№
практического
действия
| Практическое действие
экзаменуемого
| Примерный текст комментариев
экзаменуемого
|
1.
| Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль
| «Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут ___ (ФИО)»
|
2.
| Попросить пациента представиться
| «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
|
3.
| Сверить ФИО пациента с медицинской документацией
| «Пациент идентифицирован»
|
4.
| Сообщить пациенту о назначении врача
| «Вам назначено внутривенное струйное введение лекарственного препарата _______»
|
5.
| Объяснить ход и цель процедуры
| «Я введу Вам внутривенно струйного лекарственного препарата. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния»
|
6.
| Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
| «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры? Аллергических реакций на лекарственные препараты раньше не было?»
Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет. Аллергические реакции на лекарства отрицает»
|
7.
| Предложить или помочь пациенту занять удобное положение (лежа на спине или сидя на стуле)
| «Займите удобное положение, лежа на спине или сидя на стуле»
|
8.
| Проверить герметичность упаковки шприца
| «Герметичность упаковки шприца не нарушена»
|
9. .
| Проверить срок годности одноразового шприца
| «Срок годности шприца соответствует сроку хранения»
|
10.
| Проверить герметичность упаковки иглы для инъекции
| «Герметичность упаковки иглы не нарушена»
|
11.
| Проверить срок годности иглы для инъекции
| «Срок годности иглы соответствует сроку хранения»
|
12.
| Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком
| «Герметичность упаковки одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена»
|
13.
| Проверить срок годности салфеток с антисептиком
| «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения»
|
14.
| Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача
| «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача
|
15.
| Проверить дозировку лекарственного препарата
| «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача»
|
16.
| Проверить срок годности лекарственного препарата
| «Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения»
|
17.
| Проверить внешний вид лекарственного препарата
| «Внешний вид препарата не изменен»
|
18.
| Проверить дозировку растворителя лекарственного препарата
| «Растворитель – физиологический раствор, соответствует названию и назначенной дозировке»
|
19.
| Проверить срок годности растворителя лекарственного препарата
| «Срок годности растворителя соответствует сроку хранения»
|
20.
| Проверить внешний вид растворителя
| «Внешний вид препарата не изменен, осадка, хлопьев нет»
|
21.
| Проверить герметичность упаковки стерильного лотка
| «Герметичность упаковка стерильного лотка не нарушена»
|
22.
| Проверить срок годности стерильного лотка
| «Срок годности стерильного лотка сохранен»
|
25.
| Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
| «Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
|
33.
| Прочитать на ампуле название препарата и дозировку.
| «Название препарата _____ и доза соответствует назначению врача»
|
62.
| Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку
| «Я Вам под локоть положу подушечку для максимального разгибания конечности в локтевом суставе»
|
64.
| Проверить пульс на лучевой артерии
| «Пульс на лучевой артерии сохранен, жгут наложен правильно»
|
65.
| Попросить пациента несколько раз сжать и разжать кисть руки
| «Сожмите несколько в кулак кисть руки для лучшего кровенаполнения вен»
|
77.
| Развязать или ослабить жгут, попросить разжать кулак
| «Разожмите кулак, пожалуйста»
|
81.
| Попросить пациента держать салфетку с антисептическом у места венепункции 5 - 7 минут, прижимая большим пальцем второй руки.
| «Подержите салфетку 5-7 минут, чтобы не было кровотечения»
|
89.
| Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания.
| «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфектантом методом 2-кратного протирания с интервалом 15 минут»
|
93.
| Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
| «Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
|
94.
| Уточнить у пациента его самочувствие
| «Как Вы себя чувствуете?»
Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет»
|
95.
| Сделать соответствующую запись о результатах процедуры в медицинскую документацию (лист врачебных назначений – ф.003/у)
| «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую документацию (лист врачебных назначений - форма 003/у)»
|