.g.: During three last years this method has been actively used in the preparation of fuel mixtures. - В течение трех последних лет этот метод активно использовался при приготовлении топливных смесей.

For:

We use “for” to talk about how long an event or activity lasted, e.g.: This reaction occurred for three hours. - Эта реакция протекала в течение трех часов. As a distinct of “during” “for” is mainly used after periods of time which contain figures like: three hours, two weeks and etc.

In:

We use “in” to talk about smth that happens within a particular period of time: In the last few years this method has been widely used in chemistry. - В течение последних нескольких лет этот метод широко использовался в химии. In this case we can also use during. Here we can use during. But we don’t use it to talk about smth which happens simultaneously with other activity or event, we can use it only “during”: During synthesis this substance turned black.

We use this preposition in the meaning of Russian preposition “в”, “во время”, “при” after verbal nouns or nouns meaning scientific processes. For example: In the preparation of this mixture we used new methods. - При приготовлении этой смеси мы использовали новые методы. In the synthesis this substance changed its color. - Во время синтеза (при синтезе) это вещество поменяло свой цвет. In this case we can also use during.

By:

We use by in passive constructions when we want to indicate the object or person with the help of which this action is done, e.g.: This substance was obtained by gas chromatography. - Это вещество получили при помощи газовой хроматографии.

We use “by” in the meaning of “according to”, e.g.: By this theory this substance should turn red. – Согласно этой теории это вещество должно стать красным.

We use by in the meaning of Russian preposition по. For example: По массе эти частицы превосходят фуллерены. - By mass these particles surpass fullerenes.

With:

We use “with” when we want to indicate the object with the help of which the given action takes place. In this meaning the function of the preposition with is similar to the function of the preposition “by”. However, we can’t use this preposition when we talk about people. It is used only in the cases of processes or objects.

We use “with” in the meaning of Russian preposition “с” but we use it only before gerund and when an action takes place simultaneously with other action. For example: С повышением температуры увеличивается и скорость реакции. – With increasing temperature reaction rate increases too.

At:

We use “at” in the meaning of Russian preposition “при” but in English we use it only after physical magnitude like pressure, temperature and etc. For example: This substance burns at high pressure. - Это вещество горит при высокой температуре. When we talk about process or activity we can use in after nouns or when after gerund.

Throughout:

We use this preposition when we talk about something whole. For example: Эта жидкость растекается по всему объему этого вещества. - This liquid flows through the volume of this substance.

We use it when we talk about an activity or event that lasted the period. In this case we can use “during”. Эта реакция продолжалась в течение всего синтеза. – This reaction occurs through synthesis.

On:

We use “on” to talk about smth that is on some surface or plane. For example: Эта реакция протекала на поверхности катализатора. – This reaction took place on the surface of catalyst.

We use this preposition when we talk about the completion of some activity, e.g.: По завершении эксперимента мы написали монографию. - On the completion of experiment we wrote the monograph.

We use this preposition in the meaning of about in the titles, e.g.: О разложении металлов. - On the decomposition of metals.

Under:

We use this preposition to talk about conditions the existence of which can cause certain scientific processes or phenomena. In scientific texts it can be used only with the word “conditions”.

Over:

We use it to talk about an event or activity that lasted for some period of time or for the whole of it e.g.: Over three years they have tried to obtain this mixture. In this case we can also use “during”.

We can use “over” to talk about the situations when one object is situated above other object. Катализатор располагали над подложкой. - Catalyst was placed over substrate.

From:

We use this preposition to talk about the source of originating a certain thing. Этот материал сделан из нержавеющей стали. - This material is made from stainless steel.

We use this preposition to talk about the emerging of some scientific objects. Эта смесь образовалась из аммиака. - This mixture is formed from ammonia.

We use this preposition to talk about time interval of an activity or distance. Синтез длился с двух до трех часов. - Synthesis lasted from two to three.

We use “from” in the meaning of “as a result of”. For example: Это вещество образовалось в результате гидролиза. - This substance was formed as a result of (from) hydrolysis.

Vocabulary

separation - разделение

plostyrene - полистирол

bromination - бромирование

allyl alcohol - аллиловый спирт

to attach - присоединять

solvent - растворитель

solubility - растворимость

arsenic - мышьяк

silane - силан

copper-chromium molten mass - расплав меди и хрома

to select - отбирать

flame front - фронт пламени

combustion zone - зона горения

refractory - огнеупорный материал

fraction extraction - фракционная экстракция

alloy - сплав

to propagate - распространятся

self-propagating high-temperature synthesis - самораспространяющийся высокотемпературный синтез

Practical tasks

1. При разделении мы использовали две фазы.

2. Мы получили полистирол при помощи метода фракционной экстракции.

3. При бромировании аллиловый спирт присоединяет два атома.

4. При выборе растворителя мы часто используем параметры растворимости.

5. Эта реакция протекает при высокой температуре.

6. С повышением температуры увеличивается и плотность вещества.

7. Согласно этой теории мышьяк не образует соединений.

8. Осаждение происходит при высокой температуре.

9. При бромировании кетона в ядро входит второй атом брома.

10. Эта явление наблюдается во время хемисорбции.

11. Во время гидролиза температура повысилась.

12. Согласно нашим результатам синтез силанов происходит во время нагревания.

13. Этот спал образуется в условиях синтеза.

14. Мы изучаем эту проблему в течение нескольких лет.

15. Из реакции выделяется амин.

16. Окисление длилось в течение двух часов.

17. Эта смесь была при получении из расплава меди и хрома.

18. Эти данные были взяты из других источников.

19. Фронт пламени распространился по всей зоне горения.

20. В течение всего процесса не было зафиксировано никаких изменений.

21. Мы отбирали частицы по размеру.

22. Это огнеупорный материал был получен из сплава железа и меди.

23. Температура оставалась стабильной в течение всего процесса.

24. Эта реакция происходит в условиях самораспространяющегося высокотемпературного синтеза.

Lexis

Powerful - эффективный

To signal - свидетельствовать

Challenging - важный, перспективный

Challenge - трудность, сложность

Candidate - тип, вариант, перспективный, возможный

Promising - перспективный

Analytically - теоретически

Analytic (al) - теоретический

Remarkable - значительный, заметный

Resistance - устойчивость

Interesting fact about the use of the word “resistance”: when we use the word “resistance” устойчивость or its derivative “resistant” in Russian in the combination with physical characteristics or some scientific phenomena, for instance: жароустойчивость, теплоустойчивость, теплостойкий in translating into English we place this characteristic or phenomenon before “resistance” or “resistant” and then put hyphen. For instance: жароустойчивый - heat-resistant, теплоустойчивость - heat -resistance.

Practical tasks

1. В эксперименте наблюдалось значительное понижение температуры.

2. Теоретически эту модель можно описать теоретически.

3. Эта статья посвящена проблемам фотосинтеза.

4. Это одна из перспективных методик получения наноматериалов на сегодняшний день.

5. Этот метод намного эффективнее метода, который мы использовали в прошлый раз.

6. Этой проблеме уделяется очень мало внимания.

7. Это свидетельствует об образовании новых веществ в матрице.

8. При анализе мы использовали теоретическую модель расчета.

9. Образование частиц большего размера на поверхности углерода свидетельствует о высокой плотности углерода.

10.Какой метод самый эффективный при получении фуллеренов ?

11.Благодаря изменению морфологии поверхности происходит значительное снижение давления.

12.Какова степень трудности обработки кварца в условиях высоко- температурного синтеза?

13.Присутствие этого вещества в составе сплава свидетельствует о его устойчивости к высоким температурам.

 

 



2016-09-17 377 Обсуждений (0)
Problematic prepositions often used in scientific texts 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Problematic prepositions often used in scientific texts

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (377)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)