Место практики в структуре ОП подготовки магистра
УТВЕРЖДАЮ Руководитель научным содержанием образовательной программы
________________________Н.В. Карповская
Руководитель образовательной программы
_________________________Е.А. Корман «27» апреля 2016 г.
ПРОГРАММА ПРЕДДИПЛОМНОЙ ПРАКТИКИ
Направление подготовки/специальность: 45.04.01 Филология
Направленность (профиль) программы: Теория перевода и межкультурная коммуникация
Уровень образования: магистр
Форма обучения: очная
Ростов-на-Дону, 2016
Программа составлена с учетом Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 45.04.01 Филология, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от «03» ноября 2015 г. № 1299
Составители:
______________________ Карповская Н.В. подпись ФИО «07» апреля 2016 г.
______________________ Корман Е.А. подпись ФИО «07» апреля 2016 г.
______________________ Пшегусова Г.С. подпись ФИО «07» апреля 2016 г. Норанович А.И. подпись ФИО «07» апреля 2016 г. Бец Ю.В. подпись ФИО «07» апреля 2016 г.
Программа одобрена: на заседании кафедры иберо-американской филологии и коммуникативистики «27» апреля 2016 г., протокол № 8 на заседании кафедры английского языка гуманитарных факультетов «08» апреля 2016 г., протокол № 9 на заседании кафедры теории и практики немецкого языка «22» апреля 2016 г., протокол № 8 Заведующие кафедрами:
______________________ Карповская Н.В. подпись ФИО «28» апреля 2016 г. ______________________ Пшегусова Г.С. подпись ФИО «08» апреля 2016 г. Норанович А.И. подпись ФИО «22» апреля 2016 г. Содержание
Цели практики Целью преддипломной практики является завершение магистерской диссертации, связанной с решением сложных профессиональных задач в инновационных условиях с учетом наиболее актуальных проблем, стоящих перед международным академическим сообществом филологов, лингвистов и испанистов. Преддипломная практика направлена на развитие у магистрантов способности к формированию самостоятельных теоретических и практических суждений и выводов, а также умений объективно оценивать проанализированную научную информацию. 2. Задачи практики: - завершение написания магистерской диссертации; - подготовка к защите магистерской диссертации в соответствии с профилем программы «Теория перевода и межкультурная коммуникация» с использованием знаний и применением компетенций, полученных в результате освоения дисциплин базовой и вариативной части магистерской программы; - обеспечение готовности к профессиональному самосовершенствованию, развитию творческого, аналитического, ассоциативного мышления, креативного потенциала, профессионального мастерства; - анализ и обобщение результатов научного исследования сквозь призму современных междисциплинарных подходов. Место практики в структуре ОП подготовки магистра Преддипломная практика относится к Блоку 2.Практики, в т.ч. научно-исследовательская работа (НИР). Для прохождения преддипломной практики необходимы следующие знания, умения и навыки, формируемые предшествующими дисциплинами (модулями) и другими видами практик: «Филология в системе современного гуманитарного знания». Вариативная часть: «Сравнительно-типологические исследования романских/германских языков», «Парадигма современного гуманитарного знания: социо- и псиолингвистика, кросскультурная прагматика», «Испанская/германская ментальность в языке литературы»,Актуальные проблемы романской и германской филологии», «Международные связи со странами изучаемого языка в свете современной цивилизационной парадигмы», «Практикум по культуре речевого общения», «Стилистические проблемы перевода и перевод в специальных целях».«Модуль проектной деятельности», «Научно-исследовательская практика 1», Научно-исследовательская работа», «Научно-педагогическая практика», «Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (переводческая практика)»,«Научно-исследовательская практика 2». Знания:основные вехи развития зарубежных филологических и лингвистических учений, под влиянием каких зарубежных ученых и научных школ формировались взгляды на развитие филологии и самого языка; биографические теоретические сведения о зарубежных исследователях прошлых эпох и современности. Умения:читать и понимать иноязычную научно-популярную, научную и специальную литературу (по широкому и узкому профилю);осуществлять устное, письменное и виртуальное представление материалов собственных исследований; связывать свои теоретические знания с практической деятельностью, творчески объединяя опыт работы зарубежных и отечественных научных школ. Навыки: поиска, отбора и использования научной информации, основных методов и приемов научного анализа текстов; владение методикой и техникой самостоятельного продуцирования результатов научно-исследовательской деятельности. Прохождение данной практики необходимо для успешного завершения и защиты выпускной квалификационной работы магистра. 4. Вид практики:производственная, преддипломная Способ проведения:стационарная, выездная Форма(ы) проведения практики:непрерывно
Популярное: Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (310)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |